Metal Work Pneumatic HDM User manual

• HDM, CM, MM
• MACH 16
• MACH 18
• HDM con AS-Interface, Profibus-DP, B&R, CANopen, EtherNet/IP
Marcati secondo la direttiva 2014/34/UE
II 3G Ex ec IIC T5 Gc -10°C < Ta < 60°C
II 3D Ex tc IIIC T100°C Dc IP65
FUNZIONAMENTO
Le valvole alimentano alternativamente o contemporaneamente le linee pneuma-
tiche poste a valle a seconda del comando impostato.
UTILIZZO
Per alimentare le valvole, l’aria compressa deve essere filtrata senza
lubrificazione; se utilizzata, la lubrificazione deve essere continua.
ISTRUZIONI D’USO
Relativamente alla parte meccanica e pneumatica della valvola
(Attenzione: un assieme appartiene alla classe più bassa tra quelle dei particolari
che lo compongono.Ad esempio, una valvola composta da una parte meccani-
ca (corpo) e una parte elettrica (pilota), se quest’ultima è in classe II cat. 3 mentre
il corpo è in classe II cat. 2, l’intera valvola assume la classe II cat.3).
Alimentare le valvole con aria compressa filtrata e non lubrificata (se l’aria è
lubrificata, la lubrificazione deve essere continua).
Evitare che l’aria presente nell’atmosfera potenzialmente esplosiva possa entrare
all’interno della valvola; eventuali passaggi che non vengono utilizzati devono
essere protetti per evitare l’ingresso di gas o polveri esplosive.
La presenza di ossido di ferro (ruggine) e di leghe leggere (alluminio) può essere
fonte di reazioni alluminotermiche qualora si verifichino scintille: evitare la pre-
senza di ruggine (non utilizzando attrezzi corrosi) ed evitare il formarsi di scintille
proteggendo la superficie del cilindro contro la caduta eventuale di attrezzi o
altri oggetti.
MESSA IN SERVIZIO
La valvola deve essere impiegata in zone che corrispondano a quanto riportato
sull’etichetta. Il montaggio e la messa in funzione devono essere effettuati da
personale qualificato e enel rispetto delle vigenti norme.
Per evitare lo scoccare di scintille dovute a cariche elettrostatiche, collegare a
massa il sistema e limitare il ø esterno dei tubi a 20 mm.
N.B.: i dati tecnici funzionali e di impiego di ogni prodotto sonoriportati nel
“CATALOGO GENERALE “ Metal Work e sul sito www.metalwork.it.
Si raccomanda di consultarli sempre prima di installare e randere operativi i
componenti.
Precauzioni per le valvole elettropneumatiche
Si raccomanda di accertarsi che tutte le connessioni elettriche siano eseguite
correttamente; il connettore deve essere inserito correttamente e fissato; Il cavo
deve essere cablato al connettore in osservanza delle norme e questa operazio-
ne deve essere svolta da personale qualificato. Assicurarsi che la tensione di
alimentazione non ecceda il massimo valore ammesso (24 V ± 10%).
Rispettare i limiti di temperatura ambiente ( -10/ +50 °C ).
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia esclusa prima di intervenire sulle con-
nessioni o per qualsiasi altro intervento sui componenti elettrici.
ISTRUZIONI D’USO USER INSTRUCTIONS
• HDM, CM, MM
• MACH 16
• MACH 18
• HDM con AS-Interface, Profibus-DP, B&R, CANopen, EtherNet/IP
CE marking in compliance with Directive 2014/34/EU
II 3G Ex ec IIC T5 Gc -10°C < Ta < 60°C
II 3D Ex tc IIIC T100°C Dc IP65
OPERATION
The valves supply the pneumatic downstream processing lines alternately or
simultaneously, depending on the setting.
APPLICATION
The valves must be supplied with unlubricated filtered air. Lubrication, if used,
must be continuous.
OPERATING INSTRUCTIONS
Those cover the mechanical and pneumatic components of the valve.
(Important: The class off an entire assembly is that of the lowest classified part.
For example, in a valve comprised of a mechanical part (body) in class II
cat. 2 and an electric part (solenoid) class II cat. 3, the valve as a whole is
identified as class II cat. 3).
Supply the valves with unlubricated filtered air (lubrication, if used, must be
continuous).
Take care to prevent air from potentially explosive areas from entering the
valve. Any unused ports must be plugged to prevent explosive gas or dust
from entering.
The presence of iron oxide (rust) and light alloys (aluminium) may cause
aluminothermal reactions in the presence of sparks: avoid the formation for
rust (do not use corrosive tools) and sparks. Protect the cylinder surface against
damage from falling tools or other objects.
INSTALLATION
The valve must be used in the zones specified on the label.
Erection and setting to work must be performed by qualified personnel following
the applicable rules and regulations. In order to prevent spark ignition due to
electrostatic charge, earth the system properly and use pipes with a maximum
external diameter of 20 mm.
N.B.: Performance and specification data for each product are shown in
Metal Work’s GENERAL CATALOGUE and on the web site
www.metalwork.it. It is advisable to consult them before installing or operating
the units.
Precautions for electropneumatics valves
Take care to verify that all the electrical connections are done properly; the
connectors must be insert correctly and fastened. The cables must be connec-
ted to the connector by qualified personnel following the applicable rules and
regulation.
Electrical voltage must not exceed the maximum allowed value (24 V ±10%).
Before operating on the electrical connections, take care to switch off mains
supply.
Documento n° AT64 21/03/2022
VALVOLE ELETTROPNEUMATICHE
SECONDO DIRETTIVA 2014/34/UE (ATEX) - ISTRUZIONI D’USO
SOLENOID/PNEUMATIC VALVES
TO DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) - USER INSTRUCTIONS
M0060408 - IM01

INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI
La valvola non
scambia Manca il comando
elettrico o pneumatico Verificare il funziona-
mento con il comando
manuale, ripristinare il
collegamento elettrico o
pneumatico
Tensione di alimentazio-
ne non corrispondente
alla tensione nominale
della bobina
Sostituire la bobina o
adeguare la tensione
Tensione alimentazione
fuori tolleranza Verificare sul catalogo
MW le tolleranze di
tensione ammesse
Le due bobine di una
valvola bistabile sono
comandate simultanea-
mente
Verificare il collega-
mento elettrico o
pneumatico
Il comando manuale
bistabile è azionato Verificare ed eventual-
mente disazionare
La pressione di alimenta-
zione è troppo bassa Verificare sul catalogo
MW la pressione mi-
nima di funzionamento
della valvola.
Nel caso si necessiti di
una pressione di fun-
zionamento più bassa,
utilizzare valvole del tipo
asservito
Manca pressione di
pilotaggio nelle valvole
asservite
Alimentare pilotaggio
con pressione adeguata
Eccessivo consumo
d’aria
(es. valvole di soffio a
scarico libero)
Utilizzare valvole del
tipo asservito
Collegamento errato
dell’alimentazione Verificare che l’alimenta-
zione sia in bocca 1
Scarichi tappati (bocca
3 e 5 o canotto elettrico) Togliere tappi o se
presenti regolare cor-
rettamente regolatori di
flusso, se vi sono montati
dei silenziatori verificare
che non siano ostruiti
La valvola perde Errato collegamento
dell’alimentazione Verificare che l’alimenta-
zione sia collegata alla
bocca 1
Bocche 2 e/o 4 non
collegate all’utilizzo Verificare e colle-gare.
Il circuito non funzio-
na correttamente. La valvola non è del tipo
previsto dall’impianto Verificare lo schema
pneumati-co della
valvola
PROBLEM CAUSE REMEDY
The valve fails to
switch There is no electric or
pneumatic con-trol Operate the valve
manually to check
operation, and make
the relevant electrical or
pneumatic connections.
Supply voltage dif-ferent
from the rated voltage
for the coil.
Replace the coil or
regulate the voltage.
Supply voltage out of
tolerance Check the tolerance
values in the MW
catalogue
Both coils of a bistable
valve are controlled
simultaneously
Check the electrical or
pneumatic connection
Bistable manual control
activated Check and deactivate if
necessary.
Air pressure too low Check the minimum pres-
sure for valve operation
in MW catalogue.
If low operating pres-
sure is required, use
pilot-assisted valves
No pressure in pilot-
assisted valves Feed the pilot at the
correct pressure
Excessive air consum-
ption
(e.g. free-relieving
blowoff valves)
Use pilot-assisted valves
Wrong connection to
the power supply Check supply input to
port 1
Output ports plugged
(ports 3 and 5 or
electric sleeve)
Remove the plugs
or adjust the flow
regulators, if provided.
If silencers are mounted,
check they are not
obstructed.
The valve leaks Wrong connection Check the air supply is
properly connected to
port 1
Ports 2 and/or 4 not
connected to the utilities Check and make the
connection as required
The circuit does not
operate properly The valve used is not
suitable for the system Check the pneumatic
system diagram for the
valve
Documento n° AT64 21/03/2022
VALVOLE ELETTROPNEUMATICHE
SECONDO DIRETTIVA 2014/34/UE (ATEX) - ISTRUZIONI D’USO
SOLENOID/PNEUMATIC VALVES
TO DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) - USER INSTRUCTIONS
This manual suits for next models
4
Popular Control Unit manuals by other brands

Siemens
Siemens FDCL221-M Technical manual

Nederman
Nederman TAV 50 Series instruction manual

Watts
Watts LFM127-8 Installation, operation and maintenance

Leonard
Leonard TM-2020B-2P INSTALLATION ADJUSTMENT SERVICE

PIETRO FIORENTINI
PIETRO FIORENTINI DELTAFLUX MT100 Technical manual

LG
LG LGXXXQ1CK-A5 installation manual

Spirax Sarco
Spirax Sarco 211 Installation and maintenance instructions

Extron electronics
Extron electronics IPL Pro Series user guide

oventrop
oventrop Multidis SFQ operating instructions

Frequency Central
Frequency Central MU Wave Runner LFO Build documentation

AVK
AVK 641 Series FIELD MAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUAL

idronaut
idronaut Ocean Seven 314 Operator's manual