Mestra GORBEA User manual

Rev. 21/11/2016
R-080508
GORBEA
ES............................. 3 Manual original
EN............................. 5

2
A Interruptor luz
B Pomo regulación
C Pantalla protectora
D Toma de aspiración
E Interruptor de seguridad
F Base de conexión
A B C
D E F

3
Mini box de pulido Gorbea ES
NOTA: Lea con atención este manual. Contiene
importante información sobre seguridad en la
instalación, uso y mantenimiento. Si el equipo
se utiliza de una manera no indicada por el
fabricante, la seguridad proporcionada por el
equipo puede verse comprometida.
El R-080508 es un sencillo mini box de pulido
especialmente diseñado para el pulido y esmerilado de
pequeñas piezas del sector de la prótesis dental.
Instalación
1. Desembale cuidadosamente la pulidora. Compruebe
que no ha sufrido ningún deterioro durante el
transporte.
2. Sitúe el aparato en una superficie plana y firme
alejada de cualquier foco de calor o vibraciones.
3. Los dos portacepillos van montados y ajustados de
fábrica. No deben desmontarse.
4. Conecte el aparato a una toma de corriente de 230 V,
50 Hz dotada de toma de tierra.
Montaje del cepillo en el porta cepillos
1. Aboque el cepillo en el porta cepillos asegurando
una buena perpendicularidad entre el eje del
portacepillos y el plano del cepillo.
2. Rosque el cepillo en el portacepillos con la máxima
de fuerza que su mano le permita.
3. Compruebe visualmente la perpendicularidad entre
eje de porta cepillos y el plano del cepillo.
4. Ponga el aparato en marcha, de manera que la propia
velocidad del giro del motor le permita apreciar
mucho mejor cualquier cabeceo del cepillo. Si
aprecia cabeceos significativos (superior a 1 o 2
mm) desmonte el porta cepillos y proceda a realizar
un nuevo montaje.
5. Después de montar un cepillo en el porta cepillos, y
durante los trabajos inmediatamente posteriores,
tenga en cuenta que el propio par de fricción servirá
para reapretar el conjunto. Es conveniente que
mediante un adecuado ángulo de ataque de la pieza
que pretende cepillar, procure favorecer este efecto.
Condiciones de uso
Para un correcto empleo del aparato, le recomendamos
que se ajuste a las siguientes instrucciones:
▪Monte el porta cepillos adecuado, siguiendo los pasos
descritos anteriormente.
▪Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada
con toma de tierra según se indica en la etiqueta.
▪Pulse el botón verde (E) para conectar la corriente.
▪Pulse el interruptor (A) para encender la luz.
▪Seleccione la velocidad de giro que desea (2000-
7000 rpm) girando el mando (B).
▪Antes de proceder al pulido o esmerilado de una
pieza, asegúrese de que conoce el sentido de giro del
motor, ya que de él dependerá el ángulo de ataque
inicial de la pieza. Un ángulo de ataque incorrecto
puede resultar muy peligroso.
▪Cuando realice el pulido o esmerilado protéjase
adecuadamente:
-Utilice gafas de seguridad.
-Utilice guantes de seguridad.
-Utilice una mascarilla.
-Use ropa apropiada. No use ropa holgada,
corbatas, collares, anillos, pulseras ni elementos
que puedan engancharse en la máquina.
-Recójase el cabello largo.
-No pula objetos largos como cuerdas o cadenas
que puedan engancharse en la máquina.
-Nunca utilice la pulidora sin aspiración.
-Emplee siempre las pantallas protectoras.
▪El aparato se encuentra provisto de un sistema de
protección ante el arranque súbito (E). En caso de
corte en el suministro eléctrico el motor de la
pulidora se pararía. Pero al restablecerse la tensión, la
máquina podría llegar a arrancar de forma más o
menos intempestiva. Si en ese momento alguien se
encontrase manipulando los ejes del motor podría
producirse un accidente. Si durante el trabajo con la
máquina se presenta esta circunstancia, la protección
actuará, por lo que posteriormente deberá procederse
al rearme manual del dispositivo.
▪Después del empleo del aparato, se recomienda
realizar una limpieza general del aparato.
Mantenimiento y limpieza
Para asegurar un funcionamiento correcto, fiable y
duradero del aparato, le recomendamos:
▪Después de su empleo, limpie de polvo del aparato
utilizando un cepillo suave.
▪No use nunca alcohol, disolventes u otros líquidos
inflamables.
▪No sumerja nunca el aparato en ningún líquido.
▪Si aprecia ruidos o vibraciones anómalas, envíe el
aparato a un servicio de asistencia técnica.
▪El aparato ha sido diseñado para asegurar su correcto
funcionamiento apoyado sobre los 4 tacos de goma.
Precauciones
▪Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de
que la tensión de alimentación es la adecuada
(consulte la etiqueta) y que cuenta con toma de tierra.
▪Deseche cualquier cepillo con grietas, magulladuras,
o desperfectos. Una rotura de estos elementos cuando
el aparato se encuentra funcionando podría causar un
grave accidente.
▪Antes de comenzar un trabajo, asegúrese de la
firmeza en el acoplamiento entre el porta cepillos y el
eje del motor.
▪Cuando manipule alguna pieza, utilice gafas de
seguridad, guantes, mascarilla, y las pantallas de
seguridad.

4
▪No permita que los niños o personal no especializado
manipulen el aparato.
▪Si durante el funcionamiento normal del aparato, el
eje del motor quedase bloqueado, desconéctelo de la
red antes de intentar desbloquear el eje forzando el
giro con la mano.
▪Nunca pula, cepille, o esmerile materiales que
puedan desprender partículas tóxicas por inhalación.
▪Antes de comenzar el pulido o esmerilado de una
pieza, asegúrese de que conoce el sentido de giro del
eje del motor. El ángulo de ataque correcto está
condicionado por el sentido de giro.
▪No utilice el aparato cerca de disolventes, alcohol u
otros materiales inflamables. Extreme precauciones
cuando esmerile materiales que puedan desprender
chispas.
▪Antes de la utilización del aparato, asegúrese que éste
se encuentra asentado sobre una base firme y sólida.
▪Nunca utilice el aparato sin aspiración.
▪Mantenga limpia y ordenada el área de trabajo para
prevenir accidentes.
▪Vista ropa adecuada. La ropa holgada, colgantes o el
pelo largo podrían engancharse en la máquina.
▪Asegúrese de que el aparato está apagado antes de
conectar el cable, para evitar un arranque inesperado
del motor.
▪Desconecte la máquina antes de cambiar de disco.
Características técnicas
Tensión de alimentación:........................... 115 V, 60 Hz
................................................................... 230 V, 50 Hz
Potencia: ...............................................................200 W
Velocidad:............................................... 2000-7000 rpm
Alto: .......................................................................25 cm
Ancho:....................................................................40 cm
Fondo:....................................................................28 cm
Peso:.......................................................................4,6 kg
Declaración de conformidad UE
La empresa Talleres Mestraitua S.L.
con domicilio social: Txori-erri Etorbidea, 60
48150 Sondika - Bilbao - España
por la presente declara que el producto
Mini box de pulido R-080508
cumple con los requisitos de las siguientes directivas:
2014/35/UE (baja tensión)
2014/30/UE (compatibilidad electromagnética)
2006/42/CE (seguridad en máquinas)
Ignacio Mestraitua
Director Gerente
Sondika, 14.03.2017

5
Mini polishing box «Gorbea» EN
NOTE: Carefully read this manual. It contains
important safety information in the installation,
use and maintenance. If the equipment is used
in a manner not specified by the manufacturer,
the security provided by the equipment may be
compromised.
The R-080508 is a simple polishing box especially
designed to polish and grind small items in the field of
dental mechanics.
Installation
1. Carefuly unpack the unit. Check that it has not
sustained damage during shipment.
2. Place the unit on a flat and firm surface remote from
any source of heat or vibration.
3. Both brush holders are factory assembled and
adjusted. They must not be disassembled.
4. Connect the unit to an adequate earthed power source
according to the label.
Fitting the brush to the brush holder
1. Insert the brush into the brush-holder, ensuring that
the brush-holder shaft is perpendicular to the plane
of the brush.
2. Screw the brush onto the brush-holder as tightly as
possible by hand.
3. Visually check that the brush-holder shaft is
perpendicular to the plane of the brush by spinning
the assembly in your hand.
4. Start up the unit: the spin of the motor will reveal
whether the wheel or brush is off line. If there is
more than 2 mm of slip, dismount and re-fit the
wheel-holder or brush-holder.
5. Remember that the friction torque produced during
work after a brush is fitted to the brush-holder will
keep it tight. This effect can be favoured by a
suitable workpiece attack angle.
Conditions of use
For best results use the unit as follows:
▪Mount an appropriate brush-holder/wheel-holder as
indicated above.
▪Connect the unit to an adequate earthed power source
according to the label.
▪Press the green button (E) to connect the power.
▪Press the switch (A) to turn the light on.
▪Select the desired spin speed (2000-7000 rpm)
turning switch (B).
▪Before polishing or grinding a workpiece, check the
motor spin direction, as the initial workpiece attack
angle depends on this. Incorrect attack angles can be
extremely dangerous.
▪The following protective equipment is recommended
for polishing or grinding:
-safety goggles;
-safety gauntlets;
-face-mask;
-proper exhausters;
-proper clothes. No baggy clothes, ties, necklaces,
rings, bracelets or elements that could be hooked
by the machine.
-Be careful with long hair.
-No objects similar to ropes or chains that Could
be hooked by the machine.
▪The unit has a protective system to prevent sudden
start-ups (E). If the electrical power supply to the
polisher motor is cut off it stops, but when power is
restored the machine might start up unexpectedly and
anyone manipulating the motor shafts at the time
might suffer injury. To prevent this Talleres
Mestraitua, S.L. has fitted the unit with an automatic
switch which turns it off in case of a power failure. If
this happens during operation the device will have to
be reset before work can continue.
▪Clean the unit after using it.
Maintenance and cleaning
To ensure a long, trouble-free useful life for your unit,
proceed as follows:
▪To clean the motor and base used a cloth. Never use
alcohol, solvents or other inflammable liquids.
▪Never immerse the unit in any liquid.
▪If you notice unusual noises or vibrations, send the
unit to your technical assistance service.
▪This unit is designed to work correctly on the four
rubber legs.
Precautions
▪Before use, check that the unit is connected to an
adequate earthed power source according to the label
▪Discard any cracked or damaged brush or grinding
wheel: if these elements break during operation they
could cause serious accidents.
▪Before starting work, ensure that the brush-
holder/wheel holder is firmly attached to the motor
shaft.
▪When handling workpieces, use safety goggles,
gauntlets, a face mask and the safety shields.
▪Do not allow children or unskilled personnel to
handle the unit.
▪If the motor shaft locks during normal operation,
disconnect the unit from the mains before attempting
to release it by turning it manually.
▪Never polish, brush or grind materials which may
give off particles which are toxic if inhaled.
▪Before starting to polish or grind a workpiece, check
the motor spin direction: the attack angle depends on
this direction.
▪Never use the unit close to solvents, alcohol or other
inflammable materials. Take all possible precautions
when grinding materials which may give off sparks.

▪Antes de la utilización del aparato, asegúrese que éste
se encuentra asentado sobre una base firme y sólida.
▪Never use the unit without proper exhausters.
▪Keep the working area clean and tidy in order to
prevent accidents.
▪Wear proper working cloth. Loose cloth, hanging or
long hair could be caught by the machine.
▪Make sure that you switch the power Off before
plugging the unit, in order to avoy sudden start of the
motor.
▪Disconnect the unit from power supply before
changing the wheel.
Technical characteristics
Power supply: ............................................ 115 V, 60 Hz
................................................................... 230 V, 50 Hz
Power:................................................................... 200 W
Speed: ..................................................... 2000-7000 rpm
Height: ...................................................................25 cm
Width: ....................................................................40 cm
Depth: ....................................................................28 cm
Weight: ..................................................................4,6 kg
Declaration of conformity UE
The firm Talleres Mestraitua S.L.
with social address: Txori-erri Etorbidea, 60
48150 Sondika - Bilbao - Spain
Hereby declares that the product
Mini polishing box R-080508
cumple con los requisitos de las siguientes directivas:
Meets the requirements set out in the following
directives:
2014/35/UE (low tension)
2014/30/UE (electro magnetic compatibility)
2006/42/CE (machinery safety)
Ignacio Mestraitua
Managing Director
Sondika, 2017-03-14

7

Nº
Ref.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
1
080080-40
Interruptor de seguridad
Safe switch
2
080490-06
Base de conexión
Connection socket
3
080508-15
Barra LED
LED bar
4
080503-02
Pinza bisagra
Hinge clamp
5
080508-17
Pantalla
Shield
6
080422-17
Interruptor luz
Light switch
7
080164-11
Espárrago
Stud
8
100277-01
Porta cepillos derecho
Brush holder (right)
9
100277-02
Porta cepillos izquierdo
Brush holder (left)
10
080164-06
Pomo regulación
Regulation knob
11
080508-18
Pata
Leg
12
000250
Cable
Cable

Your trusted brand
Talleres Mestraitua S.L.
Txori-erri Etorbidea, 60
T: (+34)944530388 - F: (+34)944711725
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: