Tescoma i-Premium STONE 602420 User manual

Frying pan / Pánev / Bratpfanne
Poêle / Padella / Sartén
Frigideira / Patelnia
Panvica / Сковорода
Art: 602420
602424
602426
602428
www.tescoma.com/video/602420
ASolid frying pan with unique non-stick coating. Food cooks evenly and without
overcooking on the crinkled surface with the characteristics of non-polished natural
stone, preserving its natural taste and juiciness. Suitable for all types of cookers –
electric, gas, vitro-ceramic and induction cookers. Dishwasher safe. 5-year warranty.
SMasivní pánevs unikátním antiadhezním povlakem, pokrmy se na zvrásněném
povrchu scharakterem neleštěného přírodního kamene propékají rovnoměrně, bez
připalování a zachovávají si svou přirozenou chuť i šťavnatost. Vhodné pro všechny
typy sporáků – elektrické, plynové, sklokeramické a indukční. Vhodné do myčky.
5roků záruka.
DMassive Bratpfanne mit einzigartiger Antihaft-Beschichtung, das Durchbraten der
Speisen auf der rauen Oberäche mit dem Charakter unpolierten natürlichen Steines
erfolgt gleichmäßig, ohne Anbrennen oder Ankleben, es bleibt natürliches und saftiges
Geschmack erhalten. Für alle Herdarten geeignet – Elektro-, Gas-, glaskeramische sowie
Induktionsherde. Spülmaschinenfest. 5 Jahre Garantie.
FPoêle massive avec revêtement antiadhésif unique, les plats sont cuits de façon
régulière sur la surface plissée aux caractéristiques d’une pierre naturelle non polie,
n’attachent pas et gardent leur goût et leur saveur naturelle, ainsi que leur jus. Convient
pour tous les types de cuisinières – électriques, à gaz, vitrocéramiques et à induction.
Peut être nettoyé au lave-vaisselle. 5 ans de garantie.
GSolida padella provvista di un innovativo rivestimento antiaderente con supercie
ruvida e grezza proprio come la pietra - gli alimenti vengono cotti esattamente come su
una pietra ollare calda, essi infatti preservano inalterati il loro gusto naturale ed i propri
succhi di cottura senza correre il rischio che vengano bruciati. Adatta per tutti i tipi di
piani cottura – elettrico, a gas, vetroceramica ed induzione. Lavabile in lavastoviglie.
Garanzia 5 anni.
HSólida sartén con un recubrimiento antiadherente. Los alimentos se cocinan de manera
uniforme y sin cocción excesiva en la supercie rugosa con las características de la piedra
natural sinpulir,conservando su sabor natural y jugosidad. Aptopara todotipo de cocinas–
eléctricas, gas, vitrocerámica e inducción. Apto para lavavajillas. Garantía de 5 años.
JSólida frigideira com um revestimento antiaderente rugoso. Os alimentos são
cozinhados uniformemente e sem queimar na superfície rugosa, com as características
de uma pedra natural não polida, preservando o seu sabor e suculência. Pode ser
utilizada em todo o tipo de fogões – gás, eléctrico, vitrocerâmica e indução. Pode ir
àmáquina de lavar louça. 5 anos de garantia.
KMasywna patelniazunikalnąpowłokąantyadhezyjną. Potrawy przygotowywane na
powierzchni imitującej nieoszlifowany naturalny kamień są równomiernie wypieczone,
nie przypalają się, dzięki czemu potrawy zachowują swój naturalny smak i soczystość.
Odpowiednia do wszystkich rodzajów kuchenek – elektrycznych, gazowych, szklano-
ceramicznych oraz indukcyjnych. Można myć w zmywarce. Gwarancja 5- letnia.
LMasívna panvicas unikátnym antiadhéznym povlakom, pokrmy sa na zvrásnenom
povrchu scharakterom nelešteného prírodného kameňa prepekajú rovnomerne, bez
pripaľovania a zachovávajú si svoju prirodzenú chuť aj šťavnatosť. Vhodná pre všetky typy
sporákov – elektrické, plynové, sklokeramické a indukčné. Vhodná do umývačky. 5 rokov
záruka.
PМассивная сковорода с уникальным антипригарным покрытием. Благодаря
характерному рифленому покрытию, со свойствами неполированного природного
камня, блюда готовятся равномерно, без пригорания и сохраняют свой
естественный вкус и сочность. Подходит для всех типов плит – электрических,
газовых, стеклокерамических и индукционных. Можно мыть в посудомоечной
машине. Гарантия 5 лет.
P
ánev / Bratpfann
e
l
a / Sartén
li
28 cm
26 cm
24 cm
20 cm
©2014 Tescoma

AWash and dry before rst use and treat the non-stick coating with cooking oil or fat.
Cook at low or medium output. Do not overheat empty cookware. Use only a minimum
amount of oil or fat. Use plastic or wooden utensils that will not damage the non-stick
coating; avoid metal utensils, sharp objects, knives, etc. Never slice food directly in
the cookware! Wash with normal detergents, avoid aggressive chemical substances,
scourers, sand, etc. Leave to cool down before washing, leave to soak if excessively dirty.
Intended for all types of cookers – gas, electric, vitro-ceramic and induction cookers.
Dishwasher safe. 5-year warranty. The warranty never covers defects due to improper
use incompatible with the instructions for use and mechanical damage to the non-stick
coating – scratches, etc.
SPřed prvním použitím pánev umyjte a osušte, antiadhezní povlak potřete
pokrmovým olejem nebo tukem. Vařte na nízký nebo střední výkon, prázdné nádobí
nepřehřívejte, používejte jen minimální množství oleje nebo tuku. Používejte plastové
nebo dřevěné nářadí, které nepoškodí antiadhezní povlak, nepoužívejte kovové nářadí,
ostré předměty, nože apod., nikdy nekrájejte přímo vnádobí! Myjte běžnými čisticími
prostředky, nepoužívejte agresivní chemické látky, drátěnky, písky apod. Před mytím
nechte pánev vychladnout, vpřípadě silného znečištění odmočit. Určeno pro všechny
typy sporáků – plynové, elektrické, sklokeramické a indukční, vhodné do myčky. 5 roků
záruka. Záruka se nevztahuje na závady vzniklé používáním vrozporu snávodem a na
mechanická poškození antiadhezního povlaku – škrábance apod.
DDie Bratpfanne vor dem ersten Gebrauch abspülen und abtrocknen, die Antihaft-
Beschichtung mit Speiseöl, bzw. –fett bestreichen. Auf der niedrigen oder mittleren
Leistungsstufe kochen, das leere Geschirr nicht überhitzen, nur minimale Menge
Öl oder Fett verwenden. Nur Küchengeräte aus Kunststoff oder Holz verwenden,
mit denen die Antihaft-Beschichtung nicht beschädigt wird, keine Küchengeräte
aus Metall, keine scharfen Gegenstände, Messer usw. verwenden, nie direkt in der
Bratpfanne schneiden! Mit üblichen Reinigungsmitteln reinigen, keine aggressiven
Chemikalien, Drahtschwämme, Scheuersande usw. verwenden. Vor dem Waschen die
Bratpfanne abkühlen lassen, in Falle einer starken Verschmutzung einweichen lassen.
Für alle Herdarten – Gas-, Elektro-, glaskeramische sowie Induktionsherde geeignet,
spülmaschinenfest, 5 Jahre Garantie. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Mängel,
die auf den anleitungswidrigen Gebrauch zurückzuziehen sind, und auf die mechanische
Beschädigung der Antihaft-Beschichtung – Kratze usw.
FAvant la première utilisation, laver et essuyer la poêle, enduire son revêtement
antiadhésif d‘huile alimentaire ou de graisse. Faire cuire à puissance faible ou moyenne,
ne pas surchauer le récipient vide, n’utiliser qu’une faible quantité d’huile ou de graisse.
Utiliser des ustensiles de cuisine en plastique ou en bois qui n’abîment pas lerevêtement
antiadhésif, ne pas utiliser d’outils de cuisine en métal, d‘objets tranchants, couteaux, etc.,
ne jamais découper directement dans le récipient! Laver avec les produits de nettoyage
courants, ne pas utiliser de substances chimiques agressives, paille de fer, crème à récurer,
etc. Laisser refroidir la poêle avant le lavage, la faire tremper en cas de fort encrassement.
Destiné à tous les types de cuisinières: à gaz, électriques, vitrocéramiques et à induction.
Peut être nettoyé au lave-vaisselle. 5 ans de garantie. La garantie ne s‘applique pas aux
dommagescausés paruneutilisationcontraireaumode d‘emploiet auxendommagements
mécaniques du revêtement antiadhésif, rayures, etc.
GLavare ed asciugare accuratamente prima del primo utilizzo e trattare il rivestimento
antiaderente con olio o burro. Cucinare a fiamma medio-bassa. Non surriscaldare
lapadella vuota. Utilizzare solo una minima quantità di olio o burro. Utilizzare utensili
in plastica o legno per non rovinare il rivestimento antiaderente; evitare di utilizzare
utensili in metallo, oggetti alati, coltelli, ecc. Non tagliare mai gli alimenti all‘interno
della padella! Lavare con normali detergenti, evitare sostanze chimiche aggressive,
pagliette, detergenti a base di sabbia, ecc. Lasciare che la padella si rareddi prima di
lavarla, lasciare in ammollo se eccessivamente sporca. Adatta per tutti i tipi di piani
cottura – elettrico, a gas, vetroceramica ed induzione. Lavabile in lavastoviglie. Garanzia
5 anni. La garanzia non copre mai difetti causati da un utilizzo incompatibile con le
istruzioni d‘uso e da danni articiali al rivestimento antiaderente – gra, ecc.
HLavar y secar antes del primer uso y tratar la capa antiadherente con aceite de
cocinar o grasa. Cocinar a temperatura baja o media. No sobrecalentar recipientes vacíos.
Utilizar solo una cantidad pequeña de aceite o mantequilla. Utilizar utensilios de plástico
o madera que no dañan el recubrimiento antiadherente; evitar utensilios metálicos,
objetos cortantes, cuchillos, etc. ¡ Nunca cortar los alimentos directamente en la sartén!
Lavar con detergentes normales, evitar sustancias químicas agresivas, estropajos,
arenas, etc. Dejar enfriar antes de lavar, dejar en remojo si está excesivamente sucia.
Diseñada para todo tipo de cocinas – eléctricas, gas, vitrocerámica e inducción. Apta
para lavavajillas. Garantía de 5 años. La garantía nunca cubre defectos debidos aun
uso inapropiado incompatible con las instrucciones de uso ni daños mecánicos en el
recubrimiento antiadherente – arañazos, etc.
JLavar e secar antes da primeira utilização e tratar o revestimento com óleo de
cozinha ou gordura alimentar. Cozinhar em lume médio ou brando. Não aquecer
afrigideira vazia. Usar apenas uma pequena quantidade de óleo ou gordura alimentar.
Utilize utensílios de plástico ou madeira que não danicam o revestimento antiaderente.
Não usar utensílios de metal, objectos aados, facas, etc. Nunca cortar os alimentos
directamente na frigideira! Lavar com detergentes normais, evitar substâncias químicas
agressivas, esfregões, areias, etc. Deixar arrefecer antes de lavar e deixar de molho se
estiver excessivamente suja. Pode ser utilizada em todo o tipo de fogões – gás, eléctrico,
vitrocerâmica e indução. Pode ir à máquina de lavar louça. 5 anos de garantia. A garantia
nunca cobre os defeitos derivados de uso impróprio, incompatível com as instruções de
utilização e danos mecânicos no revestimento – riscos, etc.
KPrzed pierwszym użyciem patelnię należy umyć i wysuszyć, natomiast powłokę
antyadhezyjną należy natłuścić olejem jadalnym lub tłuszczem. Należy gotować na
małym lub średnim płomieniu, nie należy podgrzewać pustego naczynia. Należy używać
minimalnej ilości oleju lub tłuszczu. Należy używać plastikowych lub drewnianych
akcesoriów kuchennych, które nie uszkodzą powłoki antyadhezyjnej. Nie należy używać
metalowych akcesoriów kuchennych, ostrych metalowych narzędzi, noży itd. Nie należy
kroić bezpośrednio na patelni! Patelnię należy myć tradycyjnymi środkami czyszczącymi,
nie używać agresywnych środków chemicznych, druciaków, oraz środków na bazie
piasku. Przed myciem naczynie należy wystudzić, w przypadku silnego zanieczyszczenia
pozostawić do odmoczenia. Patelnia jest odpowiednia do wszystkich rodzajów kuchenek
– gazowych, elektrycznych, szklano-ceramicznych oraz indukcyjnych. Można myć
wzmywarce. Gwarancja 5- letnia. Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji użytkowania oraz mechanicznego uszkodzenia powłoki
antyadhezyjnej – zadrapania itp.
LPred prvým použitím panvicu umyte a osušte, antiadhézny povlak potrite
pokrmovým olejom alebo tukom. Varte na nízky alebo stredný výkon, prázdny riad
neprehrievajte, používajte len minimálne množstvo oleja alebo tuku. Používajte
plastové alebo drevené náradie, ktoré nepoškodí antiadhézny povlak, nepoužívajte
kovové náradie, ostré predmety, nože apod., nikdy nepoužívajte priamo vriade!
Umývajte bežnými čistiacimi prostriedkami, nepoužívajte agresívne chemické látky,
drôtenky, piesok apod. Pred umývaním nechajte panvicu vychladnúť, vprípade
silného znečistenia odmočiť. Určená pre všetky typy sporákov – plynové, elektrické,
sklokeramické aindukčné, vhodná do umývačky, 5 rokov záruka. Záruka sa nevzťahuje
na chyby vzniknuté používaním vrozpore snávodom a na mechanické poškodenie
antiadhézneho povlaku – škrabance apod.
PПеред первым использованием сковороду вымойте и высушите.
Неприлипающее покрытие протрите пищевым маслом или жиром. Готовьте на
среднеми слабом огне,пустуюпосудуне перегревайте.Используйтеминимальное
количество масла или жира. Используйте пластиковые или деревянные приборы,
которые не повреждают антипригарное покрытие. Не используйте металлические
приборы, острые предметы, ножи и т. д. Продукты не режте в сковороде! Мойте
обычными моющими средствами для посуды. Не используйте агрессивные
химические средства, металлические губки, абразивные средства. Перед мытьем
остудитесковороду,вслучаесильногозагрязнения–замочите.Предназначенадля
всех типов плит – газовых,электрических, стеклокерамических и индукционных.
Подходит для мытья в посудомоечной машине, гарантия 5 лет. Гарантия не
распространяется на дефекты, вызванные неправильным обращением, а также
на механические повреждения антипригарного покрытия – царапины и т.д.
This manual suits for next models
7
Other Tescoma Skillet manuals
Popular Skillet manuals by other brands

NuWave
NuWave NuWave Medley XL quick start guide

Sunbeam
Sunbeam FP8400 Instruction/recipe booklet

Steba
Steba VG 50 Instructions for use

Crown Food Service Equipment
Crown Food Service Equipment GCTRS-16 Installation and operation manual

Sunbeam
Sunbeam EasyClean Banquet FP5905 Instruction/recipe booklet

Olympia
Olympia F464 Usage instructions