Meltazo HC60-100T User manual

ELECTRIC
PRESSURE COOKER
MODEL: HC60-100T
© Meltazo 2021. All rights reserved.
Please read the entire user manual before using your Meltazo Electric Pressure Cooker
USER MANUAL

SAFETY INSTRUCTIONS
Take the time to read all the following instructions carefully.
1. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning & maintenance
shall not be made by children without supervision.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. Indoor use only.
5. For cleaning your appliance, please refer to instructions for use. Clean the body of the appliance using a
damp cloth. Do not immerse the appliance in water.
6. The connector must be removed before cleaning; the appliance inlet must be dried before the appliance
is used again.
7. Improper use of the appliance and its accessories may damage the appliance and cause injury.
8. Do not touch hot parts of the appliance after using it, heating element surface is subject to residual heat
after use.
9. If the supply cord is damaged, it must be replaced by an Approved Service Provider or qualified persons to
avoid hazards or injuries. Do not replace the power cord supplied with other cords.
10. This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the
following areas: - staff kitchen areas in shops, offices, and other working environments; - farm houses;
- client’s rooms in hotels, motels, and other residential environments; - bed and breakfast areas.
11. Do not fill your appliance more than the MAX mark on the pot. Do not fill it more than half full for food
that expands during cooking, such as; rice, dehydrated vegetables. Reduce the volume of water to avoid
the risk of boiling over. Don’t open your appliance when it’s boiling over.
12. The heating element surface is subject to residual heat after use, please pay attention to it.
13. Never force the appliance open. Make sure that the inside pressure has returned to normal. Do not open
the lid when the product is under pressure. To do so, see the instructions for use.
14. When you open the lid, always hold it by the lid handle. Position your arms in alignment with the side
carrying handles. Boiling water could remain trapped between the gasket support and the lid and could
cause burns.
15. Be careful also about the risk of burning from the steam coming out of the appliance when you open the
lid. First open the lid very slightly to allow the steam to escape gently.
16. Please follow the recommendations concerning the volume of food and water to avoid any risk of boiling
over which can damage your appliance and cause injuries.
17. Check that the safety valve and the pressure-limiting valve are clean before using your appliance.
Important Information
Before using the product, please read the instruction manual carefully, and properly keep it for future
reference.
If you don’t comply with safety warnings and improperly use the appliance, this may lead to injuries or
damages. Therefore, please read the user manual carefully to avoid any damage or injury.
Proper Use of the Appliance
1. Insert the plug into the electric pressure cooker dedicated socket. Before plug-in power, please make sure
the voltage is the same as the cooker's working voltage range.
2. Use only the appropriate spare parts for your model. This is particularly important for the sealing gasket,
the cooking pot, and the metal lid.
3. If the power cord is damaged, it must be replaced by an Approved Service Center.
4. To prevent damage from accidental spillage, make sure the electric pressure cooker is kept out of the
reach of children. Be careful not to touch the wrong button that could cause the electric pressure cooker
to stop working.
5. Do not place the appliance in water, in a high-temperature environment, or close to other open flames or
flammable objects.

6. Do not heat the cooking pot with any other than the heating plate of the appliance and do not use any
other pot for the appliance.
7. Do not move the appliance when it is under pressure and touch hot surfaces. Use the carrying handles
when moving it and wear oven gloves (if necessary). Do not use the lid handle to lift the appliance.
8. Do not use the appliance empty without its pot or liquid inside the pot. This could cause serious damage to
the appliance.
9. Make sure the heating element, temperature sensor, and pot are dry and clean before inserting the plug
into the socket.
10. Don't put any heavy or using other objects on the pressure-limiting valve. Please make sure to shut down
the power supply before opening the lid after cooking.
11. Use a plastic or wooden spoon to prevent any damage to the non-stick coating of the pot.
12. The appliance cooks food under pressure. If used improperly, there is a risk of burns from steam.
13. Make sure the device is properly closed before you pressurize it.
14. Do not use appliance for other than the intended purpose.
15. This appliance is not a steriliser. Do not use it to sterilise jars.
16. After cooking meat that has an outer layer of skin such as; ox tongue which could swell due to the effect
of pressure. So, don't pierce the skin after cooking if it appears swollen because you could get burnt.
Therefore, pierce it before cooking.
17. When cooking food with an expanding feature (chickpeas, rhubarb, compote, etc.), shake the appliance
slightly before opening it to ensure that the food does not splash out.
18. Do not use the appliance to deep-fry food in oil. Only browning is allowed.
19. In browning mode, be careful of the risk of burns from splashes when adding food or ingredients to the
hot pot.
20. At the end of the cooking process, the appliance emits heat and steam. Keep your face and hands away
from the device to avoid scalding. Do not touch the lid during the cooking process.
21. Do not use a cloth or anything else between the lid and the pot to leave the lid slightly open.
This can permanently damage the gasket.
22. Make sure that the bottom of the cooking pot and the heating element are always clean.
23. Do not fill up your appliance without its cooking pot.
24. If much more steam is released from the rim of the lid, unplug the power cord at once and then check
whether the appliance is clean. If necessary, send the appliance to an Approved Service Centre for repair.
25. For more safety, make sure that the lid is locked before moving the appliance.
26. If pressure is released continuously through the valve of the appliance (for more than 1 minute) while
pressure cooking, send the appliance to an Approved Service Centre for repair.
27. For your safety, do not use a damaged device. Take it to your Approved Service Centre.
28. When the float valve falls, please do not open the lid forcefully.
29. When the pressure cooker is in use, or even at the end of its work, the steel cover will be hot. Therefore,
do not touch the steel cover to avoid injury.
30. Please do not disassemble or repair this product by yourself.
31. To avoid danger, do not use these product links on external timers.
32. Do not put the inner pot on the fire to heat directly.
33. Do not expose this product to high temperatures, do not place the electric pressure cooker on a stove or
cooker that is running or is still hot.
34. Please do not hold up the electric pressure cooker or move it during the work time.
35. Do not put the deformed inner pot inside the electric pressure cooker for use.
36. When the sealing ring damage, do not use other aprons to replace.
37. Please do not use the dishcloth to block the passage between the outer pot and the lid.
38. If you misuse this product or use the accessories or other components that are manufactured by other
manufacturers or not recommended by our company, this may have adverse consequences and our
company is not responsible.
Environmental Protection
1. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
2. Hand it in at a local municipal waste collection point.

PRODUCT FEATURES
Meltazo’s multifunction pressure cooker is a new kind of cooking appliance, boasting the latest technology
and combining all the advantages of pressure cookers, rice cookers, and stew-pots.
This kind of multicooker is the first choice for modern family cooking appliance. Its temperature and pressure
are controlled through the use of advanced models, and it has an advanced structure, fashionable design and
multifunctional cooking options. It's safe, easy to use, energy efficient, reliable and ideal for nutritious meal
preparation. The product has the following features:
•Multi-functional cooking options include; cereals express, milk porridge, cake, fry, galantine, stew, broth,
jam, soup, pilaw, steam, yoghurt/dough, chef, multicooker, etc.
•Automatically programmed control throughout each cooking process.
•Preset timer for delay cooking.
•Completely sealed structure for retaining nutrients and flavor.
•High quality non-stick inner pot that is a durable stainless steel shell which is easy to clean.
•Reliable safety protection devices as follows:
1. Safety Set for Opening and Closing the Lid: Pressure will not increase inside if the lid does not lock up to
the thermal insulator.
2. Pressure Control Setting: The power supply switches off automatically and maintains the pressure when
the desired internal pressure is reached.
3. Pressure-Limiting Safety Setting: Pressure is limited by releasing the steam when the inside pressure
exceeds the maximum working pressure.
4. Blocking Proof for Pressure-Limiting Setting: Prevents food from blocking the release valve needle.
5. Safety Pressure Release Setting
: Accidents and injuries are avoided by steam being released automatically
from around the lid once the pressure-limiting security setting is activated and pressure inside reaches the
maximum working pressure limit.
6. Temperature Limit Protection Setting: The cooker automatically stops heating if an empty inner pot is
heated or the cooker is heated without the inner pot up to the designated temperature.
7. Safety Over-Temperature Setting: The power supply will automatically cut off when the inside temperature
exceeds the temperature limitation.
PRODUCT OVERVIEW
Safety valve
Hand shank
Control Panel
Sealing ring
Aluminium cover
Floating ring
Dismount
Load
Float limiting valve
Steel cover
Inner pot Outer pot
Carrying handle
Outer shell
Coil
Power switch
Plastic ring
Control panel
Base
Float limiting valve
Floater

INSTRUCTIONS FOR USE
1. Opening: Hold the lid handle by hand and turn the top cover clockwise to the limit position, the lid can't
continue to move, then gently lift the lid. (As shown in P1 & P2).
2. Take out the inner pot and put food and water into it. The maximum rice cooking of the 4L, 5L, and 6 L
machines is 8 cups, 10 cups, 12 cups respectively.
3. Add water according to the marked line in the pot, for example, add 2 scales of water to cook 2 cups of
rice. The users can modify according to the rice varieties and their taste preference for the amount of
water.
4. Food and water must not be more than 4/5 of the pot height when cooking food which can easily expand.
Food and water must not exceed 3/5 height of the inner pot, food and water shall not be less than
1/5 height of the inner pot. (As shown in P3, P4 & P5).
P1 P2 P3 P4 P5
CONTROL PANEL
Fry
Soup
Cake
Stew
Settings
Milk porridge
Steam
Warm / Cancel
Menu
Down
Jam
Pilaw
Yogurt Dough
Galantine
Chef
Cereal Express
Broth
Start
Multicook
Up
220V~/50Hz
900W 1000W
5L 6L
0-70kPa 0-70kPa
22CM 22CM
90kPa 90kPa
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
Power supply
Power
Capacity
Caliber
Working pressure
Limit pressure
Holding temperature
220V~/50Hz
60~80°C 60~80°C
Included:
Power cable Spoon
Measuring cup
User manual

5. Attaching the inner pot to the inside of the thermal insulator. First, clean the outside of the inner pot, the
surface of the heater, and the inside of the thermal insulator; then attach the inner pot inside the thermal
insulator, ensuring a stable connection. (As shown in P6).
6. Closing: hold the lid handle by hand, keep the cover flat on the body, according to the direction shown on
the lid, turn the lid counter-clockwise to lock, and then you hear the "click". (As shown in P7 & P8).
Note: Check the silicone ring and the aluminium board whether they have been placed in the proper
position before closing the cover. Turn the aluminium board and put it in the proper position evenly.
7. Install the pressure-limiting valve, and make sure that the float is down. (It must be down before operating).
(As shown in P9-a & P9-b).
8. According to the user’s cooking preferences, press one of the cooking function of the corresponding
indicator light. For example, after selecting "Cake", it automatically sets up the pressure in the clay pot into
the functional working condition of the "Cake".
P6 P7 P8
P9-a
P9-b
9. In the process of cooking, when the cooker is in heating condition, the “Heating” indicator light flickers,
when the pressure in the cooker reach the setting work pressure, the digital screen starts to display the
pressure keep time in countdown display, then enter to the warm status, and “Warm” indicator light lights.
Note: If the temperature in the pot excesses, the ”Warm” indicator light flicker; if the temperature in the pot
reaches the stage of keeping warm temperature, the “Warm” indicator light lights.
10. After the cooker enters into the “Warm” status, if you don't need to warm continuously, you can pull out
the power plug for safety, then the cooker will automatically enter into standby mode.
11. Open the cover to take food: turn the pressure-limiting valve to the "Exhaust" position to start exhaust
until the floater fall. (As shown in 10-a & 10-b).
Note: If cooking the liquid diet (Rice, Porridge, or Soup), when the “Warm” indicator lights up, you can't
turn the pressure-limiting valve to "Exhaust" immediately. Just wait for the pressure cooker's natural
cooking process until the floater falls then open the cover. Otherwise, the liquid in the pot will erupt in the
meantime of the exhaust. So, you can use a wet cloth cover on the cooker to speed up the cooling.
12. Unplug the cooker from the power before opening the cover according to the previous method of opening
the cover, then you can take the food. (As shown in P1 & P2).
P10-a
P10-b
Closed
Open
Closed
Open

FUNCTION SELECTION
Note: The buttons and the screen display colors only give a sign.
“Preset” Function Usage
After selecting the function, touch the “Settings” button, enter the preset working time status, and the time
flickers, then you can set the preset time. The maximum preset time is 24 hours. (Note: In standby mode,
you cannot set preset function).
“Pressure-keeping” Function Usage
Every cooking function has the corresponding default pressure keeping time. After selecting a function button,
the digital screen displays the default time. But the users can also set up the pressure keeping time according
to their preferences. When Selected a function, the timer flickers, then you can press the “+” or “-” buttons to
set the time you need, and then press the “Start” button to start work (Note: This operation is invalid if the
program of the selected function already started working).
“Multicook” Function Usage
Press the “Multicook” button on the lower part of the digital screen, 00:20 represents the cooking time of 20
minutes with 00:30 represents a temperature of 30°C. The users can press the “+” and “-” buttons to set their
preferred cooking time. After the cooking time is set up, press the “Start” button to start work.
“Warm/Cancel” Function Usage
Press the “Warm/Cancel” button when the cooker is in standby mode,
then it will go into warm mode. When the cooker is in operation, press the
“Warm/Cancel” button and it will go into cancel mode. After that, all
functions are cancelled and put into standby mode.
“Menu” Function Usage
If you press the “Menu” button, for example, to select the “Cereal Express” function, the digital screen will
default to 00:08 minutes. Then the “Cereal Express” lights up. Therefore, users can set the cooking time to
their liking by pressing the “+” or “-” buttons to adjust the operating time of the function. If the user wants to
set the start delay time, press the “Settings” button and press the “+” or “-” button to adjust the start delay
time (e.g. 00:30 minutes) after the setup is complete, press the “Start” button to set at the reservation
working mode.

COOKING FUNCTION EXAMPLE
The rice cooking function as an example;
1. Press the “Menu” button, select the “Cereal Express” function
and the standard digital screen shows the time 00:08 minutes.
Users can press the “+” or “-” buttons to adjust their functional
working time according
to their preference.
2. Press the “Start” button, then the digital screen will show
“Heating”, and after 3 seconds the pressure cooker will start
to work automatically.
Preset for cooking function
1. Select the “Rice” function, set the pressure hold time, and
then press the “Settings” button to adjust the “+” and “-”
buttons. The screen displays the default time of 00:30,
but users can press the “+” and “-” buttons to set their
preferred time.
Using the “Settings” button (Default, Time, Temperature)
If users want to adjust the time and temperature again during cooking, they can press the “Settings” button.
Method 1: In working status, press the “Settings” button, the digital screen displays the according to
function's default countdown clock time, and “Hour” flickers, then users can adjust the hour. If you don't
need to adjust the hour, then wait for 3 seconds, the “Minutes” flickers, then the users can adjust the minutes.
Method 2: After setting the time, if users want to set the temperature, touch the “Settings” button again and
use the “+” or “-” buttons to adjust the temperature. After that, press the “Start” button to begin work.
(The “Settings” button allows users to set the time and temperature accordingly. When you are finished,
press the “Start” button to begin work. If you forget to press the “Start” button press, the pressure cooker
will start working automatically after 3 seconds).
OTHER COOKING FUNCTIONS
Function
Cake
Fry
Jam
Steam
Soup
Milk Porridge
Cereals Express
Galantine
Pilaw
Broth
Stew
Yoghurt Dough
Chef
Multicook
The Default Time
40 minutes
30 minutes
1 hour
10 minutes
15 minutes
5 minutes
8 minutes
40 minutes
15 minutes
25 minutes
20 minutes
8 hours
2 minutes
10 minutes
Adjustable Time
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
1-60 minutes/1-24 hours
LED Status
Cake indicator lights
Fry indicator lights
Jam indicator lights
Steam indicator lights
Soup indicator lights
Milk Porridge indicator lights
Cereals Express indicator lights
Galantine indicator lights
Pilaw indicator lights
Broth indicator lights
Stew indicator lights
Yogurt Dough indicator lights
Chef indicator lights
Multicooker indicator lights
Pressure
No pressure
No pressure
No pressure
Pressure
Pressure
Pressure
Pressure
Pressure
Pressure
Pressure
Pressure
No pressure
Pressure
No pressure

CLEANING
1. Unplug the cooker from power and allow it to cool down before cleaning.
2. Don't use water to clean the body of the cooker, firstly use the household detergent for cleaning, then use
water to clean it, and eventually, use the dry soft cloth to wipe out the water.
3. Every time after using it, please dump away the water stored in the water collector box, and then clean it
with water, install back the box after wiping away the water spot.
4. Wash the inner surface of the lid thoroughly, including the silicone seal ring, pressure-limiting valve,
exhaust hole, and float valve. Then wipe dry with a clean soft cloth.
5. Don't use metal wire or thick materials to wash the inner pot to avoid the abrasion of the non-stick coating
of the pot.
6. Clean the pressure-limiting valve and exhaust holes with a small non-abrasive clean brush, then making it
drain smoothly with a soft cloth.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Common Problems and Solutions
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Problem
Can't close the lid
Can't open the lid
Leakage of the lid
The float valve have leakage
The float valve cannot rise
Digital tube display E0
Digital tube display E1
Digital tube display E2
Digital tube display E3
Digital tube display E4
Digital tube display E5
Cause
The silicone sealing ring isn't placed well
The push bar is locked by the floating valve
The floating valve is not down after the air is exhausted
Didn't put the silicone sealing ring in it
There is food residue in the sealing ring
There is a breakage on the silicone sealing ring
Float valve sealing ring with food
Float valve seal adhesive wear
The pot has too little food and water
The cover or pressure-limit valve leakage
Open cover protection
The sensor circuit break
The sensor circuit is short-circuit
The pot temperature is too high
Low-pressure switch misoperation
High-pressure switch misoperation
Solution
Place the silicone sealing ring well
Move the push bar with your hand
Use chopsticks to press the floating valve slightly
Please put well the silicone sealing ring
Please clear the silicone sealing ring
Please change to a new one
Clean float valve sealing ring
Replace the float valve sealing ring
Put food and water per the provisions
Send it to an Approved Service Provider for repair
Close the cover
Send it to an Approved Service Provider for repair
Send it to an Approved Service Provider for repair
After waiting for the pot temperature to decrease, use it again
Send it to an Approved Service Provider for repair
Send it to an Approved Service Provider for repair
ɩɩɫǞƀáťȟdʃƻǞƟƄ
LdƈŤɲƟɔđƟǽǕȸdzĩdȄijƈğǣȸdťijȟɼ.áťȟdʃƻǕdzƟÉȸȬǞ

ELEKTRISCHER
SCHNELLKOCHTOPF
MODELL: HC60-100T
© Meltazo 2021. All rights reserved.
Bitte lesen Sie die Benutzerhandbuch bevor Sie Ihren Meltazo Elektro-Multikocher zum ersten Mal verwenden
BENUTZERHANDBUCH

SICHERHEITSHINWEISE
Nehmen Sie sich Zeit, die nachfolgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.
1. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
2. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Instandhaltung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
3. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen.
4. Nur Innen benutzen.
5. Bitte befolgen Sie die Bedienungsanleitung zur Reinigung Ihres Geräts. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen
Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
6. Vor der Reinigung muss der Stecker entfernt werden; das Gerät muss vor der erneuten Verwendung getrocknet werden.
7. Unsachgemäßer Gebrauch des Geräts und seines Zubehörs kann das Gerät beschädigen und zu Verletzungen führen.
8. Berühren Sie nach dem Gebrauch keine heißen Teile des Gerätes, die Oberfläche des Heizelementes unterliegt
nach dem Gebrauch einer Restwärme.
9. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem zugelassenen Serviceanbieter oder einer qualifizierten
Person ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
10. Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in folgenden
Bereichen vorgesehen: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser; - Kundenzimmer in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - Bed & Breakfast-Bereiche.
11. Füllen Sie Ihr Gerät nicht mehr als die MAX-Markierung auf dem Topf. Füllen Sie ihn nicht mehr als halb voll für
Speisen, die sich während des Garens ausdehnen, wie z. Reis, getrocknetes Gemüse. Reduzieren Sie die
Wassermenge, um ein Überkochen zu vermeiden. Öffnen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es überkocht.
12. Die Heizelementoberfläche unterliegt nach dem Gebrauch einer Restwärme, bitte darauf achten.
13. Öffnen Sie das Gerät niemals mit Gewalt. Stellen Sie sicher, dass sich der Innendruck wieder normalisiert hat.
Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Produkt unter Druck steht. Lesen Sie dazu die Gebrauchsanweisung.
14. Fassen Sie den Deckel beim Öffnen immer am Deckelgriff an. Positionieren Sie Ihre Arme in einer Linie mit den
seitlichen Griffen. Kochendes Wasser könnte zwischen Dichtungsträger und Deckel eingeklemmt werden und
Verbrennungen verursachen.
15. Achten Sie beim Öffnen des Deckels auf die Verbrennungsgefahr durch den aus dem Gerät austretenden Dampf.
Öffnen Sie zuerst den Deckel ganz leicht, damit der Dampf sanft entweichen kann.
16. Bitte befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der Menge an Speisen und Wasser, um ein Überkochen zu
vermeiden, das Ihr Gerät beschädigen und Verletzungen verursachen kann.
17. Kontrollieren Sie, dass das Sicherheitsventil und das Druckgrenze Ventil sauber sind, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtige Informationen
Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen ordnungsgemäß auf.
Wenn Sie Sicherheitshinweise nicht beachten und das Gerät unsachgemäß verwenden, kann dies zu Verletzungen
oder Schäden führen. Lesen Sie daher die benutzerhandbuch sorgfältig durch, um Schäden oder Verletzungen zu
vermeiden.
Korrekter Gebrauch des Gerätes
1. Stecken Sie den Stecker in die dafür vorgesehene Buchse am Elektro-Schnellkochtopf. Stellen Sie vor dem
Anschließen des Stroms sicher, dass die Spannung mit dem Spannungsbereich des elektrischen Schnellkochtopfs
übereinstimmt.
2. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die für Ihr Modell geeignet sind. Dies ist besonders wichtig für die Dichtung, den
Topf und den Metalldeckel.
3. Wenn es beschädigt ist, muss es von einem zugelassenen Servicecenter ersetzt werden.
4. Um Schäden durch versehentliches Verschütten zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der elektrische
Schnellkochtopf außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt wird. Achten Sie darauf, dass das berühren
einer falschen Taste dazu führen kann dass der elektrische Schnellkochtopf nicht mehr funktioniert.
5. Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser, eine Umgebung mit hohen Temperaturen und in die Nähe anderer offener
Flammen oder entzündlicher Gegenstände.

6. Erhitzen Sie den Kochtopf nur mit der Heizplatte des Gerätes und verwenden Sie keinen anderen Topf für das Gerät.
7. Bewegen Sie das Gerät nicht unter Druck und berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie die
Tragegriffe, wenn Sie das Gerät bewegen möchten. Ofenhandschuhe tragen (falls erforderlich). Heben Sie das Gerät
nicht am Deckelgriff an.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht leer, ohne Topf oder Flüssigkeit im Topf. Dies kann zu schweren Schäden am Gerät
führen.
9. Stellen Sie sicher, dass das Heizelement, der Temperatursensor und der Topf trocken und sauber sind, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken.
10. Verwenden Sie einen Plastik- oder Holzlöffel, um die Antihaftbeschichtung des Topfes nicht zu beschädigen.
11. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
12. Dieses Gerät ist kein Sterilisator. Verwenden Sie es nicht zum Sterilisieren von Gläsern.
13. Nach dem Garen von Fleisch, das eine äußere Hautschicht hat, wie z. Ochsenzunge, die durch Druckeinwirkung
anschwellen kann. Durchbohren Sie die Haut nach dem Kochen also nicht, wenn sie geschwollen erscheint, da Sie
sich verbrennen könnten. Daher vor dem Kochen das Fleisch durchstechen.
14. Beim Garen von Speisen mit Expansopnseigenschaft (Kichererbsen, Rhabarberkompott etc.) schütteln Sie das
Gerät vor dem Öffnen leicht, damit die Speisen nicht herausspritzen.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren von Speisen in Öl. Nur Braun machen ist erlaubt.
16. Achten Sie im Bräunungsmodus auf die Gefahr von Verbrennungen durch Spritzer, wenn Sie Lebensmittel oder
Zutaten in den heißen Topf geben.
17. Am Ende des Garvorgangs gibt das Gerät Hitze und Dampf ab. Halten Sie Gesicht und Hände vom Gerät fern, um
Verbrennungen zu vermeiden. Berühren Sie den Deckel während des Garvorgangs nicht.
18. Verwenden Sie kein Tuch oder etwas anderes zwischen Deckel und Topf, um den Deckel leicht geöffnet zu halten.
Dies kann die Dichtung dauerhaft beschädigen.
19. Achten Sie darauf, dass der Topfboden und das Heizelement immer sauber sind.
20. Füllen Sie Ihr Gerät nicht ohne Kochtopf.
21. Tritt deutlich mehr Dampf am Deckelrand aus, ziehen Sie sofort den Netzstecker und prüfen Sie anschließend, ob
das Gerät sauber ist. Senden Sie das Gerät ggf. zur Reparatur an ein zugelassenes Servicecenter.
22. Stellen Sie aus Sicherheitsgründen sicher, dass der Deckel verriegelt ist, bevor Sie das Gerät bewegen.
23. Wenn während des Druckgarens durch das Ventil des Geräts kontinuierlich (mehr als 1 Minute) Druck abgelassen
wird, senden Sie das Gerät zur Reparatur an ein zugelassenes Servicecenter.
24. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit kein beschädigtes Gerät. Bringen Sie es zu Ihrem zugelassenen
Servicecenter.
25. Wenn das Schwimmerventil runterfällt, öffnen Sie den Deckel bitte nicht gewaltsam.
26. Wenn der Schnellkochtopf in Betrieb ist oder sogar am Ende der Arbeit sich befindet, ist die Stahlabdeckung heiß.
Berühren Sie die Stahlabdeckung daher nicht, um Verletzungen zu vermeiden.
27. Bitte zerlegen oder reparieren Sie dieses Produkt nicht selbst.
28. Verwenden Sie diese Produktlinks nicht zu externen Timern, um Gefahren zu vermeiden.
29. Stellen Sie den Innentopf nicht auf das Feuer, um ihn direkt zu erhitzen.
30. Setzen Sie dieses Produkt keinen hohen Temperaturen aus, stellen Sie den Elektro-Schnellkochtopf nicht auf einen
Herd, der in Betrieb ist oder noch heiß ist.
31. Bitte halten oder bewegen Sie den elektrischen Schnellkochtopf während der Arbeitszeit nicht.
32. Legen Sie den verformten Innentopf zum Gebrauch nicht in das Innere des elektrischen Schnellkochtopfs.
33. Wenn der Dichtring beschädigt ist, verwenden Sie keine anderen Schürzen zum Ersetzen.
34. Bitte verwenden Sie das Spültuch nicht, um den Durchgang zwischen dem Außentopf und dem Deckel zu blockieren.
35. Wenn Sie dieses Produkt missbräuchlich verwenden oder das Zubehör oder andere Komponenten verwenden, die
von anderen Herstellern hergestellt oder von unserem Unternehmen nicht empfohlen werden, kann dies nachteilige
Folgen haben und der Hersteller ist nicht verantwortlich.
Umweltschutz
1. Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen oder recycelt werden können.
2. Geben Sie es bei einer örtlichen Sammelstelle für Siedlungsabfälle ab.

5. Anbringen des Innentopfs an der Innenseite des Wärmeisolators. Reinigen Sie zuerst die Außenseite des Innentopfs,
die Oberfläche der Heizung und die Innenseite des Wärmeisolators; Befestigen Sie dann den Innentopf im Inneren
des Wärmeisolators, um eine stabile Verbindung zu gewährleisten. (Wie in P6 gezeigt).
6.Schließen des Deckels: Halten Sie den Deckelgriff mit der Hand, halten Sie den Deckel flach auf dem Körper,
entsprechend der auf dem Deckel angezeigten Richtung, drehen Sie den Deckel zum Verriegeln gegen den
Uhrzeigersinn, und dann hören Sie das “Klicken”. (Wie in P7 & P8 gezeigt).
Hinweis: Prüfen Sie vor dem Schließen des Deckels, ob der Silikonring und die Aluminiumplatte richtig platziert sind.
Drehen Sie die Aluminiumplatte und legen Sie sie gleichmäßig in die richtige Position.
7. Installieren Sie das Druckbegrenzungsventil und stellen Sie sicher, dass der Schwimmer unten ist.
(Es muss vor dem Betrieb unten sein). (Wie in P9-a & P9-b gezeigt).
8. Drücken Sie je nach Kochvorlieben des Benutzers eine der Kochfunktionen der entsprechenden Kontrollleuchte.
Zum Beispiel stellt es nach Auswahl von “Cake” automatisch den Druck im Tontopf in den “Cake” funktionstüchtigen
Arbeitszustand ein.
P6 P7 P8
P9-a
P9-b
9. Während des Garvorgangs, wenn sich der Herd im Heizzustand befindet, flackert die Kontrollleuchte “Heating”.
Wenn der Druck im Kocher den eingestellten Arbeitsdruck erreicht, beginnt der digitale Bildschirm mit der Anzeige
der Druckhaltezeit in der Countdown-Anzeige, wechselt dann in den Warmstatus und die Kontrollleuchte “Warm”
leuchtet. Hinweis
: Bei Übertemperatur im Topf flackert die Kontrollleuchte “Warm”. Wenn die Temperatur im Topf die
Warmhaltestufe erreicht, leuchtet die Kontrollleuchte “Warm” auf.
10. Nachdem der Schnellkochtopf in den “Warm” Zustand geschaltet hat und Sie nicht weiter aufwärmen müssen,
können Sie aus Sicherheitsgründen den Netzstecker ziehen, dann schaltet der Schnellkochtopf automatisch in den
Standby-Modus.
11. Öffnen Sie den Deckel, um Nahrung aufzunehmen: Drehen Sie das Druckbegrenzungsventil in die Position
“Auspuff” um die Absaugung zu starten, bis der Schwimmer fällt. (Wie in 10-a & 10-b gezeigt).
Hinweis: Wenn Sie eine flüssige Kost zubereiten (Reis, Brei oder Suppe), können Sie das Überdruckventil nicht
sofort auf “Auspuff” stellen, wenn die Anzeige “Warm” aufleuchtet. Warten Sie einfach, bis der Schnellkochtopf auf
natürliche Weise gekocht hat, bis der Schwimmer fällt, und öffnen Sie dann den Deckel. Sonst platzt
zwischenzeitlich die Flüssigkeit im Topf aus dem Auspuff. Sie können den Schnellkochtopf mit einer feuchten
Tuchabdeckung bedecken, um den Abkühlvorgang zu beschleunigen.
12. Trennen Sie den Schnellkochtopf vom Strom, bevor Sie den Deckel entsprechend der Methode zum Öffnen des
Deckels öffnen, dann können Sie das Essen entnehmen. (Wie in P1 & P2 gezeigt).
P10-a
P10-b
Geschlossen
Öffne
Geschlossen
Öffne

FUNKTIONSAUSWAHL
Hinweis: Die Drucktasten und die Bildschirmanzeige geben nur ein Funktionszeichen.
Verwendung der Funktion “Preset”
Nachdem Sie eine Funktion ausgewählt haben, berühren Sie die Schaltfläche “Settings”, geben Sie dann den
voreingestellten Arbeitszeitstatus ein und die Zeit flackert, dann können Sie die voreingestellte Zeit einstellen. Die
maximale voreingestellte Zeit beträgt 24 Stunden. (Hinweis
: Im Standby-Modus können Sie die voreingestellte Funktion
nicht einstellen).
Verwendung der Funktion “Druck halten”
Jede Kochfunktion hat die entsprechende voreingestellte Druckhaltezeit. Nach Auswahl einer Funktionstaste zeigt der
Digitalbildschirm die Standardzeit an. Die Benutzer können die Druckhaltezeit aber auch nach ihren Vorlieben
einstellen. Wenn Sie eine Funktion auswählen, flackert der Timer, dann können Sie die Taste “+” oder “-” drücken, um
die gewünschte Zeit einzustellen, und dann die Taste “Start” drücken, um mit der Arbeit zu beginnen (Hinweis: Dieser
Vorgang ist ungültig, wenn das Programm der ausgewählten Funktion hat bereits ihre Arbeit aufgenommen).
Verwendung der Funktion “Multicook”
Drücken Sie die Taste “Multicook” im unteren Teil des digitalen Bildschirms, 00:20 steht für die Garzeit von 20 Minuten
und 00:30 für eine Temperatur von 30°C. Die Benutzer können die Tasten “+” oder “-” drücken, um ihre bevorzugte
Garzeit einzustellen. Drücken Sie nach dem Einstellen der Garzeit die Taste “Start”, um mit der Arbeit zu beginnen.
Verwendung der Funktion “Warm/Cancel”
Drücken Sie die Taste “Warm/Cancel”, wenn sich der Herd im Standby-Modus
befindet, dann stellt er den Warmmodus ein. Wenn der Herd in Betrieb ist,
drücken Sie die Taste “Warm/Cancel”, dann stellt er den Abbruchmodus ein.
Danach werden alle Funktionen abgebrochen und in den Standby-Modus versetzt.
Verwendung der Funktion “Menu”
Drücken Sie die Taste “Menu”, um beispielsweise die Funktion “Cereal Express” auszuwählen, dann zeigt der digitale
Bildschirm standardmäßig 00:08 Minuten an. Danach leuchtet der “Cereal Express”. Daher können die Benutzer die
Kochzeit nach ihren Wünschen einstellen, indem sie die Tasten “+” oder “-” drücken, um die Betriebszeit der Funktion
anzupassen. Wenn der Benutzer die Startverzögerungszeit einstellen möchte, drücken Sie die Taste “Settings” und
drücken Sie die Taste “+” oder “-”, um die Startverzögerungszeit (z. B. 00:30 Minuten) nach Abschluss anzupassen des
Setups drücken Sie die “Start”-Taste, um in den Reservierungs-Arbeitsmodus zu gelangen.

BEISPIEL FÜR DIE KOCHFUNKTION
Die Reiskochfunktion als Beispiel;
1. Drücken Sie die “Menu”-Taste, wählen Sie die Funktion
“Cereal Express” und der digitale Bildschirm zeigt standardmäßig
die Uhrzeit 00:08 Minuten an. Die Benutzer können die Tasten “+”
oder “-” drücken, um ihre Funktionsarbeitszeit nach ihren Wünschen
einzustellen.
2. Drücken Sie die Taste “Start”, dann zeigt der digitale Bildschirm
“Heating” an und nach 3 Sekunden beginnt der Schnellkochtopf
automatisch zu arbeiten.
Voreingestellt auf Kochfunktion
1. Wählen Sie die Funktion “Rice”, stellen Sie die Druckhaltezeit ein
und drücken Sie dann die Taste “Settings”, um die Tasten “+” oder
“-” zu drücken. Auf dem Bildschirm wird die Standardzeit 00:30
angezeigt, aber die Benutzer können die Tasten “+” oder “-”
drücken, um ihre bevorzugte Zeit einzustellen.
Verwendung der Schaltfläche “Settings” (Voreinstellung, Zeit, Temperatur)
Wenn die Benutzer die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs erneut anpassen möchten, können sie die Taste “Settings”
drücken.
Methode 1: Drücken Sie im Arbeitsstatus die Taste “Settings”, der digitale Bildschirm zeigt die Standard-Countdown-Uhrzeit der
Funktion an und “Hour” flackert, dann können Benutzer die Stunde anpassen. Wenn Sie die Stunde nicht anpassen müssen ,
dann 3 Sekunden warten, die “Minuten” flackern, dann können die Benutzer die Minuten einstellen.
Methode 2: Wenn die Benutzer nach der Zeiteinstellung die Temperatur einstellen möchten, berühren Sie erneut die Schaltfläche
“Settings” und verwenden Sie die Tasten “+” oder “-”, um die Temperatur anzupassen. Drücken Sie danach die Schaltfläche
“Start”, um mit der Arbeit zu beginnen. (Bei der Taste “Settings” können die Benutzer die Uhrzeit und die Temperatur entsprechend
einstellen. Wenn Sie die Einstellung abgeschlossen haben, drücken Sie die aste “Start”, um mit der Arbeit zu beginnen. Wenn Sie
vergessen, die Taste “Start” zu drücken, wird der Schnellkochtopf automatisch nach 3 Sekunden mit der Arbeit beginnen).
ANDERE KOCHFUNKTION
Funktion
Cake
Fry
Jam
Steam
Soup
Milk Porridge
Cereals Express
Galantine
Pilaw
Broth
Stew
Yoghurt Dough
Chef
Multicook
Die Standardzeit
40 Minuten
30 Minuten
1 Stunde
10 Minuten
15 Minuten
5 Minuten
8 Minuten
40 Minuten
15 Minuten
25 Minuten
20 Minuten
8 Stunden
2 Minuten
10 Minuten
Einstellbare Zeit
1-60 Minuten/1-24 Stunden
LED-Status
Kuchenkontrollleuchten
Bratenkontrollleuchten
Marmeladekontrollleuchten
Dampfkontrollleuchten
Suppekontrollleuchten
Milchbrei kontrollleuchten
Getreide Expresskontrollleuchten
Galantinekontrollleuchten
Pilawkontrollleuchten
Brühekontrollleuchten
Eintopfkontrollleuchten
Joghurt Doughkontrollleuchten
Kochen kontrollleuchten
Multikochkontrollleuchten
Druck
Kein Druck
Kein Druck
Kein Druck
Druck
Druck
Druck
Druck
Druck
Druck
Druck
Druck
Kein Druck
Druck
Kein Druck
1-60 Minuten/1-24 Stunden
1-60 Minuten/1-24 Stunden
1-60 Minuten/1-24 Stunden
1-60 Minuten/1-24 Stunden
1-60 Minuten/1-24 Stunden
1-60 Minuten/1-24 Stunden
1-60 Minuten/1-24 Stunden
1-60 Minuten/1-24 Stunden
1-60 Minuten/1-24 Stunden
1-60 Minuten/1-24 Stunden
1-60 Minuten/1-24 Stunden
1-60 Minuten/1-24 Stunden
1-60 Minuten/1-24 Stunden

REINIGUNG
1. Trennen Sie den Schnellkochtopf von Strom und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
2. Verwenden Sie kein Wasser, um das Gehäuse des Schnellkochtopfs zu reinigen. Verwenden Sie zuerst ein
Reinigungsmittel zum Reinigen, dann verwenden Sie Wasser, um es zu reinigen, und wischen Sie das Wasser
schließlich mit dem trockenen weichen Tuch ab.
3. Bitte entleeren Sie nach jedem Gebrauch das in der Wassersammelbox gespeicherte Wasser und reinigen Sie sie
dann mit Wasser. Installieren Sie die Box wieder, nachdem Sie den Wasserfleck abgewischt haben.
4. Reinigen Sie die Innenfläche des Deckels gründlich, einschließlich des Silikondichtrings, des
Druckbegrenzungsventils, der Auslassöffnung und des Schwimmerventils. Anschließend mit einem sauberen,
weichen Tuch trockenwischen.
5. Bitte verwenden Sie zum Waschen des Innentopfs keinen Metalldraht oder dicke Materialien, um den Abrieb der
Antihaftbeschichtung des Topfes zu vermeiden.
6. Reinigen Sie das Druckbegrenzungsventil und die Entlüftungsöffnungen mit einer kleinen nicht scheuernden
sauberen Bürste und lassen Sie sie dann mit einem weichen Tuch glatt ablaufen.
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
Häufige Probleme und Lösungen
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Problem
Kann den Deckel
nicht schließen
Kann den Deckel nicht öffnen
Undichtigkeit des
Deckels
Das Schwimmventil hat
Undichtigkeiten
Das Schwimmerventil
kann nicht steigen
Digitale Röhrenanzeige E0
Digitale Röhrenanzeige E1
Digitale Röhrenanzeige E2
Digitale Röhrenanzeige E3
Digitale Röhrenanzeige E4
Digitale Röhrenanzeige E5
Ursache
Der Silikondichtring ist nicht gut platziert
Die Schubstange wird durch das Schwimmerventil verriegelt
Das Schwimmerventil ist nach dem Ablassen der Luft nicht unten
Habe den Silikondichtring nicht hineingelegt
Im Dichtring befinden sich Speisereste
Der Silikondichtring ist gebrochen
Schwimmerventil-Dichtring mit Lebensmittel
Adhäsiv verschleiß der Schwimmerventildichtung
Der Topf hat zu wenig Futter und Wasser
Der Deckel oder das Druckbegrenzungsventil undicht
Abdeckungsschutz öffnen
Der Sensorkreisbruch
Kurzschluss im Sensorkreis
Die Topftemperatur ist zu hoch
Fehlbedienung des Niederdruckschalters
Fehlfunktion des Hochdruckschalters
Lösung
Setzen Sie den Silikondichtring gut ein
Bewegen Sie die Schubstange mit der Hand
Mit Stäbchen leicht auf das Schwimmerventil drücken
Bitte setzen Sie den Silikondichtring gut ein
Bitte reinigen Sie den Silikondichtring
Bitte wechseln Sie auf einen neuen Silikondichtring
Dichtring des Schwimmerventils reinigen
Dichtring des Schwimmerventils ersetzen
Stellen Sie Nahrung und Wasser gemäß den Bestimmungen ein
Senden Sie es zur Reparatur an einen zugelassenen Serviceanbieter
Schließen Sie die Abdeckung
Senden Sie es zur Reparatur an einen zugelassenen Serviceanbieter
Senden Sie es zur Reparatur an einen zugelassenen Serviceanbieter
Nachdem Sie gewartet haben, bis die Topftemperatur sinkt, verwenden Sie es erneut
Senden Sie es zur Reparatur an einen zugelassenen Serviceanbieter
Senden Sie es zur Reparatur an einen zugelassenen Serviceanbieter
ɩɩɫǞƀáťȟdʃƻǞƟƄ
LdƈŤɲƟɔđƟǽǕȸdzĩdȄijƈğǣȸdťijȟɼ.áťȟdʃƻǕdzƟÉȸȬǞ

PRODUKTMERKMALE
Der Meltazo Multifunktions-Schnellkochtopf ist ein neuartiges Kochgerät, das mit neuester Technologie
aufwartet und alle Vorteile von Schnellkochtöpfen, Reiskochern und Schmortöpfen vereint. Dieser Multikocher
Typ ist die erste Wahl für moderne Familie Kochgeräte. Seine Temperatur und sein Druck werden durch die
Verwendung fortschrittlicher Modelle gesteuert und es verfügt über eine fortschrittliche Struktur, ein modernes
Design und multifunktionale Kochoptionen. Es ist sicher, einfach zu bedienen, energiesparend, zuverlässig
und ideal für die nahrhafte Zubereitung von Mahlzeiten. Das Produkt hat folgende Eigenschaften:
1. Sicherheitsset zum Öffnen und Schließen des Deckels:Der Druck im Inneren wird nicht erhöht, wenn der
Deckel nicht am Wärmeisolator anliegt.
2. Einstellung der Druckregelung
: Das Stromversorgung schaltet automatisch ab und hält den Druck so lange,
bis der gewünschte Innendruck erreicht ist.
3. Druckbegrenzungs-Sicherheitseinstellung: Der Druck wird durch Ablassen eines Dampfes begrenzt, wenn
der Innendruck den maximalen Arbeitsdruck überschreitet.
4. Blockierung Nachweis für Druckbegrenzung Einstellung: Verhindert, dass Lebensmittel die Nadel des
Ablassventils blockieren.
5. Die Sicherheitdruck Lösen Einstellung: Unfälle und Verletzungen werden vermieden, indem automatisch
Dampf aus der Umgebung des Deckels abgelassen wird, sobald die Sicherheitseinstellung zur
Druckbegrenzung aktiviert ist und der Druck im Inneren die maximale Arbeitsdruckgrenze erreicht.
6. Temperaturbegrenzungsschutzeinstellung: Der Schnellkochtopf stoppt automatisch das Erhitzen, wenn ein
leerer Innentopf erhitzt wird oder der Kocher ohne den Innentopf auf die gewünschte Temperatur
erhitzt wird.
7. Sicherheits-Übertemperatureinstellung: Die Stromversorgung wird automatisch abgeschaltet, wenn die
Innentemperatur die Temperaturbegrenzung überschreitet.
PRODUKTÜBERSICHT
Sicherheitsventil
Handhaben
Bedienfeld
Dichtring
Aluminium Abdeckung
schwebender Ring
Abgang
Belastung
Druckbegrenzungsventil
Stahlabdeckung
Innentopf Außentopf
Tragegriff
Außenschale
Spule
Stromschalter
Kunststoffring
Bedienfeld
Basis
Druckbegrenzungsventil
schwebender

ANLEITUNGEN ZUR BENUTZUNG
1. Öffnen: Halten Sie den Deckelgriff mit der Hand und drehen Sie die obere Abdeckung im Uhrzeigersinn bis zur
Endposition, in der sich der Deckel nicht mehr bewegen kann, dann heben Sie den Deckel vorsichtig an.
(Wie in P1 & P2 gezeigt).
2. Nehmen Sie den Innentopf heraus und geben Sie Inhalt/Nahrung und Wasser in den Topf. Die maximale
Kochmenge von Reis auf den 4L-, 5L- und 6L-Geräten beträgt 8 Tassen, 10 Tassen bzw. 12 Tassen.
3. Fügen Sie Wasser gemäß der markierten Linie im Topf hinzu, fügen Sie beispielsweise 2 Waagen Wasser hinzu,
um 2 Tassen Reis zu kochen. Die Benutzer können die Wassermenge je nach Reissorten und
Geschmackspräferenz ändern.
4. Speisen und Wasser dürfen beim Garen von Speisen, die sich einfach ausdehnen können, nicht mehr als 4/5 der
Topfhöhe betragen. Inhalt/Nahrung und Wasser dürfen 3/5 Höhe des Innentopfes nicht überschreiten, Futter und
Wasser dürfen nicht weniger als 1/5 Höhe des Innentopfes betragen. (Wie in P3, P4 & P5 gezeigt).
P1 P2 P3 P4 P5
BEDIENFELD
Fry
Soup
Cake
Stew
Settings
Milk Porridge
Steam
Warm / Cancel
Menu
Down
Jam
Pilaw
Yogurt Dough
Galantine
Chef
Cereal Express
Broth
Start
Multicook
Up
220V~/50Hz
900W 1000W
5L 6L
0-70kPa 0-70kPa
22CM 22CM
90kPa 90kPa
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell
Energieversorgung
Leistung
Kapazität
Kaliber
Arbeitsdruck
Grenzdruck
Haltetemperatur
220V~/50Hz
60~80°C 60~80°C
Anhang:
Netzkabel Löffel
Messbecher
Benutzerhandbuch

AUTOCUISEUR
ÉLECTRIQUE
MOD
É
LE: HC60-100T
© Meltazo 2021. All rights reserved.
Veuillez lire le manuel d'instructions avant votre première utilisation de l’autocuiseur électrique.
MANUEL D’UTILISATION

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prenez le temps de lire attentivement toutes les instructions suivantes.
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants.
2. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
3. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
4. Usage intérieur uniquement.
5. Pour le nettoyage de votre appareil, veuillez-vous référer au mode d'emploi. Nettoyez le corps de l'appareil à l'aide
d'un chiffon humide. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
6. Le connecteur doit être retiré avant le nettoyage; l'entrée de l'appareil doit être séchée avant de réutiliser l'appareil.
7. Une mauvaise utilisation de l'appareil et de ses accessoires peut endommager l'appareil et provoquer des blessures.
8. Ne touchez pas les parties chaudes de l'appareil après l'avoir utilisé, la surface de l'élément chauffant est soumise à
une chaleur résiduelle après utilisation.
9. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un fournisseur de services agréé ou des
personnes qualifiées pour éviter tout danger ou blessure. Ne remplacez pas le cordon d'alimentation fourni par
d'autres cordons.
10. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il n'est pas destiné à être utilisé dans les zones
suivantes : - les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - les
maisons de ferme ; - les chambres des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; - les
chambres d'hôtes.
11. Ne remplissez pas votre appareil plus que la marque MAX sur la casserole. Ne le remplissez pas à plus de la
moitié pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, tels que ; riz, légumes déshydratés. Réduisez le volume
d'eau pour éviter le risque de débordement. N'ouvrez pas votre appareil lorsqu'il déborde.
12. La surface de l'élément chauffant est soumise à une chaleur résiduelle après utilisation, veuillez y prêter attention.
13. Ne forcez jamais l'ouverture de l'appareil. Assurez-vous que la pression intérieure est revenue à la normale. Ne
pas ouvrir le couvercle lorsque le produit est sous pression. Pour le faire, consultez la notice d'utilisation.
14. Lorsque vous ouvrez le couvercle, tenez-le toujours par la poignée. Placez vos bras en alignement avec les
poignées de transport latérales. De l'eau bouillante pourrait rester coincée entre le support du joint et le couvercle,
et provoquer des brûlures.
15. Attention également au risque de brûlure par la vapeur sortant de l'appareil lorsque vous ouvrez le couvercle.
Ouvrez d'abord très légèrement le couvercle pour permettre à la vapeur de s'échapper en douceur.
16. Veuillez respecter les recommandations concernant le volume des aliments et de l'eau pour éviter tout risque de
débordement pouvant endommager votre appareil et provoquer des blessures.
17. Vérifiez que la soupape de sécurité et le limiteur de pression sont propres avant d'utiliser votre appareil.
Une information importante
Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement le manuel d'instructions et le conserver correctement pour
référence future.
Le non-respect des avertissements de sécurité et l'utilisation incorrecte de l'appareil peuvent entraîner des blessures
ou des dommages. Par conséquent, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation pour éviter tout dommage ou
blessure.
Utilisation appropriée de l'appareil
1. Insérez la fiche dans la prise dédiée à l'autocuiseur électrique. Avant de brancher l'alimentation, assurez-vous que
la tension est la même que la plage de tension de fonctionnement de la cuisinière.
2. Utilisez uniquement les pièces de rechange appropriées pour votre modèle. Ceci est particulièrement important
pour le joint d'étanchéité, la marmite et le couvercle métallique.
3. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service agréé.
4. Pour éviter les dommages dus à un déversement accidentel, assurez-vous que l'autocuiseur électrique est tenu
hors de la portée des enfants. Veuillez à ne pas toucher le mauvais bouton qui pourrait provoquer l'arrêt de
l'autocuiseur électrique.
5. Ne placez pas l'appareil dans l'eau, dans un environnement à haute température ou à proximité d'autres flammes
nues ou objets inflammables.
Table of contents
Languages: