Mercury 600.006 User manual

DIGITAL MULTIMETER
600.006
Gebruiksaanwijzing
Instruction Manual
Mode d’Emploi
Gebrauchsanleitung
Brugsanvisning

Layout
2
1
4
5
3
A
A

Geadviseerd worddeze handleiding geheel door te lezen alvorensde
Mercury digitale multimeter in gebruik te nemen.
Gebruikte symbolen
AC (wisselstroomofwisselspanning)
DC (gelijkstroom ofgelijkspanning)
Attentie! Raadpleeg s.v.p. dehandleiding
Voorzichtig, hoogspanning
Aarde
Zekering
CE keurmerk
Dubbel geïsoleerd
Voer zelf geen reparaties uit aan het apparaat; in elk geval vervalt de totale garantie.
Ook mag het apparaat niet eigenmachtig worden gemodificeerd, ook in dit geval vervalt de
totale garantie.
Ook vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in elke vorm t.g.v.
onoordeelkundig gebruik en het niet in acht nemen van de waarschuwingen in het
algemeen en gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Mercury geen
enkele aansprakelijkheid in geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet
naleven van veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Dit geldt ook voor gevolgschade in
welke vorm dan ook.

WAARSCHUWING
Om aanraking met gevaarlijk hoge spanningen te voorkomen volgen
hierna enkele veiligheidsaanwijzingen.
•Gebruik de meter niet wanneer de behuizing is beschadigd. Vooral
de isolatie rondom de aansluitingen is van belang.
•Controleer de meetsnoeren op eventueel beschadigde isolatie of
uitstekende metaaldeeltjes van de draadkern.
•Controleer of de meetsnoeren onderbroken zijn. Vervang
beschadigde meetsnoeren direct.
•Gebruik de meter niet in een ruimte waar brandbare vloeistoffen,
gassen of stoffen aanwezig zijn.
•Sluit de meter niet aan op spanningen welke hoger zijn dan de
aangegeven limieten, dit om totale beschadiging te voorkomen.
•Controleer regelmatig de goede werking door een bekende
spanning te meten.
•Wees voorzichtig en vermijd te allen tijde het aanraken van
spanningvoerende onderdelen of bedrading. De algemeen
geldende veiligheidsgrens ligt bij 30Veff wisselspanning (dat is 42 V
piek) en 60 volt voor gelijkspanning. Spanningen hoger dan deze
genoemde waarden zijn potentieel gevaarlijk.
•Sluit eerst het zwarte meetsnoer aan en daarna de rode. Verwijder
na de meting eerst het rode meetsnoer.
•Verwijder de meetsnoeren wanneer u de batterij vervangt
•Verricht geen metingen wanneer de behuizing van de meter
geopend is.
•Om foutieve metingen te voorkomen is het noodzakelijk de batterij
te vervangen wanneer het "batterij leeg" symbool (” ”)in de
display zichtbaar wordt.

ENKELE GEBRUIKSTIPS
Om schade aan de meter of de apparatuuronder test te voorkomen dient u
de volgende richtlijnen te volgen.
•Schakel de voedingsspanning vanhet te testen apparaat uit en
ontlaad eventueelaanwezige condensatoren voordat u
weerstanden ofdiodes gaat testen.
•Gebruik de juiste aansluitingen en stelde correcte functie in voorde
meting.
•De stroommeetbereikenzijngezekerd door middel van 5x20 mm
glaszekeringen welke de meter beschermen tegen overbelasting.
•Verdraai de keuzeschakelaar nooit wanneer de meetsnoeren nog
op een te testen schakeling zijnaangesloten.
•Verwijder de meetsnoeren wanneer u een transistortest uitvoert.
ONDERHOUD
•Verwijderdemeetsnoeren voordat u de behuizing opent voor het
vervangen van de batterij of de zekeringen.
•Vervang de zekeringen uitsluitend doorexemplaren met dezelfde
waarde.(1 x0,25Asnel5x20mm)
•Houd de meter schoon met een lichtvochtige doek. Gebruik geen
schuur- of oplosmiddelen voor het reinigen.
ALGEMENE BESCHRIJVING
DezeMercury digitale multimeterheeft een handig formaat en is geschikt
voorhet nauwkeurig meten van gelijk- en wisselspanningen en stromen.
Tevensbestaatde mogelijkheid weerstandsmetingen te verrichten en kunt
u diodesen transistoren testen. Ook is er voorzien in een handige blokgolf
signaalgenerator voor het testen van audioapparatuur. De meter is
beschermdtegen overbelasting en geeftinde displayduidelijk aan
wanneer de batterij uitgeput begint te raken.

BEDIENINGSPANEEL
1. Keuzeschakelaar
Met deze draaischakelaar kunt u de verschillende functies alsmede de
daarbijbehorende bereiken keizen. Met deze schakelaar wordt de meter
tevens aan- of uitgezet.
2. Display
3 1/2 digit Liquid Crystal Display; max. uitlezing 1999
3. "COM" Aansluiting
Connector voor aansluiting van het zwarte meetsnoer (min)
4. “VΩmA” Aansluiting
Connector voor aansluiting van het rode meetsnoer (plus) voor alle
metingen behalve voor het 10A gelijkstroombereik.
5. “10A” Aansluiting
Connector voor aansluiting van het rode meetsnoer voor het meten
van grotere gelijkstromen tot 10A. Om oververhitting te voorkomen moet
een stroommeting niet langer dan 10 s duren.
NB! Het 10A bereik is niet gezekerd.
NAUWKEURIGHEID
In onderstaande tabellen wordt de nauwkeurigheid van de multimeter voor
de verschillende meetbereiken aangegeven. Deze specificaties gelden
voor een periode van 1 jaar na een deugdelijke ijking en binnen het
temperatuurbereik van 18 tot 28 graden Celsius met een relatieve
luchtvochtigheid van maximaal 75%.

GELIJKSPANNING
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
200mV 100µV
2000mV 1mV
20V 10mV
200V 100mV
± 0.8% ± 5 Digits
600V 1V ± 1.0% ± 5 Digits
Ingangsimpedantie: 1M Ω
Maximale ingangsspanning: 600V DC of 600V AC (eectief)
WISSELSPANNING
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
200V 100mV
600V 1V ± 1.2% ±10 Digits
Frequentiebereik: 45-400Hz
Maximale ingangsspanning.750V AC (eectief)
GELIJKSTROOM
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
2000µA 1µA
20mA 10µA ± 1.0% ± 5 Digits
200mA 100µA ± 1.2% ±5 Digits
10A 10mA ± 2.0% ± 5 Digits
Beveiliging tegen overbelastingd.m.v. 250mA/250V zekering (NB! Het 10A
bereik is niet gezekerd)

WEERSTANDSMETING
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
200Ω0.1Ω± 1.0% ± 2 Digits
2000Ω1Ω
20KΩ10Ω
200KΩ100Ω
± 0.8% ± 2 Digits
2000KΩ1KΩ± 1.0% ± 2 Digits
Testspanning: ca. 3 V
hFE TRANSISTOR TEST
Vce ca.3V, Ib basisstroom ca. 10µA, display hFE 1-1000
DOORVERBINDINGS- EN DIODETEST
Diodetestspanning ca. 2,8V: Teststroom ca. 1 Ma. De zoemer van de
doorverbindingtest wordt geactiveerd wanneer de weerstand minder dan
50 Ohm is.
SIGNAALGENERATOR
De ingebouwde signaalgenerator levert een 50 Hz blokgolf testsignaal
met spanning van ca. 3 V.
TECHNISCHE GEGEVENS
Display: 3 1/2 Digits LCD, Max. uitlezing 1999
Over range indicatie: cijfer “1” in de display
Automatische polariteitaanduiding
Batterij leeg indicatie: symbool “ ” in de display zichtbaar.
Batterij: 9 V blokbatterij type 6F22
Afmetingen: 14 x 8 x 4 cm.
Gewicht: 235g (incl. batterij en meetsnoeren)

GEBRUIK IN DE PRAKTIJK
Het meten van wissel- of gelijkspanningen.
1) Verbind het zwarte meetsnoer met de 'COM' aansluiting en het
rode meetsnoer met de V/Ω/mA aansluiting.
2) Draai de keuzeschakelaar in de stand (wisselspanning) of
(gelijkspanning) en kies het juiste bereik. Begin met het hoogste
bereik in te stellen. Houd de meetpennen op het spanningvoerende
contactpunt. Bij het meten van gelijkspanningen wordt een
negatieve spanning aangegeven door een minteken in de display.
Het meten van gelijkstromen
1) Verbind het zwarte meetsnoer met de 'COM' aansluiting en het
rode meetsnoer met de V/Ω/mA aansluiting voor het meten van
stromen tot ca. 250 mA. Voor stromen groter dan 250 mA moet de
aansluiting 'A' gebruikt worden. (tot 10 A)
2) Kies het juiste bereik. Is de waarde van de te meten
stroom geheel onbekend, stel dan eerst het hoogste
bereik in. Verbind de meetsnoeren in serie met de
aansluitingen van spanningsbron naar belasting. Lees
de gemeten stroom af op de display. Er kan uitsluitend
gelijkstroom worden gemeten.
Weerstandsmeting
1) Verbind het zwarte meetsnoer met de 'COM' aansluiting en het
rode meetsnoer met de V/Ω/mA aansluiting. N.B. de rode meetpen
is positief (plus).
2) Zet de grote keuzeschakelaar in de stand Ω. Kies het juiste bereik.
Verbind de meetsnoeren met de te testen weerstand en lees
vervolgens de gemeten weerstandswaarde af.

Transistor test
1. Kies met de draaischakelaar de stand hFE.
2. Plaats de te testen transistor met de aansluitdraden in de juiste
openingen van het blauwe testvoetje. De meter is geschikt voor het
testen van zowel NPN als PNP transistoren.
3. Op de display is dan de hFE (versterkingsfactor) van de transistor te
zien. (basisstroom 10µA, collector/emitter spanning 2,8 V)
Doorverbinding- of diode test
1) Verbind het zwarte meetsnoer met de 'COM' aansluiting
en het rode meetsnoer met de V/Ω/mA aansluiting. Zet de
draaischakelaar in de stand /en druk op de rode toets
met hetzelfde symbool om te kiezen voor diodetest of
doorverbindingtest.
2) Bij de doorverbindingtest geeft de meter een pieptoon wanneer de
weerstand kleiner is dan 40 Ohm.
3) Gelijkrichtdiodes en signaaldiodes kunnen getest worden door het
rode meetsnoer met de anode en het zwarte meetsnoer met de
kathode te verbinden. Op de display is dan de voorwaartse
spanningsval over de diode te zien. (bij silicium diodes ca. 0,6V)
Met het rode meetsnoer op de kathode en het zwarte meetsnoer op
de anode moet een goede diode volledig blokkeren. In de display is
dan 'OL' zichtbaar.
Test signaal
1. Zet de keuzeschakelaar in de stand " •" .
2. Sluit de meetsnoeren aan op de aansluitingen 'COM' en
'V/Ohm/mA'. Op de meetpennen staat nu een testsignaal.
(blokgolf, frequentie ca. 50 Hz, amplitude ca. 3 V) Het is aan te
bevelen de meter via een koppelcondensator op een te testen
schakeling aan te sluiten.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ OF ZEKERING
Wanneer het symbool " " in de display verschijnt, raakt de batterij
uitgeput. Open de behuizing door de twee schroeven aan de achterzijde
los te draaien. Vervang de batterij en eventueel een defecte zekering en
schroef de achterzijde weer vast.

Read this owner’s manual thoroughly before use.
WARRANTY
This instrument is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one year. Any instrument found defective
within one year from the delivery date and returned to the factory with
transportation charges prepaid, will be repaired, adjusted, or replaced at no
charge to the original purchaser. This warranty does not cover expandable
items such as batteries or fuses. If the defect has been caused by a misuse
or abnormal operation conditions, the repair will be billed at a nominal cost.
SAFETY INFORMATION
The digital multimeter has been designed according to IEC-1010
concerning electronic measuring instruments with an over voltage
category (CATI) and pollution 1.
ELECTRICAL SYMBOLS
AC (Alternating Current)
DC (Direct Current)
Important safety information. Refer to the manual.
Dangerous voltage may be present.
Earth ground
Fuse
Conforms to European Union directives
Double insulated

Do notattempt to make any repairs yourself. This would invalid your warranty.
Do not make any changes to the unit. This would also invalid your warranty.
The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use
or disrespect of the warnings contained in this manual.
Mercury cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the
safety recommendations and warnings. This isalso applicable to all damages in whatever
form.
WARNING
To avoid possible electricshock orpersonal injury, follow these guidelines:
•Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter,
inspectthe case. Pay particular attention to the insulation
surrounding the connectors
•Inspect the test leads fordamaged insulation or exposed metal.
Checkthe test leads for continuity. Replace damaged test leads
before you usethe meter.
•Do not use the meter if it operates abnormally. Protection may be
impaired. When in doubt,have the meter serviced.
•Do not operate the meter around explosivegas, vapour, or dust.
•Do not apply more than the rated voltage, as marked on the meter,
between terminals orbetween anyterminal and earth ground.
•Before use, verify the meter's operationby measuring a known
voltage.
•Whenmeasuring current, turn ocircuit power before connecting
the meter in the circuit. Remember to place the meterinseries with
the circuit.
•When servicing the meter, use only specied replacement parts.
•Use with caution when working above 30V ac rms, 42V peak, or
60V dc. Such voltages pose a shock hazard.
•When using the probes, keep your ngers behind the nger guards
on the probes.
•Connect the common test lead before you connectthe live test lead.
When you disconnect test leads, disconnect the live test lead rst.
•Remove the test leads from the meter before you open the battery
door.
•Do not operate the meter with the battery door or portions of the
cover removed or loosened.

•To avoid false readings, which could lead to possible electric shock
or personal injury, replace the batteries as soon as the low battery
indicator (”BAT” or ” ”) appears.
CAUTION
To avoid possible damage to the meter or to the equipment under test,
follow these guidelines:
•Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors
before testing resistance, continuity, diodes, or capacitance.
•Use the proper terminals, function, and range for your
measurements.
•Before measuring current, check the meter's fuses and turn power
OFF to the circuit before connecting the meter to the circuit.
•Before rotating the range switch to change functions, disconnect
test leads from the circuit under test.
•Before attempting to insert transistors for testing, always be sure
that the test leads have been disconnected from any measurement
circuits.
•Remove test leads from the Meter before opening the Meter case.
MAINTENANCE
•Before opening the case, always disconnect the test leads from all
live circuits.
•For continue protection against fire, replace fuse only with the
specified voltage and current ratings: F 250mA / 250V (Fast Blown)
ø5 x 20
•Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do
not use abrasives or solvents.
GENERAL DESCRIPTION
The multimeter is a pocket-sized 3 1/2-digit digital multimeter for measuring
DC and AC Voltage, DC Current, Resistance ,testing Diode , continuity and
hFE of transistor, and providing signal output. Overload protection and low
battery indication are provided.

FRONT PANEL DESCRIPTION
1. FUNCTION / RANGE SWITH
This switch is used to select the functions and desired ranges as well as to
turn ON/OFF the meter.
To extend the life of the battery, the switch should be in the ”OFF” position
when the meter is not in use.
2. DISPLAY
3 1/2 Digits LCD, Max. reading 1999
3. "COM" JACK
Plug in connector for black (negative) test lead.
4. “VΩmA” JACK
Plug in connector for red (positive) test lead for all voltage, resistance and
current (except 10A) measurements.
5. “10A”JACK
Plug in connector for red (Positive) test lead for 10A
measurement. There is no fuse in the built-in circuit for "10A"
jack. To use safely, each measurement can not last for more
than 10 seconds, and the interval between each measurement
must be more than 15 minutes.
SPECIFICATIONS
Accuracy is specified for a period of one year after calibration and at
18ºC~28ºC(64ºF~82ºF) with relative humidity up to 75%.
Accuracy specifications take the form of:
±([% of Reading]+[Number of Least Significant Digits])

1. DC VOLTAGE
RANGE RESOLUTION ACCURACY
Input impedance: 1M Ω
Max. input voltage: 1000V DC or 750V AC rms.
2. AC VOLTAGE
RANGE RESOLUTION ACCURACY
Freq.response: 45-400Hz
Max. input voltage: 750V AC rms.
Display: sine wave rms. average response
3. DC CURRENT
RANGE RESOLUTION ACCURACY
Overload protection: F 250mA/250V Fused (10A unfused)
200mV 100µV
2000mV 1mV
20V 10mV
200V 100mV
± 0.8% ± 5 Digits
600V 1V ± 1.0% ± 5 Digits
200V 100mV
600V 1V ± 1.2% ±10 Digits
2000µA 1µA
20mA 10µA ± 1.0% ± 5 Digits
200mA 100µA ± 1.2% ±5 Digits
10A 10mA ± 2.0% ± 5 Digits

4. RESISTANCE
RANGE RESOLUTION ACCURACY
200Ω 0.1 Ω ± 1.2%±5
2000Ω 1Ω
20K Ω 10Ω
200K Ω 100 Ω
± 1.0% ±5
2000K Ω 1K Ω ± 1.2% ±5
Max. open circuit voltage: about 3V.
6. hFE
Vcc about 3V, Ibabout 10uA displayhFE1-1000
7. DIODE AND BUZZER
Diode: Testing Voltage about 2.4V, currentabout 1mA. Theforward
voltage drop in mV will be displayed.
Buzzer: The buzzer will soundwhen it is less50 Ω
8. SIGNAL OUTPUT
Signaloutput: 50Hz, square wave or sine-wave
Level output: 3Vp-p
GENERAL SPECIFICATION
Display:31/2 Digits LCD with a max. reading of 1999
Polarity: Auto polarity indication.
Over range indication: Only gure "1" on the display.
Operating temperature: 0ºC ~ 40ºC (32ºF ~ 104ºF), <75% R.H.
Storage temperature: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF), <75%R.H.
Battery: 9V battery, NEDA 1604 or 6F22
Low battery indication: " "appears on the display.
Dimensions: 130•70•28(mm)
Weight:170g
Power: 20mW
OPERATING INSTRUCTION
DC CURRENT MEASUREMENT

1) Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black test
lead to the "COM" jack.
2) Set the Function / Range switch to the desired " " range.
3) Open the circuit in which the current is to be measure, and
connect the test leads in series with the circuit.
4) Read the current value on the LCD display along with the polarity
of the red test lead.
DC VOLTAGE MEASUREMENT
1) Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black test
lead to the "COM" jack.
2) Set the Function / Range switch to the desired " " range. If the
voltage is not known beforehand, set the Function / Range switch
at the highest range position and then reduce it range by range
until satisfactory resolution is obtained.
3) Connect test leads across the device or circuit to be measured
and read the voltage value on the LCD display along with the
polarity of the red test lead.
AC VOLTAGE MEASURE
1) Connect the red test lead to the “VΩmA” jack and the black test
lead to the "COM" jack.
2) Set the Function / Range switch to the desired " "range.
3) Connect the test leads across the device or circuit to be
measured. Read the voltage value on the LCD display.
RESISTANCE MEASUREMENT
1) Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black test
lead to the "COM" jack.
2) Set the Function / Range switch to the desired "Ω" range.
3) Connect the test leads across the resistor to be and read the
resistance value on the LCD display
4) If the resistor to be measured is connected to a circuit, disconnect
circuit power and discharge all capacitors before measuring
resistance.
TRANSISTOR TEST
1) Set the Function / Range switch to the "hFE" range.

2) Determine whether the transistor to be tested is PNP or NPN type
and locate the emitter, base, collector leads. Insert the leads into
the proper holes of the "hFE" socket on the front panel. The meter
will display the approximate hFE value.
DIODE MEASUREMENT
1) Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black test
lead to the "COM" jack.
2) Set the Function / Range switch to the " " range.
3) Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested
and the black test lead to the cathode of the diode.
4) The approximate forward voltage drop of the diode will be
displayed in mV. If the connection is reversed, only figure "1" will
be shown on the LCD.
TEST SIGNALOUTPUT
1) Set the Function / Range switch to " •" range.
2) A test signal will appear between the "VΩmA" and "COM" jacks.
The voltage is approximate 5Vp-p. A coupling capacitor should be
used when connecting the meter to a circuit.
BATTERY AND FUSE REPLACEMENT
If the sign " " appears on the LCD display, it indicates that the battery
should be replaced. If the error of the reading is too much, it also indicates
that the battery should be replaced. To replace the battery, loosen the
screws on the back cover and open the case. Replace the exhausted
battery with a new one of the same type.
The fuse rarely needs to be replaced and is blown as a result of the
operator's error. To replace the fuse, open the case and replace the blown
fuse with the ratings specified: F 250mA/250V.

Lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de ce
multimètre numérique Mercury.
Explication des symboles
AC (courant ou tension alternatifs)
DC (courant ou tension continus)
Attention ! Consultez le mode d’emploi
Attention ! Haute tension
Terre
Fusible
Sigle d’homologation CE
Double isolation
N’eectuez jamais de réparations vous-même et n’apportez
jamais de modications sous peine d’invalider la garantie.
La garantie ne s’applique pas dans le cas de dommages sous
quelque forme que ce soit, qui ont été provoqués suite à une
mauvaise utilisation et le non-respect des avertissements et
consignes de sécurité contenus dans ce manuel.
Mercury décline toute responsabilité en cas de dommages
corporels suite au non-respect des consignes de sécurité et des
avertissements. Ceci s’applique aussi aux préjudices ultérieurs
éventuels.

MISES EN GARDE
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous afin d’éviter tout contact
avec des tensions élevées dangereuses.
•Ne pas utiliser le multimètre lorsque le boîtier est endommagé.
Notamment l’isolation autour des connecteurs est primordiale.
•Vérifiez si l’isolation des cordons n’est pas endommagée et que le fil
conducteur n’est pas dénudé.
•Vérifiez la continuité des cordons de mesure. Remplacez
immédiatement un cordon endommagé.
•Ne pas utiliser le multimètre en présence de liquides, gaz ou
matériaux inflammables.
•Ne pas brancher le multimètre sur des tensions qui excèdent les
limites indiquées afin de ne pas le détruire.
•Vérifiez régulièrement son bon fonctionnement en mesurant une
tension connue.
•Soyez prudent et évitez à tout moment de toucher des pièces sous
tension. La limite de sécurité généralement établie est de 30Vac
(cela correspond à 42Vac de crête) et 60Vdc pour le courant
continu. Des tensions qui dépassent ces limites présentent un
danger.
•Branchez d’abord le cordon noir et ensuite le rouge. Après la
mesure, débranchez d’abord le cordon rouge.
•Débranchez les cordons avant de changer la pile.
•Ne pas effectuer des mesures lorsque le boîtier du multimètre est
ouvert.
•Afin d’éviter des mesures erronées, changez immédiatement la pile
lorsque le symbole (” ”) « pile vide » s’affiche sur l’écran.
Table of contents
Languages:
Other Mercury Multimeter manuals