manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. META
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. META Multiline L User manual

META Multiline L User manual

AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
186007
META MULTILINE-L
GB Assembly and operating instructions E Instrucciones de montaja uso
F Instrutions de montage et de service NL Opbouw- en Bedieningshandleiding
PL Instrukcja montazu i ekspoatacji RO Instructiuni de asamblare si utilizare
CZ Návod k montáži a obsluze DK OPBYGNINGS- OG BETJENINGSMANUEL
HU Felépítési és hsaználatiutasítás N MONTASJE- OG BETJENINGSVEILEDNING
I Istruzioni per il montaggio e l'uso SE MONTERINGS- och BRUKSANVISNING
I
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx Stand vom 03.11.2016
Verzeichnis
Index
Liste
Spis treści
Obsah
Tartalomjegyzék
Elenco
Índice
Lijst
Index
Fortegnelse
Innhold
I
Wichtige Hinweise
Instructions Safety Rules
Indications et règles de sé-
curité
Ważna uwaga
Důležitá poznámka
Fontos megjegyzés
Importante Note
Notas importantes
Belangrijke aanwijzingen
Vigtige bemærkninger
Viktig informasjon
1 –9
Montage
Assembly
Installation
Montaż
Montážní
Felszerelés
Montaggio
Montaje
Montage
Montare
Montering
Monterings
10 –22
1
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
1Wichtige Hinweise –Safety Rules - Remarques
importantes
2
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
D
Lesen Sie vor dem Aufbau Ihrer META - Regale unbedingt die in dieser Anleitung aufgeführten Informationen.
Bitte halten Sie sich bei dem Aufbau und bei der späteren Nutzung exakt an die Angaben in dieser Anleitung, den Hinweisen in unseren Auftragspa-
pieren sowie den Belehrungen durch unser Fachpersonal.
Die von META gelieferte Regalteile dürfen nur ihrem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden. Für unsachgemäßen Einsatz, Nutzung oder
Montage übernimmt META keine Gewährleistung.
Alle Angaben in dieser Anleitung gelten nicht für Regale in Außenaufstellung, bzw. Regale, die zusätzlich durch Wind, Schnee, Erdbeben oder andere
Zusatzlasten beaufschlagt sind. In solchen Fällen ist eine individuelle Dimensionierung durch den Hersteller erforderlich.
Durch Umbau, bzw. Neuaufstellung unserer Regale an einem anderen Ort können sich die Bedingungen für die Nutzung und Belastung ändern.
Bei Umbau der Regalanlage bzw. Unstimmigkeiten beim Aufbau, sind META-Fachleute zu Rate zu ziehen.
Der Aufbau sowie der Umbau der Regale darf nur im unbeladenen Zustand nach unseren beiliegenden Aufbau- und Bedienungsanleitungen vorge-
nommen werden.
Die Beladung der Regale darf erst nach völligem Montageabschluss vorgenommen werden.
Der Aufbau der Regale sollte durch mindestens 2 Personen erfolgen. Gute Dienste leistet dabei ein hüfthöher Tisch, oder zwei freistehende Böcke,
auf denen die Bauteile zur Vormontage aufgelegt werden können.
Beim Zusammenbau der Einzelteile darf keine rohe Gewalt durch Einschlagen mit einem Metallhammer, oder durch Hebelstangen angewendet
werden. Verwenden Sie grundsätzlich einen Gummihammer oder eine weiche Holzzwischenlage.
Um Personen- und Sachschäden abzuwenden, haben wir uns als Hersteller von Regalanlagen den vom RAL anerkannten Güte- und Prüfbestimmun-
gen der RAL-RG 614 unterworfen.
Bei der Planung von Regalanlagen sind die "Richtlinien für Lagereinrichtungen und -geräte DGUV Regel 108-007 (BGR 234 Stand 10/1988)" der
Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung , sowie die einschlägigen Arbeitsstättenverordnungen verbindlich und die allgemeinen Unfallverhütungs-
vorschriften zu beachten.
Von META werden die maximalen Stützlasten und Flächenpressungen am Fußboden vorgegeben. Sie als Betreiber müssen dafür Sorge tragen, dass
diese Belastungen vom Boden des Aufstellplatzes sicher aufgenommen werden können. Bei fehlenden Angaben darf META von einer zulässigen
Fußbodenpressung von mindestens 50 Kg/cm² ausgehen.
Verkehrswege in Regaleinrichtungen sind mindestens 1,25m, Nebengänge mindestens 0,75m breit auszulegen. Der Sicherheitsabstand zu Fördermit-
teln muss mindestens 0,50m auf jeder Seite betragen.
Die angegebenen, maximal möglichen Fach- und Feldlasten dürfen nicht überschritten werden.
Regale mit einer Fachlast von mehr als 200 Kg oder einer Feldlast von mehr als 1.000Kg müssen mit einem Typenschild gekennzeichnet sein. Typen-
schildangaben: Hersteller, Baujahr oder Kommissioniernummer, zulässige Fach- und Feldlasten. Das mitgelieferte Typenschild ist deutlich sichtbar
anzubringen.
Bei korrosionsaktiven Industrieböden (z.B. Magnesitböden) muss eine Isolierung der Stützenfußbereiche vorgesehen werden. Die Gebrauchsanlei-
tung der Fußbodenhersteller ist verbindlich zu beachten.
Regalanlagen dürfen nur nach den ihrer Bestimmung zugrunde liegenden Maßgaben belastet werden. Die Beladung der Regale sollte gleichmäßig
vorgenommen werden, da die statische Auslegung auf der Annahme einer gleichmäßig verteilten Flächenbelastung beruht. Punktförmige Stoßlasten
und Schiebelasten sind daher grundsätzlich zu vermeiden.
Regalrahmen und -fächer, insbesondere Fachböden dürfen nicht von Personen betreten werden.
Beschädigte und verformte tragende Bauteile einer Regalanlage müssen umgehend ausgetauscht werden, da die Belastbarkeit nur im einwandfreien
Zustand von META garantiert wird.
Gemäß §10 Prüfung der Arbeitsmittel des
Gerätes- und Produktsicherheitsgesetzes unterliegen Regale der Prüfpflicht.
Wir empfehlen:
- monatliche Prüfung auf Beschädigung durch den Betreiber und
- jährliche Inspektion durch den Hersteller
Jährliche Inspektionspflicht für Lagereinrichtungen
Der Arbeitgeber ist dazu verpflichtet, sämtliche Lagereinrichtungen - d.h. elektrisch angetriebene sowie statische Regale - systematisch und regel-
mäßig zu inspizieren. Wenn vom Regalhersteller aufgrund der Konstruktion oder der Einsatzbedingungen keine verschärften Inspektionen gefordert
werden, sind die Regelungen der DGUV Regel 108-007 (BGR 234) sowie der Norm DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 und im Besonderen
der DIN EN 15635 einzuhalten. Laut der Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) trägt der Arbeitgeber die Verantwortung für die Sicherheit seiner
Lagereinrichtung. Regale müssen somit mindestens alle 12 Monate durch einen Experten inspiziert werden. META bietet diese Experteninspektion
durch einen verbandsgeprüften Regalinspektor an. Zu näheren Informationen: www.regalinspektion.de
Auf verzinkten Regalböden oder Paneelen dürfen nicht unmittelbar Lebensmittel gelagert werden.
Die maximal zulässigen Bodenunebenheiten am Aufstellort sind der DIN EN 15620 zu entnehmen.
GB
Safety Rules for the mounting and handling of META racks.
Please read the information presented in this guideline thoroughly before you start mounting your META racks. Please follow in the course of mount-
ing and during the utilization of the racks exactly the advice given in these guide-lines and follow the instructions in our order documents as well as
the advice given by our technical experts.
The rack components supplied by META are allowed to be utilized only in the framework of the technical purpose intended. META does not accept any
warranty for improper handling, utilization or mounting.
All details in these instructions do not apply to outdoor racks or racks that are additionally subject to stress by wind, snow, earthquakes or other
additional loads. In such cases, individual dimensioning by the manufacturer is essential.
It is possible that the conditions for the utilization of the racks are changed, when they are placed at a different location, when they are altered in
their construction or when they are newly erected.
In case the construction of the racks is altered or when difficulties are encountered during erection, you are strongly advised to ask for META experts
to assist you.
Mounting and erection work is allowed to be carried out only when the racks are empty, according to our Mounting and Handling Instruction Sheets
attached.
The racks are permitted to be loaded only after the mounting work has completely been completed.
For the mounting of the racks, a minimum of two persons is required. Very useful in this connection is a table with a height up to the hips, or two
free standing horses, on which the individual components can be placed for the preliminary mounting.
When joining the various components, it is not allowed to use great force to forcibly insert by means of a metal hammer or by using a lever. On
principle, use only a rubber hammer or a soft wooden intermediary layer.
We, as the manufacturer of racking constructions, have submitted and dedicated ourselves to the Quality and Testing Regulations RAL-RG 614,
recognized by the RAL Institute, in order to prevent injuries of persons and material damage.
When planning racking systems, the provisions of the German Statutory Accident Insurance regulations 108-007 (BGR 234, Issue 10/1988) "Storage
facilities and equipment" and the relevant workplace ordinances are binding and the general accident prevention regulations are to be observed.
META states the maximum supporting loads and the pressures allowed to be exerted on the surfaces of the areas at the ground. The customer and
user must ensure that the bearing capacity of the ground at the place of mounting can safely withstand these loads. Unless specific details are made
to the contrary, META assumes that the minimum permissible floor pressure is 50 kg/ cm².
The minimum width for traffic aisles in racking constructions is
1.25 m, the minimum width of sub-aisles is 0.75 m. The minimum safety distance between the means of transportation and the racks must be 0.50
m on either side.
The maximum possible shelf and field loads as stated are not allowed to be exceeded.
Racks with a shelf load of more than 200 kg or a field load of more than 1000 kg must be equipped with a name plate.
The necessary details on this name plate are as follows: Manufacturer, year of construction or number of commissioning, admissible shelf and field
loads. The name plate supplied must be attached at a conspicuous place of the construction.
3
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
In the case of corrosive active industrial floors (e.g. magnesite floors), an insulation of the support base areas must be provided for. The instructions
for use, issued by the floor manufacturers, must be strictly observed.
Racking constructions are allowed to be loaded only in strict compliance with the purpose intended on the basis of the details specified. Loading of
the racks should be carried out in a uniform manner, because the static design is based on assumption that the area loading will be effected uniform-
ly. Impact loads on certain points only and sliding loads must, on principle, be avoided.
Persons are not allowed to stand or walk on the racking frames and shelves.
Bearing components that are damaged or deformed out of shape must be replaced without delay because the nominal load capacity is warranted by
META on the condition that the complete construction is in perfect shape.
According to §10 Testing of Equipment of the Appliance and Product Safety Act, the testing of racks is obligatory.
We recommend:
- monthly inspection for damage performed by the plant operator
and
- yearly inspection by the manufacturer
Mandatory annual inspections for warehouse equipment
The employer is obligated to inspect all of its warehouse equipment - including all electric-powered vehicles as well as static racking - systematically
and at regular intervals. Providing that the racking manufacturer does not stipulate that additional inspections are to be made due to the specific
design of the racking or its conditions of use, the following regulations must be met: DGUV (German Statutory Accident Insurance) Regel 108-007
(BGR 234) (stipulated by the German employer's liability insurance association) as well as Standards DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629
and, in particular, DIN EN 15635. According to the terms of the German Ordinance on Industrial Safety and Health (BetrSichV), the Employer is
responsible for the safety of its racking equipment. For this reason, racking systems must be inspected by an expert every 12 months. META offers
an expert inspection service conducted by an Association-certified racking inspection body. For more information, please go to
www.regalinspektion.de.
Food is not allowed to be placed directly on galvanized shelves or panels. For the maximum permissible deviations from levelness conditions at the
place of mounting, see DIN EN 15620.
F
Avant de procéder au dressage de vos rayonnages META, veuillez lire impérativement les informations et "règles de sécurité" fournies dans les
présentes instructions. Veuillez également, aussi bien lors du dressage que l'utilisation ultérieure de vos rayonnages, vous conformer exactement
aux informations fournies dans les présentes instructions, aux indications figurant dans nos documents de commande ainsi qu'aux enseignements
fournis par notre personnel technique.
Les éléments de rayonnage livrés par META ne doivent être utilisés que conformément à leur destination. META décline toute responsabilité pour
tous les dommages qui résulteraient d'une exploitation, d'une utilisation ou d'un montage incorrects du rayonnage.
Toutes les indications fournies dans les présentes instructions ne s'appliquent pas aux rayonnages implantés à l'extérieur ou à ceux qui sont soumis
à la charge supplémentaire du vent, de la neige, d'un tremblement de terre ou à toute autre charge supplémentaire. Dans les cas suscités, un
dimensionnement individuel par les soins du constructeur sera nécessaire.
La reconstruction et le nouveau dressage de nos rayonnages sur un autre site sont susceptibles d'entraîner la modification des conditions d'utilisation
et de charge.
Faites appel à des spécialistes de META à toute reconstruction de l'installation à rayonnages ou en cas d'irrégularités lors du dressage.
Le dressage et la reconstruction des rayonnages ne doivent être effectués que lorsque ces derniers sans vides, conformément à nos instructions de
dressage et d'utilisation ci-jointes.
Le chargement des rayonnages ne doit être effectué qu'après la fin totale des travaux de montage.
Le dressage des rayonnages doit être effectué par deux personnes au moins. De précieux services vous seront fournis dans ce contexte par une
table présentant la hauteur la hauteur de la hanche ou deux chevalets librement implantés, sur lesquels vous pourrez poser les éléments pour le
montage préliminaire.
Au moment de l'assemblage des différents éléments, il ne vous est pas permis d'exercer une violence brute, par exemple par des frappes à l'aide
d'un marteau métallique ou par l'utilisation d'une barre de relevage utilisée comme bras de levier. D'une manière générale, utilisez une massette en
caoutchouc ou une lame intercalaire en bois tendre.
Dans le but de vous éviter les dégâts humains et matériels, nous nous sommes conformé comme constructeur d'installation de rayonnages aux
dispositions de qualité et d'essai RAL-RG 614, reconnues par le RAL.
Lors de la planification des rayonnages, les « Directives relatives aux installations et appareils de stockage (règle DGUV 108-007, ancienne BGR 234
Ed. 10/1988) » de l'Assurance-Accidents obligatoire allemande, ainsi que les ordonnances spécifiques aux lieux de travail font foi ; il convient égale-
ment de respecter les consigne générales de sécurité.
La société META vous indique les valeurs maximales pour la charge d'appui verticale et la pression superficielle au plancher. En votre qualité d'ex-
ploitant du rayonnage, vous êtes tenus de prendre les mesures nécessaires afin que ces charges exercées au sol du lieu de dressage puissent être
supportées sûrement. Dans le cas de l'absence d'information, la société META admettra une pression superficielle minimale sur le plancher de 50
Kg/cm2.
Au sein des installations de rayonnages, vous devez dimensionner les voies de circulation à une largeur minimale de 1,25 m et de 0,75 m pour les
passages secondaires. La distance de sécurité minimale vis-à-vis des engins de transport doit être de 0,50 m sur les deux côtés.
Il ne vous est pas permis de dépasser les charges maximales possibles par casier et par niveau, telles qu'elles sont indiquées.
Les rayonnages dotés d'une charge par niveau supérieur à 200 kg ou une charge par casier supérieure à 1.000 kg doivent impérativement être
repérés par une plaque signalétique. Indications sur la plaque signalétique : Constructeur, année de construction ou numéro de commission, charges
par casier et par niveau autorisées. La plaque signalétique fournie avec le rayonnage doit être montée à un endroit bien visible.
Sur les sols industriels favorisant la corrosion (par exemple les planchers magnésiens), il sera nécessaire de prévoir un isolement des zones de pieds
des appuis. Les instructions du fabricant du plancher doivent être respectées obligatoirement.
Les installations de rayonnages ne doivent être soumises aux charges que conformément aux prescriptions conformes à leur destination. Le charge-
ment des rayonnages doit être effectué uniformément, car la conception statique se fonde sur la présomption d'une charge superficielle uniformé-
ment répartie. Par conséquent, évitez en général les charges par à-coups et les charges coulissantes ponctuelles.
Il n'est pas permis aux personnes d'accéder aux cadres et aux casiers des rayonnages, notamment aux fonds de casier.
Remplacez impérativement et immédiatement les pièces porteuses endommagées et déformées d'une installation de rayonnages, car la capacité de
charge ne vous est garantie par META que dans l'état technique impeccable de ces éléments.
Conformément à l'article 10 portant sur l'examen des moyens de travail de la Loi sur la sécurité des appareils et des produits, les rayonnages sont
soumis à l'obligation de contrôle.
Nous vous recommandons :
- un contrôle mensuel de la présence éventuelle de dommages par l'exploitant
et - une inspection annuelle par le constructeur
Obligation d'inspection annuelle pour les installations de rayonnages
L'employeur est tenu d'effectuer une inspection systématique et régulière de toutes les installations de rayonnages - c'est-à-dire les rayonnages à
commande électrique et statiques. Si le constructeur du rayonnage n'exige pas d'inspections plus rigoureuses en raison de la construction du rayon-
nage ou de ses conditions d'exploitation, les inspections doivent se conformer aux règlements DGUV (Assurance-Accidents obligatoire allemande)
Regel 108-007 (BGR 234) ainsi qu'aux de normes DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 et, particulièrement, à la norme DIN EN 15635. En
vertu de l'ordonnance allemande relative à la sécurité dans les entreprises (BetrSichV), l'employeur est responsable de la sécurité de ses rayon-
nages. Les rayonnages doivent ainsi faire l'objet d'une inspection par un expert au moins une fois tous les 12 mois. META propose ces inspections
d'expert par les soins d'un inspecteur de rayonnage agréé par le regroupement professionnel. Pour de plus amples informations :
www.regalinspektion.de.
Il ne vous est pas permis de stocker des aliments directement sur les fonds de casier zingués ou sur les panneaux de lambris.
Les inégalités de sol maximales au lieu de dressage du rayonnage vous sont indiquées par la norme DIN EN 15620.
PL
Przed przystąpieniem do montażu regałów firmy META
należy przeczytać informacje zawarte w tej instrukcji. Podczas montażu i w trakcie późniejszej eksploatacji należy
4
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
dokładnie przestrzegać podanych tu zaleceń, jak również wskazówek zawartych w dokumentacji zlecenia oraz instrukcji naszego wykwalifikowanego
personelu.
Części regałów dostarczone przez META mogą być wykorzystane tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. META nie ponosi odpowiedzialności za niewła-
ściwe zastosowanie, użytkowanie lub montaż regałów.
Dane przedstawione w tej instrukcji nie dotyczą regałów, które są montowane i eksploatowane na zewnątrz budynków i narażone na dodatkowe
obciążenia w wyniku działania czynników atmosferycznych, takich jak wiatr, śnieg, trzęsienie ziemi itp. W takich przypadkach konieczne jest indywi-
dualne
dobranie wymiarów konstrukcji przez producenta. W przypadku przebudowy regałów lub ich ustawienia w nowym miejscu mogą zmienić się warunki
dotyczące użytkowania i obciążenia. W przypadku przebudowy regałów lub niezgodności związanych z montażem należy zasięgnąć rady specjalistów
META. Montaż i przebudowę regałów można wykonywać tylko w stanie nieobciążonym zgodnie z załączonymi instrukcjami montażu i eksploatacji.
Załadunek regałów możliwy jest tylko po całkowitym zakończeniu montażu.
Montaż regałów powinien być wykonywany przez co najmniej 2 osoby. Pomocny jest przy tym stół sięgający na wysokość bioder lub dwie wolnosto-
jące podpory, na których można położyć elementy konstrukcji.
Podczas składania konstrukcji nie wolno z dużą siłą wbijać elementów metalowym młotkiem lub podważać przy użyciu prętów. W tym celu należy
używać młotka gumowego lub miękkiej przekładki drewnianej.
Wszystkie regały – niezależnie od stosunku wysokości do głębokości – należy zakotwić.
W trosce o zapewnienie bezpieczeństwa eksploatacji nasze regały spełniają wymogi dotyczące jakości i bezpieczeństwa
określone w normie RAL-RG 614.
Podczas projektowania instalacji regałowych wiążące są „Wytyczne dla instalacji i urządzeń magazynowych DGUV zasada 108-007 (Zasady niemiec-
kich związków zawodowych BGR 234 stan na 10/1988)” niemieckiej organizacji DGUV. Należy przestrzegać także odnośnych rozporządzeń zakłado-
wych oraz ogólnych przepisów BHP.
META podaje maksymalne obciążenia wsporników i nacisk
wywierany na podłoże przez obciążony regał. Państwo jako użytkownicy zobowiązani są zadbać o to, by obciążenia te mogły być bezpiecznie przej-
mowane przez posadzkę w miejscu ustawienia regału. W przypadku braku danych dotyczących posadzki META przyjmuje parametr dopuszczalnego
nacisku min. 50 kg/cm².
Drogi komunikacyjne pomiędzy regałami muszą mieć szerokość min. 1,25m, a przejścia boczne – min. 0,75m. W przypadku zastosowania urządzeń
transportowych należy zapewnić odstęp min. 0,50m z każdej strony.
Nie wolno przekraczać podanych maksymalnie dopuszczalnych obciążeń półek i pól regałowych.
Regały o dopuszczalnym obciążeniu półek większym niż 200 kg lub obciążeniu pola większym niż 1.000 kg muszą być oznaczone tabliczką znamio-
nową. Tabliczka powinna zawierać następujące dane: nazwa producenta, rok produkcji, dopuszczalne obciążenie półek i pola regału. Dołączoną
tabliczkę znamionową należy umieścić w widocznym miejscu.
W przypadku posadzek przemysłowych aktywnych korozyj nie (np. posadzek magnezytowych) należy zadbać o izolację stóp regałów. Należy prze-
strzegać zaleceń zawartych w instrukcji użytkowania podanych przez producenta posadzki.
Regały można obciążać tylko zgodnie z podanymi wskazówkami dotyczącymi ich przeznaczenia. Regały powinny być obciążone w sposób równo-
mierny, ponieważ obliczenia statyczne opierają się na założeniu równomiernego rozkładu obciążenia. Należy unikać punktowych obciążeń spowodo-
wanych uderzeniami lub przesuwaniem.
Zabronione jest wchodzenie na ramy i do gniazd regałowych, a w szczególności stawanie na półkach.
Uszkodzone lub zdeformowane elementy nośne konstrukcji regału należy niezwłocznie wymienić, ponieważ META gwarantuje obciążalność tylko
elementów w należytym stanie.
Zgodnie z §10 ustawy o bezpieczeństwie urządzeń i produktów, dotyczącym kontroli środków pracy, regały podlegają obowiązkowi kontroli.
Zalecamy: - comiesięczną kontrolę przeprowadzaną przez użytkownika w celu wykrycia ewentualnych uszkodzeń oraz
- coroczną kontrolę przeprowadzaną przez producenta Obowiązek corocznej kontroli wyposażenia magazynu Pracodawca zobowiązany jest do regu-
larnego i systematycznego kontrolowania całego wyposażenia magazynu – tj. regałów napędzanych elektrycznie i regałów statycznych. Jeżeli ze
względu na konstrukcję regałów lub warunki eksploatacji producent regałów nie wymaga przeprowadzania zaostrzonych kontroli, należy przestrzegać
regulacji DGUV (niemiecka organizacja realizująca ustawowe ubezpieczenie wypadkowe) Regel 108-007 (BGR 234) oraz norm DIN EN 15512, DIN
EN 15620, DIN EN 15629, a w szczególności normy DIN EN 15635. Zgodnie z rozporządzeniem o bezpieczeństwie w procesie produkcji (BetrSichV)
pracodawca ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo wyposażenia swojego magazynu. Regały muszą więc być poddawane kontroli przez eksperta
co najmniej raz na 12 miesięcy. META oferuje możliwość przeprowadzenia takiej kontroli przez certyfikowanego inspektora. Więcej informacji na
stronie: www.regalinspektion.de.
Niedopuszczalne jest składowanie artykułów spożywczych
bezpośrednio na półkach lub panelach ocynkowanych.
Maksymalne dopuszczalne nierówności posadzki w miejscu ustawienia regału podane są w normie DIN EN 15620.
CZ
Před sestavováním vašich META--regálů si bezpodmínečně
přečtěte informace uvedené v tomto návodu. Při sestavování a pozdějším používání se držte tohoto návodu, jakož i pokynů z našich podkladů k
objednávce a poučení našeho
odborného personálu.
Dodané regálové díly META smí být používány jen k účelům, ke kterým jsou vyrobeny. Za nevhodné použití nebo montáž
nepřebírá META žádnou zodpovědnost.
Všechny údaje v tomto návodu neplatí pro regály k venkovnímu umístění, resp. regály, které jsou navíc vystaveny větru, sněhu, zemětřesení nebo
jiným nepříznivým vlivům. V takových případech je nutné individuální dimenzování výrobcem.
Přestavováním resp. novým umisťováním našich regálů na jiném místě může dojít ke změně podmínek pro užití a zatížení. Při přestavování regálů
resp. při nejasnostech s jejich přestavováním se s dotazem obraťte na odborníky firmy META. Montáž jakož i přestavování regálů se může uskutečnit
pouze v rozebraném stavu podle našeho návodu k montáži a obsluze. Zatížení regálů lze provést teprve po kompletním dokončení montáže.
Montáž regálů by měly provádět min. 2 osoby. Lze využít i pomoci dvou volně stojících koz, na které se během montáže díly položí.
Při sestavování jednotlivých dílů nesmí být použito hrubé násilí zatloukáním kovovým kladivem nebo užito páčidlo. Používejte zásadně jen gumové
kladivo nebo měkkou dřevěnou podložku.
Abychom zabránili materiálním škodám či zranění lidí, podrobili jsme jako výrobci regály uznávaným testům RAL a
RAL-RG 614 .
Při plánování regulačních zařízení je nutné dodržovat „Směrnice pro skladovací zařízení a přístroje DGUV pravidla 108-007 (BGR 234 stav 10/1988)“
Německého zákonného úrazového pojištění a příslušné vyhlášky závazné pro pracoviště a obecné předpisy pro prevenci vzniku úrazů.
META udává maximální možné zatížení a tlak na police. Jako uživatel musíte dbát na dodržení těchto povolených hodnot. Při chybějících údajích
může META vycházet z povoleného tlaku 50 Kg/cm².
Provozní prostor mezi regály musí být min. 1,25m, vedlejší
průchody min. 0,75m. Bezpečnostní odstup k dopravnímu
prostředku musí být min. 0,50m na každé straně.
Uvedené maximální možné hodnoty zatížení polic nesmí být
překročeny.
Regály se zatížením polic více než 200 kg nebo se zatížením
sloupců více než 1.000 kg musí být opatřeny typovým štítkem. Údaje na typovém štítku: výrobce, rok výroby nebo číslo zakázky, povolené nosnosti
polic a sloupců. Dodaný typový štítek musí být viditelně umístěn.
U snadno korodujících podlah (např. podlahy z magnezitu) musí být opěrné nohy v místě kontaktu s podlahou opatřeny izolací. Je třeba dbát pokynů
výrobce podlah. Regály smí být zatíženy jen do hodnot pro ně určených. Náklad na regálech musí být rovnoměrně rozložen, aby bylo možné zaručit
statiku celého regálu. Je třeba vyvarovat se pouze bodovému zatížení.
Osobám je zakázáno vstupovat na rám i police regálů.
Poškozené a deformované nosné díly regálové konstrukce musí být neodkladně vyměněny, neboť nosnost je firmou META zaručena jen v bezvadném
stavu.
Doporučujeme:
- provozovateli měsíční kontroly poškození a
5
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
- každoroční inspekci výrobce
Každoroční povinnost inspekce pro regálová zařízení
Zaměstnavatel je povinen systematicky a pravidelně kontrolovat veškerá regálová zařízení - tzn. elektricky poháněné či statické regály. Pokud
nejsou výrobcem regálů z důvodu konstrukce či podmínek užití vyžadovány žádné další zpřísněné kontroly, je třeba dodržovat zákonná nařízení a
normy DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 a zvláště DIN EN 15635. Podle nařízení k dodržování bezpečnosti v podnicích a provozech nese
za skladovací zařízení odpovědnost zaměstnavatel. Regály tak musí být zkontrolovány odborníkem minimálně každých 12 měsíců. METAnabízí k
těmto odborným inspekcím vyškoleného a prověřeného inspektora.
Více na www.meta-regaly.cz
Na pozinkovaných policích či panelech nesmí být přímo uloženy žádné potraviny.
Maximálně přípustné nerovnosti terénu v bodě umístění jsou
uvedeny v DIN EN 15620.
HU
META –állványainak felállítása előtt olvassa el mindenképpen az ebben az útmutatásban szereplő információkat. Tartsa magát a felépítésnél és a
későbbi használatnál pontosan ennek az útmutatónak az utasításaihoz, a megbízási papírjaink utasításaihoz és a szakszemélyzetünk instrukcióihoz.
A META által szállított állványokat csak a rendeltetésüknek megfelelően szabad használni. A szakszerűtlen bevetésért, használatért vagy felsze-
relésért a META nem vállal felelősséget.
Mindezek az utasítások nem érvényesek olyan állványokra, amelyeket szabadtéren állítottak fel, illetve amelyeket szél, hó, földrengés vagy egyéb
többletteher ér. Ilyen esetekben az előállító helyzetre szabott dimenzionálása szükséges.
Átépítés, ill. más helyen való újrafelállítás miatt megváltozhatnak a használat és a terhelés feltételei. Az állványlétesítmények átépítése, ill. néze-
teltérések esetén a META szakembereitől kell tanácsot kérni. Az állványok feltöltését csak a szerelés teljes befejezése után szabad elvégezni.
Az állványok felépítését legalább 2 személynek kellene végeznie. Eközben jó szolgálatot tehet egy csípőmagas asztal, két szabadon álló bak, amikre
a darabokat fel lehet helyezni az előszerelés idejére.
Az összeszerelésnél nem szabad nyers erőszakot alkalmazni fémkalapáccsal ütlegeléssel vagy emelőkarok alkalmazásával. Alapvetően csak gumika-
lapácsot vagy egy puha fa közététet használjon.
Minden állványt függetlenül a magasságának és a mélységének az arányától dübelezni kell.
A személyi és vagyoni károk elkerülése végett, mint állványlétesítmények gyártója az RAL által elfogadott minőségi és ellenőrzési előírásoknak, az
RAL-RG 614-nek vetjük alá magunkat.
A polcszerkezetek tervezésénél a Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung (Német törvényes balesetbiztosítás) „DGUV raktári berendezésekre és
eszközökre vonatkozó 108-007. számú szabályát (BGR 234 törvény 1988. 10. havi állapot)”, valamint a vonatkozó munkahelyi előírásokat és az
általános baleset-megelőzési előírásokat kell kötelezően betartani.
A META megadja a maximális állványlábak terhelését és a talajnyomását. Önnek, mint üzemeltetőnek kell arról gondoskodnia, hogy ezeket a ter-
heléseket a felállítási hely talaja biztonságosan fel tudja venni. Hiányzó adatok esetében a META abból indulhat ki, hogy a megengedett talajnyomás
legalább 50 kg/cm².
Állványlétesítményekben a közlekedő utakat legalább 1,25 m, a mellékutakat pedig 0,75 m szélesre kell létesíteni. A szállítóeszközök minden oldalon
legalább 0,50 m távolságot kell tartsanak.
A megadott maximális polc- és mezőterheléseket nem szabad túllépni.
A Multipal Rácsos szerkezetű keretének szerelésénél ügyelni kell arra, hogy a csavarokat ne húzzák túl. A csavarokat először csak kézzel kell elősze-
relni, és később egy csavarkulccsal 1 - 2 fordulásnyira meghúzni.
A 200 kg-ot meghaladó polcterhelésű, illetve 1000 kg-ot meghaladó mezőterhelésű állványokat típustáblával kell jelölni. A típustábla adatai: Gyártó,
gyártás éve, bizományszám, polc- és mezőterhelés. A csomagban szállított típustáblát jól látható helyen kell felszerelni.
Korrózióaktív ipari talajnál (pl.: magnezit talaj) a állványlábak területének szigetelését is elő kell irányozni. A talaj gyártójának használati utasítását
kötelező jelleggel kell figyelembe venni.
Állványlétesítményeket csak a rendeltetésüknek megfelelő mértékben szabad megterhelni. Az állványok terhelését egyenletesen kellene elvégezni,
mivel a statikai méretezés egyenletes felületi terhelésen alapszik. A pontszerű ütközési terhelést és a tolóterheléseket mindig kerülni kell.
Az állványkeretekre és –polcokra, különösen a polcok lemezére nem szabad lépni.
Az állványlétesítmény sérült és deformálódott tartóelemeit azonnal ki kell cserélni, mivel a META a terhelhetőséget csak kifogástalan állapotban tudja
garantálni.
A német "Készülék és termékbiztonsági" törvény "Munkaeszközök ellenőrzéséről" szóló 10. §-ának az értelmében az állványok az ellenőrzési kötele-
zettség hatálya alá esnek.
A következőket ajánljuk:
- A sérülések havonkénti ellenőrzése az üzemeltető által, és
- évenkénti ellenőrzés a gyártó által.
Raktárlétesítmények éves ellenőrzési kötelezettsége
A munkaadó köteles az összes raktárlétesítményt, tehát az elektromosan üzemeltetett és a statikus állványokat szisztematikusan és rendszeresen
szemléztetni. Amennyiben a gyártó a konstrukció vagy a felhasználási körülmények miatt nem követel meg szigorított szemléztetést, akkor a DGUV
(Német törvényes balesetbiztosítás) Regel 108-007 (BGR 234), DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 és különösképpen a DIN EN 15635
előírásait kell betartani. A német "Üzembiztonsági rendelet" (BetrSichV) értelmében a munkaadót terheli a felelősség a raktárlétesítmény
biztonságáért. Ennek értelmében az állványokat legkésőbb 12 havonta szakember által kell szemléztetni. A META ezt a szakszemléztetést egy a
szövetség által vizsgáztatott állványellenőr személyében ajánlja fel. További információkért forduljon a:
www.regalinspektion.de
A horganyzott polcokon és a fémpaneleken nem szabad közvetlenül élelmiszert tárolni.
A felállítás helyén a megengedett legnagyobb talajegyenetlenségek a DIN EN 15620.
I
Prima del montaggio del vostro scaffale META, leggere assolutamente le informazioni contenute in queste istruzioni.
Per il montaggio e il successivo utilizzo, invitiamo a rispettare scrupolosamente le specifiche delle presenti istruzioni, le indicazioni contenute nella
nostra documentazione riguardo all’ordine, e le istruzioni date dal nostro personale specializzato.
Tutte le parti di scaffale fornite da META possono essere utilizzate esclusivamente in modo corrispondente alla loro destinazione d'uso. META non si
assume alcuna responsabilità per l'impiego, lo sfruttamento e il montaggio inappropriati.
Tutte le indicazioni delle presenti istruzioni non si applicano agli scaffali montati in esterni, ovvero a scaffali che subiscono un’ulteriore sollecitazione
da vento, neve, terremoti o altri carichi aggiuntivi. In casi del genere è necessario un dimensionamento personalizzato a cura del produttore.
La trasformazione, ovvero il montaggio in una nuova posizione, possono modificare le condizioni per l'utilizzo e il carico dei nostri scaffali.
In caso di trasformazione dell'impianto di scaffali, ovvero in caso di incongruenze in fase di montaggio, deve essere consultato il personale specializ-
zato di META.
Il montaggio e la trasformazione degli scaffali deve avvenire secondo le istruzioni per il montaggio e l'uso allegate, ed esclusivamente in assenza di
carico. Gli scaffali possono essere caricati soltanto in seguito al completamento totale del montaggio.
Il montaggio degli scaffali deve essere effettuato da almeno due persone. Un buon ausilio è dato da un tavolo ad altezza della vita, o due cavalletti
su cui appoggiare le parti dello scaffale per il premontaggio.
Nel comporre i singoli pezzi non deve essere adottata forza mediante colpi di martello metallico o leve. Va utilizzato fondamentalmente un martello di
gomma o un morbido tramezzo di legno.
Al fine di prevenire danni a persone e cose, come produttori di scaffalature ci siamo sottoposti alle norme di qualità e controllo RAL-RG 614.
In fase di progettazione dei sistemi di scaffalatura sono vincolanti le "Direttive per arredi e apparecchi da magazzino, norma DGUV 108-007 (BGR
234 stato 10/1988)" dell'assicurazione sociale tedesca contro gli infortuni sul lavoro e i decreti vigenti sui luoghi di lavoro, nonché devono essere
rispettate le norme antinfortunistiche generali.
META indica i carichi massimi per montante e le pressioni superficiali sul pavimento. In qualità di utilizzatori, siete tenuti ad assicurarvi che i carichi
sul pavimento del luogo di montaggio possano essere sostenuti in modo sicuro. Se mancano indicazioni specifiche, META è autorizzato a supporre
una pressione superficiale ammessa del pavimento di almeno 50 kg/cm².
6
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
I percorsi di transito all'interno di sistemi di scaffalature devono essere predisposti con una larghezza minima di 1,25 m, i percorsi laterali di almeno
0,75 m. La distanza di sicurezza da mezzi di movimentazione deve essere di almeno 0,50 m su ogni lato.
Le portate massime indicate per ripiano e campata non possono essere superate.
Gli scaffali con portata ripiano superiore a 200 kg, o con portata a campata superiore a 1.000 kg, devono essere dotati di targhetta corrispondente.
Indicazioni della targhetta: produttore, anno di fabbricazione o numero di commissione, carichi ripiano e campata ammessi. La targhetta fornita con
lo scaffale deve essere collocata in modo chiaramente visibile.
In caso di pavimenti industriali corrosivi (ad es. pavimento in magnesite), deve essere apportato un isolamento nell'ambito dei piedi di appoggio.
Devono essere assolutamente osservate le istruzioni per l'uso del produttore del pavimento.
Le scaffalatura possono essere caricate esclusivamente secondo le indicazioni pertinenti alla loro destinazione d'uso. Gli scaffali dovrebbero essere
caricati in modo equilibrato, dato che i calcoli statici suppongono che il carico sia distribuito egualmente sulla superficie. I carichi dinamici puntiformi
e i carichi di spinta sono pertanto fondamentalmente da evitare.
Le cornici e gli scomparti degli scaffali, in particolare i piani, non devono essere calpestati da persone.
Gli elementi portanti danneggiati o deformati di una scaffalatura devono immediatamente essere sostituiti, giacché la resistenza al carico può essere
garantita da META solo in condizioni ineccepibili.
A norma dell'art 10, “Controllo degli strumenti di lavoro”, della legge per la sicurezza delle apparecchiature e dei prodotti, gli scaffali sono sottoposti
all'obbligo di controllo.
Consigliamo:
- controllo mensile di eventuali danni, a cura dell'utilizzatore, e
- ispezione annuale da parte del produttore
Obbligo di ispezione annuale per le attrezzature di magazzino
Il datore di lavoro è tenuto a ispezionare periodicamente in modo sistematico tutti gli impianti di magazzino, ossia scaffalature statiche e movimen-
tate elettricamente. Nel caso in cui, a motivo della costruzione o delle condizioni d'uso, non vengano richieste ispezioni severe al produttore di
scaffali, devono essere rispettate le regolamentazioni del DGUV (assicurazione sociale tedesca contro gli infortuni sul lavoro) Regel 108-007 (BGR
234) e dei di norma DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 e in particolare DIN EN 15635. Secondo la direttiva sulla sicurezza delle aziende
(BetrSichV) il datore di lavoro è responsabile per la sicurezza degli arredi di magazzino. Gli scaffali devono dunque essere ispezionati da un esperto
almeno ogni 12 mesi. META offre tale ispezione da parte di un esperto mediante un ispettore di scaffali certificato dall'associazione (di categoria). Per
maggiori informazioni: www.regalinspektion.de
È vietato depositare alimenti direttamente su piani o pannelli zincati.
Le accidentalità massime del pavimento ammesse sul posto di installazione dello scaffale sono riportare in DIN EN 15620.
E
Instrucciones de seguridad para el montaje y manejo de las estanterías META.
Por favor lea la información que aparece en esta guía antes de montar su estantería META.
Por favor durante el montaje y posterior utilización de las estanterías siga exactamente las instrucciones de este manual y del resto de nuestros
documentos así como las indicaciones de nuestro personal cualificado.
El material suministrado por META puede ser utilizado únicamente de acuerdo a su uso previsto. META no asume ninguna responsabilidad por el
montaje, manejo o uso indebido.
La información en estas instrucciones no son aplicables a estanterías al aire libre o bien a estanterías que además se encuentren sometidas a cargas
de viento, nieve, sismo u otras acciones adicionales. En tal caso es esencial un cálculo especifico por parte del fabricante.
Las condiciones de utilización y carga de la estantería podrían variar en caso de remodelación o re-ensamblaje.
En caso de re-ensamblaje o bien si se encuentran dificultades durante el montaje, se recomienda pedir consejo a nuestro personal cualificado.
El montaje y modificación de la estantería esta solamente permitida cuando esta se encuentra descargada, según nuestras instrucciones de montaje
y uso adjuntas.
La estantería puede ser cargada únicamente cuando el montaje ha sido completamente finalizado.
Para el montaje de la estantería es necesario un mínimo de dos personas. Es útil el uso de una mesa con una altura por encima de la cadera o de
dos caballetes, donde se puedan colocar los componentes para su pre-montaje.
Durante el ensamblaje de los componentes no se debe forzar la inserción del material mediante el uso de martillo o palancas. Puede usarse única-
mente un martillo de goma.
Como fabricantes de sistemas de almacenaje estamos sujetos a la norma RAL-RG 614, reconocida por el instituto RAL, con el fin de prevenir lesiones
y daños materiales.
En la planificación de instalaciones de estanterías son vinculantes las "Directrices para instalaciones y equipos de almacenamiento DGUV Regla 108-
007 (BGR 234 fecha 10/1988)” del Seguro Social Alemán de Accidentes de Trabajo así como los reglamentos sobre lugares de trabajo aplicables;
asimismo hay que observar las normativas generales de prevención de accidentes.
META establecerá las cargas máximas y la carga transmitida a la solera. El cliente y usuario deben confirmar que la solera es capaz de soportar
dichas cargas. Salvo que se indique lo contrario META asumirá que la solera soporta un mínimo de 50 Kg/cm2
La anchura mínima de los pasillo de circulación es de 1,25 m, y para los pasillos de picking es de 0,75 m. La distancia mínima de seguridad entre la
estantería y los aparatos de transporte / elevación es de 0,5m por cada lado.
La cargas máxima por bandeja y por modulo no deben ser superadas.
Las estanterías con una carga por bandeja superior a 200 Kg o una carga por modulo superior a 1000 Kg deben ser equipadas con placas de carac-
terísticas.
Los datos necesarios en estas placas son:
Fabricante, año de construcción o número de puesta en marcha, cargas admisibles por bandeja y por modulo. Las placas de identificación deben ser
colocadas en un lugar visible.
En caso de suelos corrosivos (p. ej. magnesita) el área de las bases debe ser aislada.
Las instrucciones de uso suministradas por el fabricante deben ser cumplidas estrictamente.
Las estanterías deben ser cargadas conforme a su fin previsto. La carga de la estantería debe hacerse de forma uniforme, ya que el cálculo estático
se basa en el supuesto de una carga uniformemente repartida. Los impactos y las cargas deslizantes deben ser evitadas.
Nadie debe ponerse encima y/o caminar sobre los bastidores o las bandejas.
Los materiales dañados deben ser sustituidos de inmediato ya que las capacidades de carga son solo garantizadas en caso de que la estructura al
completo este en perfecto estado.
De acuerdo con §10 "Ley de prueba de equipos y seguridad del producto" la inspección de la estantería es obligatoria.
Se recomienda:
•Inspecciones mensuales de daños, llevada a cabo por operario de planta.
•Inspección anual llevada a cabo por el fabricante.
Inspección anual obligatoria para equipo de almacén.
El empleador esta obligado a inspeccionar todo su material de almacén, incluidos vehículos impulsados eléctricamente así como estanterías, sis-
temáticamente y a intervalos regulares.
Siempre y cuando el fabricante no estipule inspecciones adicionales debido a un diseño o condiciones de uso especiales, debe cumplirse la siguiente
normativa: DGUV (Seguro Social Alemán de Accidentes de Trabajo) Regel 108-007 (BGR 234) así como las normas DIN EN 15512, DIN EN 15620,
DIN EN 15629 y en particular la norma DIN EN 15635.
Según la normativa alemana de seguridad e higiene (BetrSichV) el empleador es responsable de la seguridad de sus sistemas de almacenaje. Por
este motivo los sistemas de almacenaje deben de ser revisados por un experto cada 12 meses. META ofrece una inspección llevada a cabo por un
organismo certificado.
Para mas información véase: www.regalinspektion.de
Los alimentos no deben de ser depositados directamente sobre estanterías o paneles galvanizados.
Para ver las desviaciones máximas de nivelación en el lugar de montaje véase DIN EN 15620.
7
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
NL
Voordat u van start gaat uw META stellingen op te bouwen, verzoeken wij u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en de informatie en de ge-
bruiksinstructies in deze handleiding precies op te volgen. Alsmede de opbouw instructies van ons bestek en de ervaringen van onze technische staf.
De door META geleverde stelling onderdelen kunnen alleen worden gebruikt in overeenstemming met het beoogde gebruik. Voor oneigenlijk gebruik
of installatie aanvaardt META geen verantwoordelijkheid.
Alle informatie in deze handleiding geldt niet voor het “buitengebruik”, indien de stellingen wind, sneeuw, aardbevingen of andere bijzondere om-
standigheden moeten doorstaan. In dergelijke gevallen vraagt u een op maat gesneden oplossing bij de fabrikant aan.
Door verplaatsing of verbouwing van onze stellingen kunnen de voorwaarden voor het gebruik en belastingen veranderen. Wij bevelen u aan bij elke
wijziging van de configuratie van de stelling een META deskundige te raadplegen.
De installatie of aanpassing van de stellingen kan alleen worden uitgevoerd indien de stellingen onbeladen zijn en onze installatie- en gebruiks-
instructies worden opgevolgd.
Het beladen van de dragende delen mag alleen worden uitgevoerd na montage voltooiing.
De opbouw van de stellingen moet door minimaal 2 personen worden uitgevoerd. Handig bij de montage is het gebruik van een zogenaamde hefta-
fel, of twee vrijstaande bokken, waarop de componenten kunnen worden geplaats.
Bij het monteren van de onderdelen raden wij het gebruik van een metalen hamer of andere metalen slag-gereedschap, sterk af. Gebruik altijd een
rubberen of een houten hamer.
Om schade aan goederen en personen te voorkomen , voldoen wij als fabrikant van stellingen aan de hoogste kwaliteit- en veiligheidsnormen zoals
DIN, GS (Geprüfte Sicherheit), RAL-RG 614
Bij de planning van stellingsystemen moeten de richtlijnen voor magazijninrichtingen en –apparatuur (DGUV-regel 108-007 –BGR 234 stand
10/1988) van de Duitse wettelijke ongevallenverzekering in acht worden genomen. Dit geldt ook voor de algemene voorschriften voor ongevallen-
preventie.
META geeft de maximale kolom- en oppervlaktedruk van de staanders voor de vloer op.
De vloer dient geschikt te zijn voor de optredende belasting en voor de eventueel benodigde verankering. U bent te allen verantwoordelijk voor de
draagkracht van de bouwkundige vloer. Bij twijfel raadpleeg uw constructeur of de vloer op de beoogde montageplaats de belastingen aankunnen.
Bij ontbrekende informatie mag META uitgaan van een minimale toelaatbare vloerbelasting van 50 kg / cm ².
Hoofdgangpaden in magazijnen moet ten minste 1,25 m bedragen en zij-passages ten minste 0,75 m. De veiligheidsmarge voor bedieningswerktui-
gen moeten ten minste 0,50 m aan elke kant bedragen.
De opgegeven maximale vak- en sectiebelastingen mogen niet worden overschreden.
Stellingen met een vakbelasting van meer dan 200 kg of een sectiebelasting van meer dan 1000 kg moeten worden voorzien van een belasting-
bord/typeplaat. Typeplaat/belastingbord wordt voorzien met de volgende informatie; fabrikant, jaar of inbedrijfstelling, toelaatbare vak en sectiebe-
lastingen. Het meegeleverde typeplaatje moet duidelijk zichtbaar op de installatie worden opgehangen.
Bij corrosieve actieve industriële vloeren (bijv. magnesiet) moeten de voetplaten van isolatie worden voorzien. Volg hiervoor de instructies van de
vloer fabrikant op.
Stellingen kunnen alleen de door ons opgegeven belastingen dragen. Men spreekt van een gelijkmatig verdeelde belasting doordat het statische
ontwerp is gebaseerd op de aanname van een gelijkmatig verdeelde oppervlaktebelasting. Schokken en glijdende belasting moeten worden verme-
den.
Stellingjukken/frames en dragers, in het bijzonder legborden zijn niet geschikt om in te klimmen.
Beschadigde of vervormde structurele onderdelen dienen onmiddellijk te worden vervangen. Meta garandeert alleen de opgegeven belastingen
indien de installatie in een goede staat verkeerd.
In de art. 7.4 van de Arbowetgeving zijn de bepalingen van een controle van het materiaal vastgelegd.
Wij raden aan;
- Maandelijkse controle op beschadiging door de operator en,
- Jaarlijkse inspectie door de fabrikant
Verplichte jaarlijkse inspecties van opslagfaciliteiten
Indien van de stellingfabrikant of door bedrijfsveiligheidsbeleid geen strenge jaarlijkse controle op de stellingen worden vereist, zijn de bepalingen
van DGUV (Duitse wettelijke ongevallenverzekering) Regel 108-007 (BGR 234) en DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 en DIN EN 15635,
van toepassing.
De werkgever is verplicht alle arbeidsmiddelen, zoals heftrucks, hijswerktuigen en magazijnstellingen periodiek, ten minste elke 12 maanden, door
een deskundige conform de richtlijnen te laten keuren.
Voor meer informatie www.regalinspektion.de
Op gegalvaniseerde/verzinkte stellingen mag niet direct voedsel wordt opgeslagen.
De maximale toelaatbare niveauverschillen op de montagevloer zijn volgens DIN EN 15620.
RO
Inainte de asamblarea rafturilor dvs. META citiţi obligatoriu informaţiile cuprinse în aceste instrucţiuni.
Vă rugăm ca în cadrul asamblării şi utilizării ulterioare să respectaţi întocmai indicaţiile din aceste instrucţiuni, indicaţiile cuprinse în documentele
noastre aferente contractului precum şi instruirile din partea personalului nostru specializat.
Componentele pentru rafturi, livrate de META trebuie utilizate doar în scopul prevăzut. META nu îşi asumă nici o răspundere pentru aplicarea, utili-
zarea sau montarea improprie.
Toate indicaţiile cuprinse în aceste instrucţiuni nu se aplică în cazul asamblării în exterior, respectiv în cazul rafturilor care sunt expuse în mod
suplimentar vântului, zăpezii, cutremurelor sau altor sarcini suplimentare. În astfel de cazuri este necesară o dimensionare individuală din partea
producătorului.
Modificarea constructivă respectiv reamplasarea rafturilor noastre într-un alt loc poate conduce la modificarea condiţiilor pentru utilizare şi încărcare.
În cazul modificării constructive sau al unor neconcordanţe la asamblare trebuie consultat personalul specializat de la META.
Asamblarea precum şi reconstrucţia rafturilor trebuie efectuată doar în stare neîncărcată, conform instrucţiunilor noastre alăturate pentru asamblare
şi utilizare.
Încărcarea rafturilor trebuie efectuată doar după finalizarea completă a montajului.
Asamblarea rafturilor trebuie efectuată de minim 2 persoane. Este foarte utilă folosirea unei mese cu înălţimea până la şolduri sau a două capre
libere pe care pot fi aşezate componentele pentru premontaj.
În cadrul asamblării componentelor nu trebuie utilizată forţă brută prin lovirea cu un ciocan din metal sau prin bare. Folosiţi in principiu un ciocan din
cauciuc sau un strat intermediar din lemn moale.
Pentru a evita răniri ale personalului sau daune materiale, noi, în calitate de producător de sisteme de rafturi, ne-am supus prevederilor pentru
calitate şi verificări RAL-RG 614, recunoscute de către Institutul German pentru Asigurarea Calităţii şi Etichetare (RAL).
La planificarea sistemelor de rafturi trebuie respectate "Directivele pentru dispozitivele şi sistemele de depozitare regulamentul DGUV 108-007 (BGR
234 versiunea 10/1988)" ale Societăţii Germane de Asigurări Sociale în caz de Accidente , precum şi reglementările corespunzătoare ale atelierelor
de lucru în mod obligatoriu şi prevederile generale de prevenire a accidentelor.
META va indica incarcarile maxime şi presiunea maximă pe suprafaţă, pe pardoseală. Dvs. ca beneficiar sunteţi responsabil ca pardoseala de la locul
de amplasare să reziste la aceste sarcini în condiţii de siguranţă. În cazul lipsei de indicaţii, META va presupune o presiune admisibilă pe pardoseală
de minim 50 kg/cm2.
Culoarele de circulaţie în interiorul sistemelor de rafturi trebuie prevăzute cu o lăţime de minim 1,25 m, cele secundare cu o lăţime de minim 0,75 m.
Distanţa de siguranţă faţă de dispozitivele de transport trebuie să fie de minim 0,50 m pe fiecare parte.
Sarcinile indicate, maxim posibile pentru polite şi câmpuri nu trebuie depăşite.
Rafturile cu o sarcină per polita de peste 200 kg sau cu o sarcină per câmp de peste 1.000 kg trebuie prevăzute cu o plăcuţă-tip. Informaţii cuprinse
pe plăcuţa-tip: producător, anul fabricaţiei sau numărul de comisionare, sarcinile admisibile per polita şi câmp. Plăcuţa-tip inclusă în livrare trebuie
montată în loc vizibil.
În cazul pardoselilor industriale cu acţiune corozivă (de ex. pardoseli din magnezit) trebuie prevăzută o izolare a zonelor talpilor picioarelor. Manualul
de utilizare al producătorului pardoselii trebuie obligatoriu respectat.
8
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
Încărcarea sistemelor de rafturi trebuie efectuată doar în conformitate cu indicaţiile care stau la baza utilizării acestora. Încărcarea rafturilor trebuie
efectuată în mod uniform deoarece statica a fost proiectată în baza prezumţiei unei încărcări distribuite uniform pe suprafaţă. Sarcinile punctuale de
împingere sau tragere trebuie de principiu evitate.
Nu este permisa calcarea ramelor, componentelor si in special a politelor de raft de catre persoane.
Componentele portante deteriorate sau deformate ale unui sistem de rafturi trebuie înlocuite imediat, deoarece META garantează capacitatea por-
tantă doar în stare impecabilă.
Conform art. 10, "Verificarea mijloacelor de muncă" din Legea privind siguranţa echipamentelor şi a produselor, rafturile sunt supuse obligaţiei de
inspecţie.
Recomandăm:
- inspecţie lunară la deteriorări, efectuată de către beneficiar şi
- inspecţie anuală, efectuată de către producător
Obligaţia de inspecţie anuală pentru instalaţii de depozitare
Angajatorul este obligat să inspecteze sistematic şi regulat toate instalaţiile de depozitare, respectiv rafturi cu acţionare electrică şi rafturi statice.
Dacă producătorul rafturilor nu impune inspecţii mai stricte din cauza construcţiei sau condiţiilor de utilizare ale rafturilor, se vor respecta regle-
mentările cuprinse în DGUV (Societatea Germană de Asigurări Sociale în caz de Accidente) Regel 108-007 (BGR (Regulile Asociaţiilor Profesionale)
234) precum şi în normele DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 şi în special DIN EN 15635. Conform Regulamentului privind siguranţa în
exploatare (BetrSichV), angajatorul este responsabil pentru siguranţa instalaţiilor sale de depozitare. Astfel, rafturile trebuie inspectate cel puţin o
dată la 12 luni de către un expert. META oferă această inspecţie de către un expert printr-un inspector de rafturi examinat de Federaţie. Pentru
informaţii detaliate: www.regalinspektion.de
Pe politele sau panelele zincate ale rafturilor nu trebuie depozitate direct alimente.
Denivelările maxim admisibile ale pardoselii la locul de amplasare sunt cele cuprinse în norma DIN EN 15620
DK
Før du opstiller dine META-reoler skal du ubetinget læse oplysningerne i denne brugsanvisning.
Når du opstiller og senere benytter reolen, bedes du overholde brugsanvisningens angivelser, instruktionerne i vores ordrepapirer og informationerne
fra vores faglige personale.
Reoldelene, som leveres af META, må kun anvendes til deres tilsigtede formål. META hæfter ikke for ukorrekt brug, anvendelse eller montering.
Ingen af angivelserne i denne brugsanvisning gælder for udendørs opstillede reoler eller reoler, som desuden påvirkes af vind, sne, jordskælv eller
andre ekstra belastninger. I sådanne tilfælde skal der indhentes særskilte dimensioner fra producenten.
Ved ombygning eller genopstilling af vores reoler på et andet sted kan betingelserne for brug og belastning ændre sig.
Ved opbygning af reolsystemet eller ukorrektheder ved opstillingen skal der søges rådgivning hos META's faglige personale.
Opstilling og ombygning af reolerne må kun foretages i ubelastet tilstand i henhold til opstillings- og brugsanvisningen.
Reolerne må først belastes, når monteringen er fuldført.
Opstilling af reolen skal foretages af mindst 2 personer. I denne sammenhæng hjælper det med et bord i hoftehøjde eller to fritstående bukke,
hvorpå komponenterne kan placeres under formontering.
Når enkeltdele skal samles, må der ikke bruges brutal kraft, hvis der anvendes metalhammer eller løftestænger. Brug som udgangspunkt en gummi-
hammer eller bløde træprofiler til at lægge imellem.
For at forhindre person- og materiel skade har vi i egenskab af reolsystemproducent gennemført RAL-anerkendte kontroller inden for kvalitet og test
af RAL-RG 614.
Når du planlægger reolanlæg, skal du overholde "retningslinjerne for lageropbevaring og lagerudstyr, DGUV-regel 108-007 (BGR 234 version
10/1988)" i den tyske lovmæssige ulykkesforsikring samt de relevante arbejdspladsforordninger og de almindelige bestemmelser til ulykkesforebyg-
gelse.
META har angivet de maksimale supportbelastninger og overfladetryk i bunden. Du skal som operatør sikre, at gulvet på opstillingsstedet sikkert kan
bære disse belastninger. Ved manglende angivelser går META ud fra et tilladt bundtryk på mindst 50 Kg/cm².
Færdselsvejene i reolsystemerne skal være mindst 1,25 m brede, sekundære gange skal være mindst 0,75 m brede. Sikkerhedsafstanden til tilfør-
selselementerne skal være mindst 0,50 m på hver side.
De angivne maksimalt mulige hylde- og feltbelastninger må ikke overskrides.
Hylder med en hyldebelastning på mere end 200 kg eller en feltbelastning på mere end 1000 kg skal mærkes med et typeskilt. Angivelser på ty-
peskilt: Producent, år eller idriftsættelse, tilladte hylde- og feltbelastninger. Det medleverede typeskilt skal anbringes, så det er synligt.
Ved korrosionsaktive industrielle gulve (f.eks. magnesit) skal supporten isoleres. Brugsanvisningen fra producenten af reolens fødder skal ubetinget
overholdes.
Reolsystemer kan må kun belastes af de dimensioner, som er angivet. Reolens belastning skal være jævnt fordelt, fordi den statiske konstruktion er
baseret på antagelsen om en jævnt fordelt overfladebelastning. Stødvise belastninger og skubbende belastninger skal altid undgås.
Reolens ramme og hylderum, især hylderne, må ikke betrædes af mennesker.
Beskadigede og deforme strukturelle komponenter i et reolsystem skal udskiftes omgående, fordi belastningen kun er garanteret af META, hvis
reolsystemet er i perfekt stand.
Reolerne skal testes ved lov i følge §10 i Test af udstyr i henhold til
Udstyr- og produktsikkerhedsloven.
Vi anbefaler:
- månedlig inspektion for skader foretaget af operatøren og
- årlig inspektion foretaget af producenten
Obligatoriske årlige inspektioner af lagerfaciliteter
Arbejdsgiveren er forpligtet til systematisk og regelmæssigt at inspicere alle lagerfaciliteter - dvs. elektrisk drevne samt statiske reoler. Hvis pro-
ducenten på grund af konstruktion eller driftsforhold ikke kræver særlig inspektion, gælder bestemmelserne i DGUV (tysk lovmæssig ulykkesfor-
sikring) Regel 108-007 (BGR 234) samt udkast til standarderne DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 og navnlig DIN EN 15635. Ifølge
brugsanvisningen er arbejdsgiveren ansvarlig for sikkerheden af lagerfaciliteterne. Reolsystemer skal inspiceres mindst hver 12. måned af en eks-
pert. META foretager ekspertinspektion af en forbundsgodkendt reolinspektør. For yderligere information: www.regalinspektion.de
På galvaniserede hylder eller paneler må ikke direkte opbevares fødevarer.
Den maksimalt tilladte grænse for uregelmæssigheder i gulvet på opstillingsstedet findes i DIN EN 15620.
NO
Les informasjonen i denne bruksanvisningen grundig før du setter opp dine META-reoler.
Hold deg ved oppsett og senere bruk nøyaktig til angivelsene i denne bruksanvisningen, merknadene i våre ordrepapirer samt informasjonen fra våre
fagfolk.
Reoldelene som leveres av META skal kun brukes i henhold til tiltenkt bruk. META påtar seg intet ansvar ved feil innsats, bruk eller montering.
Alle angivelser i denne bruksanvisningen gjelder ikke for alle reoler som stilles opp utendørs, hhv. reoler som i tillegg utsettes for vind, snø,
jordskjelv og andre tilleggsbelastninger. I så fall er en individuell dimensjonering fra produsenten nødvendig.
Ved ombygging hhv. ny oppstilling av reolene våre på et annet sted kan forutsetningene for bruken og belastningen endre seg.
Ved ombygging av reolanlegget hhv. avvik ved oppbygget må du rådføre deg med META-fagfolk.
Oppbyggingen og ombygging av reolene skal bare skje i ubelastet tilstand etter våre medfølgende monterings- og bruksanvisninger.
Reolene skal først belastes når monteringen er komplett fullført.
Oppbyggingen av reolene skal utføres av minst 2 personer. Et bord i hoftehøyde eller to frittstående bukker som komponentene kan legges på til
montering er en god hjelp.
Bruk ikke rå makt ved sammensetting av delene, for eksempel ved å slå med en metallhammer eller bruke jekkstenger. Bruk alltid en gummiham-
mer eller et mykt tre-mellomlegg.
For å forebygge person- og materielle skader har vi som produsent av reolanlegg underordnet oss de anerkjente kvalitets- og kontrollbestemmelse-
ne fra RAL, RAL-RG 614.
Ved planlegging av reolanlegg skal "Retningslinjer for lagerinnretninger og –enheter i DGUV-forskrift 108-007 (BGR 234 versjon 10/1988)" i lo-
vbestemt tysk ulykkesforsikring, såvel som de gjeldende og forpliktende arbeidsmiljøforskriftene og de generelle HMS-forskrifter overholdes.
9
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
META angir de maksimale støttelastene og flatetrykket på gulvet. Som eier må du sørge for at gulvet på oppstillingsstedet tåler denne belastningen.
Ved manglende opplysninger kan META gå ut fra et tillatt gulvtrykk på minst 50 kg/cm².
Trafikkveier i reolinnretninger skal planlegges minst 1,25 m, sideganger minst 0,75 m brede. Sikkerhetsavstanden til trucker må være minst 0,50 m
på hver side.
De angitte, maksimale hylle- og feltlastene skal ikke overskrides.
Reoler med en hyllelast på mer enn 200 kg eller en feltlast på mer enn 1000 kg må markeres med et typeskilt. Opplysninger på typeskiltet: Produ-
sent, konstruksjonsår eller komisjoneringsnummer, godkjent hylle- og feltlast. Det medfølgende typeskiltet må monteres godt synlig.
Ved korrosjonsaktive industrigulv (f.eks. magnesitt-gulv) må området rundt støtteføttene isoleres. Bruksanvisningen fra gulvprodusenten må over-
holdes.
Reolanlegg skal bare belastes med målene som ligger til grunne for bestemmelsen. Reolene skal kun belastes jevnt ettersom den statiske dimensjo-
neringen er basert på en antatt, jevnt fordelt flatebelastning. Punktformet støtbelastning og skyvebelastning må derfor alltid unngås.
Ingen personer skal gå inn i eller klatre i reolrammer og -hyller, spesielt hyllebunner.
Skadde eller deformerte, bærende komponenter i et reolanlegg må skiftes ut omgående ettersom belastningsevnen bare garanteres av META i feilfri
tilstand.
Iht. §10 kontroll av arbeidsmidlene til apparat- og produktsikkerhetsloven i Tyskland er reoler underlagt kontrollplikten.
Vi anbefaler:
- månedlig kontroll for skader av eieren og
- årlig kontroll av produsenten
Årlig inspeksjonsplikt for lagerinnretninger
Arbeidsgiveren er forpliktet til å inspisere samtlige lagerinnretninger - dvs. elektrisk drevne samt statiske reoler - systematisk og regelmessig. Hvis
reolprodusenten på grunn av konstruksjonen eller bruksbetingelsen ikke krever skjerpede inspeksjoner, skal reglene fra DGUV (lovfestet tysk ulyk-
kesforsikring) Regel 108-007 (BGR 234) samt standardutkastene DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 og spesielt DIN EN 15635 følges. I
henhold til bedriftssikkerhetsforordningen (BetrSichV) i Tyskland er arbeidsgiveren ansvarlig for sikkerheten av lagerinnretningen sin. Reoler må
dermed inspiseres minst hver 12. måned av en ekspert. META tilbyr denne ekspert-inspeksjonen ved hjelp av en forbundstestet reolinspektør. For
mer informasjon: www.regalinspektion.de
På galvaniserte reolgulv og paneler skal ingen næringsmidler lagres direkte.
De maksimalt tillatte gulvujevnhetene på oppstillingsstedet finner du i DIN EN 15620.
SE
Läs alltid informationen i denna bruksanvisning innan META-hyllställen monteras.
Följ alltid uppgifterna i denna bruksanvisning, information i orderdokument samt instruktioner från vår personal vid monteringen och den senare
användningen.
Hyllställdelarna som levererats från META får endast användas enligt korrekt användning. METAs garanti gäller inte vid felaktig användning eller
montering.
Uppgifterna i denna bruksanvisning gäller inte för hyllställ som är uppställda utomhus eller som utsätts för vind, snö, jordbävning eller annan ytterli-
gare belastning. I dessa fall krävs en individuell dimensionering utförd av tillverkaren.
Vid ombyggnad resp. förflyttning av hyllställen till en annan plats kan förutsättningarna för användning och belastning förändras.
Kontakta METAs personal vid ombyggnad av hyllställsystem eller bristande överensstämmelse.
Montering eller ombyggnad av hyllställen får endast utföras i obelastat tillstånd enligt bifogade monterings- och bruksanvisningar.
Hyllställen får inte belastas förrän monteringen är helt slutförd.
Monteringen av hyllställen ska utföras av minst 2 personer. Ett bord i höfthöjd eller två fristående bockar som delarna kan placeras på för förmon-
tering underlättar arbetet.
Bruka aldrig våld med t.ex. hammare av metall eller hävstänger vid monteringen. Använd istället gummiklubba eller mjuka träklossar.
För att undvika person- och sakskador följer vi som tillverkare av hyllställsystem kvalitets- och provningsbestämmelserna i RAL-RG 614.
Vid projektering av hyllställsystem ska det tyska direktivet för lagerutrustning och -enheter DGUV regel 108-007 (Richtlinien für Lagereinrichtungen
und -geräte DGUV Regel 108-007 (BGR 234 version 10/1988)), tysk lagstadgad olycksfallsförsäkring (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung) samt
gällande föreskrifter för arbetsplatser och allmänna föreskrifter för olycksförebyggande åtgärder beaktas.
META anger max. stödlast och golvbelastning för golvet. Driftansvarig ansvarar för att golvet på uppställningsplatsen klarar av de aktuella belastnin-
garna. Saknas uppgifter, utgår META från en tillåten golvbelastning på minst 50 kg/cm².
Trafikerade gångar i lagerutrymmet ska vara minst 1,25 m breda och sidogångar minst 0,75 m breda. Säkerhetsavståndet till transporthjälpmedel
ska vara minst 0,50 m på var sida.
Angivna maximala fack- och fältlaster får inte överskridas.
Hyllställ med en facklast på mer än 200 kg eller en fältlast på mer än 1000 kg måste vara markerade med en typskylt. Uppgifter på typskylten:
Tillverkare, tillverkningsår eller plockningsnummer, tillåtna fack- och fältlaster. Bifogade typskyltar ska monteras väl synligt.
Korrosionsaktiva industrigolv (t.ex. magnesitgolv) ska isoleras vid området kring stödfötterna. Beakta alltid bruksanvisningen från tillverkaren av
golvet.
Hyllställsystemen får endast belastas enligt de bifogade måttuppgifterna. Belastningen på hyllställen ska vara jämn eftersom den statiska dimensio-
neringen utgår från detta. Undvik därför punktuella stötlaster och skjutlaster.
Hyllställramar och -fack, och speciellt fackplan, får inte beträdas.
Skadade eller deformerade bärande delar i ett hyllställsystem ska bytas direkt eftersom META endast kan garantera belastningen vid felfritt tillstånd.
Hyllställen ska besiktigas av expert enligt § 10 Prüfung der Arbeitsmittel des Gerätes- und Produktsicherheitsgesetzes.
Vi rekommenderar:
- Kontroll av driftansvarig en gång per månad med avseende på skador
och
- Besiktning av tillverkaren en gång om året
Årlig besiktningsplikt för lagerinredning
Arbetsgivaren ansvarar för att kontrollera all lagerinredning - d.v.s. elektriskt drivna samt statiska hyllställ - systematiskt och regelbundet. Om
tillverkaren av hyllställen inte kräver ytterligare besiktning på grund av konstruktionen eller användningen ska reglerna i DGUV (tysk lagstadgad
olycksfallsförsäkring) Regel 108-007 (BGR 234) samt standarderna DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 och särskilt DIN EN 15635 följas.
Enligt gällande regler ansvarar arbetsgivaren för lagerinredningens säkerhet. Hyllställen ska besiktigas minst en gång om året av en expert. META
erbjuder expertbesiktning av en certifierad besiktningsman. För mer information: www.regalinspektion.de
Livsmedel får inte förvaras direkt på förzinkade hyllställplan eller paneler.
Max. tillåtna ojämnheter i golvet anges i DIN EN 15620.
10
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
2Rahmenausführung –Framework - Echelle
11
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
GR AR
12
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
L (mm) T 1250 mm T 2450 mm
1400 180 360
1800 240 450
2200 300 500
2700 360 550
∑ kg = Q (kg)
L (mm) T (mm) ∑ Q (kg) 100%
1400 1250
≤ 1500
1800 1250 ≤ 1500
2200 1250 ≤ 1500
2700 1250 ≤ 1500
1400 2450 ≤ 3000
1800 2450 ≤ 3000
2200 2450 ≤ 3000
2700 2450 ≤ 3000
13
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
6
3
6
4
4
14
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
M10 x 20
M8 x 20
15
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
~2-8°
T1250 = 3 x
T1250 = 1 x
T1250 = 1 x
T1250 = 1 x
T1250 = 1 x
=
16
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
T2450=2 x
T2450 = 5 x
T2450=2 x
T2450
= 2 x
T2450
= 2 x
=
17
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
=
18
Montageanleitung Multiline L 1.0.docx.doc Stand vom 03.11.2016
1. 2.

This manual suits for next models

1

Other META Rack & Stand manuals

META 82456 User manual

META

META 82456 User manual

META Multipal S 82453 Service manual

META

META Multipal S 82453 Service manual

META 82456 User manual

META

META 82456 User manual

META Multipal S 95312 Service manual

META

META Multipal S 95312 Service manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Steren MTR-100 user manual

Steren

Steren MTR-100 user manual

ricoo TS7511 quick start guide

ricoo

ricoo TS7511 quick start guide

NeoMounts Select NM-C440BLACK instruction manual

NeoMounts

NeoMounts Select NM-C440BLACK instruction manual

MicroNet C5234 Quick installation guide

MicroNet

MicroNet C5234 Quick installation guide

GCX M Series installation guide

GCX

GCX M Series installation guide

Keysight Technologies 46298S installation guide

Keysight Technologies

Keysight Technologies 46298S installation guide

LesMills SMARTBAR Assembly & user instructions

LesMills

LesMills SMARTBAR Assembly & user instructions

STREETER SUPER LIFT Assembly guide

STREETER

STREETER SUPER LIFT Assembly guide

Cora Bike Rack CVR Series installation guide

Cora Bike Rack

Cora Bike Rack CVR Series installation guide

UNIRAC PoleTops 5004 Series installation manual

UNIRAC

UNIRAC PoleTops 5004 Series installation manual

PEERLESS DS415 Installation and assembly

PEERLESS

PEERLESS DS415 Installation and assembly

Konig & Meyer 12331 quick guide

Konig & Meyer

Konig & Meyer 12331 quick guide

Crestron RMK-TPS3000L installation guide

Crestron

Crestron RMK-TPS3000L installation guide

iPort CM-IW100T instruction manual

iPort

iPort CM-IW100T instruction manual

EDM 03225 instructions

EDM

EDM 03225 instructions

Novitool Aero 625 instructions

Novitool

Novitool Aero 625 instructions

Novus NVB-6050JB/7043 manual

Novus

Novus NVB-6050JB/7043 manual

Dexion DEEPSTOR DEIVE-IN PALLET RACKING User instructions

Dexion

Dexion DEEPSTOR DEIVE-IN PALLET RACKING User instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.