manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Vimar Elvox 8051/0 Assembly instructions

Vimar Elvox 8051/0 Assembly instructions

12TS/0, 8051/0
(8 pulsanti) - (8 push-buttons)
(8 poussoirs) - (8 Tasten)
(8 pulsadores) - (8 botões)
693P
(8 pulsanti) - (8 push-buttons)
(8 poussoirs) - (8 Tasten)
(8 pulsadores) - (8 botões)
693P/M
(8 pulsanti) - (8 push-buttons)
(8 poussoirs) - (8 Tasten)
(8 pulsadores) - (8 botões)
Manuale installatore - Installer guide - Manuel installateur
Technisches Handbuch - Instrucciones instalador - Manual do instalador
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
Modulo di espansione per 8 pulsanti
Expansion module for 8 push-buttons
Module d’extension pour 8 boutons
Erweiterungsmodul für 8 Tasten
Módulo de ampliación para 8 pulsadores
Módulo de expansão para 8 botões
MODULO SUPPLEMENTARE
L’articolo 12TS/0, è un modulo
supplementare per il collegamento
no a 8 pulsanti esterni di chiamata da
collegare ai moduli base per targhe DUE
FILI ELVOX art. 13F3, 13F5 o ai posti
esterni audio Art. 6931 o ai moduli base
per targhe DIGIBUS 1283, 1285 o all’art.
894M per l’espansione del numero di
pulsanti.
Il modulo può essere collegato ad altri
moduli 12TS/0 uno di seguito all’altro per
mezzo dei cablaggi forniti con i moduli.
Per collegare il modulo all’unità
elettronica usare il cablaggio presente nel
lato inferiore dell’unità. Per l’installazione
fare riferimento alle istruzioni delle targhe
o unità elettroniche DUE FILI ELVOX
(serie 8000, 1200, 1300, o Art. 6931,
6930) o DIGIBUS (serie 8000, 1200, o
Art. 894M).
L’Art. 8051/0: è un modulo come l’Art.
12TS/0 ma con l’aggiunta di una placca
Art. 8000.
L’Art. 693P: è un modulo avente le
stesse funzioni dell’ Art. 12TS/0 con un
cablaggio.
Dimensioni (LxHxP) = 48x70x19 mm
L’Art. 693P/M: è un modulo avente le
stesse funzioni dell’ Art. 12TS/0 con due
cablaggi e una morsettiera è utilizzato
per la serie casellari postali.
Dimensioni (LxHxP) = 48x70x19 mm
La presente istruzione fa riferimento
solo per i collegamenti della morsettiera.
Per l’installazione si devono vedere le
istruzioni per le unità elettroniche DUE
FILI (Art. 13C5).
ADDITIONAL MODULES
Type 12TS/0 is an additional module for
connecting up to 8 external call push-
-buttons to be connected to the basic
modules for 2 WIRE ELVOX entrance
panels type 13F3, 13F5 or to the basic
modules for DIGIBUS entrance panels
type 1283, 1285 or in speech units type
6931 or to type 894M for the expansion
of the push-button number. The module
can be connected to other modules type
12TS/0, one after the other, by means of
the wiring supplied with the modules, for
subsequent connection to the electronic
unit by means of the wiring present
on the lower side of the unit. For the
installation refer to the instructions of the
panel or electronic units 2 WIRE ELVOX
(series 8000, 1200, 1300, or Art. 6931,
6930) or DIGIBUS (series 8000, 1200, or
Art. 894M).
Type 8051/0: is a module as type
12TS/0, but with the addition of a plate
type 8000.
Type 693P: is a module with the same
functions as type 12TS/0.
Dimensions (WxHxD) = 48x70x19 mm
Type 693P/M: is a module with the
same functions as type 12TS/0 with two
cablings and a terminal block and is used
in the “mail boxes” series.
(WxHxD) = 48x70x19 mm.
The present instructions are valid only
for the terminal block connection. For the
installation see instructions concerning
the DUE FILI (Type 13C5) electronic
units.
MODULES SUPPLÉMENTAIRES
L’article 12TS/0 est un module
supplémentaire pour raccorder jusqu’à
8 boutons-poussoirs d’appel externes
à connecter aux modules base pour
plaques de rue DUE FILI ELVOX (deux
ls ELVOX) Art. 13F3, 13F5 ou modules
base pour plaques de rue DIGIBUS
1283, 1285, à l’Art. 894M ou aux postes
externes audio Art. 6931 pour l’extension
du nombre de boutons-poussoirs. Le
module peut être raccordé à autres
modules Art. 12TS/0 l’une après l’autre
à l’aide de câblages fournis avec les
modules pour se raccorder à l’unité
électronique au moyen du câblage
présent sur le côté inférieur de l’unité.
Pour l’installation, se reporter aux
instructions des plaques de rue ou unité
électronique DUE FILI ELVOX (serie
8000, 1200, 1300, ou Art. 6931, 6930)
ou DIGIBUS (serie 8000, 1200, ou Art.
894M).
Art. 8051/0: est un module comme l’Art.
12TS/0 mais avec l’addition d’une dalle
Art. 8000.
Art. 693P: est un module avec les
mêmes fonctions de l’Art. 12TS/0.
Dimensions (LxHxP) = 48x70x19 mm
Art. 693P/M: est un module avec les
mêmes fonctions de l’Art. 12TS/0 avec
deux câblages et un bornier et est utilisé
dans la série « boîtes postales ».
(LxHxP) = 48x70x19 mm
Les instructions présentes sont valables
seulement pour les raccordements
du boîtier. Pour l’installation voir les
instructions pour les unités électroniques
DUE FILI (Art. 13C5).
FRENIT
2
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
ZUSATZMODULE
Art. 12TS/0 ist ein Zusatzmodul für
den Anschluss von bis zu 8 externen
Klingeltasten, das zur Erweiterung
der Tastenanzahl an die Basismodule
Art. 13F3, 13F5 der DUE FILI ELVOX
Klingeltableaus (2-Draht) oder
an Art. 1283, 1285 der DIGIBUS
Klingeltableaus oder an Art. 894M,
oder an die Audio-Außenstellen Art.
6931, angeschlossen wird. Mit den
mitgelieferten Verbindungskabeln
wird das Modul an andere Module Art.
12TS/0 (hintereinander), angeschlossen,
und dann mit dem Verbindungskabel
(an der Unterseite der Elektronik) mit
dem Basismodul verbunden. Für die
Installation wird auf die Anleitungen der
Klingeltableaus oder Elektronikeinheiten
für DUE FILI ELVOX (Serie 8000,
1200, 1300, oder Art. 6931, 6930) oder
DIGIBUS (Serie 8000, 1200, oder Art.
894M) verwiesen.
Art. 8051/0: ist ein Modul wie Art.
12TS/0, aber inklusive einer Blindplatte
Art. 8000.
Art. 693P: ist ein Modul mit denselben
Funktionen wie Art. 12TS/0.
Abmessungen (BxHxT) = 48x70x19 mm
Art. 693P/M: ist ein Modul mit denselben
Funktionen wie Art. 12TS/0 aber mit zwei
Kabeln und einer Klemmleiste und wird
in der Baureihe „Briefkasten“ verwendet.
(BxHxT) = 48x70x19 mm
Die vorliegende Anleitung ist nur für den
Anschluss der Klemmleiste gültig. Für die
Installation siehe die Anleitungen für die
elektronischen Einheiten der Serie DUE
FILI (Art. 13C5)
MÓDULOS SUPLEMENTARES
O artigo 12TS/0 é um módulo
suplementar para a ligação de até 8
botões externos de chamada para ligar
aos módulos base para botoneiras
DUE FILI ELVOX (dois os Elvox) Art.
13F3, 13F5 ou aos módulos base para
botoneiras DIGIBUS Art. 1283, 1285 ao
Art. 894M ou nos postos externos audio
Art. 6931 para a expansão do número de
botões. O módulo pode se ligar a outros
módulos 12TS/0 (um após os outros)
através das cablagens fornecidas com
os módulos para depois se ligarem à
unidade electrónica através da cablagem
existente na parte inferior da unidade.
Para a instalação consultar as instruções
das botoneiras ou unidade electrónica
DUE FILI ELVOX (serie 8000, 1200,
1300, ou Art. 6931, 6930) ou DIGIBUS
(serie 8000, 1200, ou Art. 894M).
O Art. 8051/0: é um módulo como o Art.
12TS/0 mas com a adição duma placa
Art. 8000.
O Art. 693P: é un módulocom as mismas
funções do Art. 12TS/0.
Dimensões (LxHxP) = 48x70x19 mm
O Art. 693P/M: é um módulo com as
mesmas funções do Art. 12TS/0 com
dois cablagens e uma régua de ligação
e é utilizado na série “caixas de correio”.
(LxHxP) = 48x70x19 mm
As presentes instruções são válidas só
para as ligações da régua de ligação.
Para a instalação ver as instruções para
as unidades electrónicas DUE FILI (Art.
13C5).
MODULO SUPLEMENTARIO
El Art. 12TS/0 es un módulo
suplementario utilizado para le
conexionado de hasta 8 pulsadores
externos de llamada para conectar a
los módulos base para las placas DUE
FILI ELVOX (2 hilos Elvox) Art. 13F3,
13F5 o a los módulos base para las
placas DIGIBUS Art. 1283, 1285, al Art.
894M o en los aparatos externos audio
Art. 6931 para aumentar la cantidad
de pulsadores disponibles. El módulo
puede ser conectado a otros módulos
12TS/0 uno trás otro mediante los cables
suministrados con los módulos para
conectarse luego a la unidad electrónica
por medio del cable presente en el lado
inferior de la unidad. Para la instalación,
consultar las instrucciones de las placas
o unidad electrónica DUE FILI ELVOX
(serie 8000, 1200, 1300, o Art. 6931,
6930) o DIGIBUS (serie 8000, 1200, o
Art. 894M).
El Art. 8051/0: es un módulos como el
Art. 12TS/0 mas con la adición de una
plancha Art. 8000.
El Art. 693P: es un módulo con las
mismas funciones del Art. 12TS/0.
Dimensiones (LxHxP) = 48x70x19 mm
El Art. 693P/M: es un módulo con las
mismas funciones del Art. 12TS/0 con
dos cables y una regleta de conexiones
y es utilizado en la serie de los “buzones
de correo”.
(LxHxP) = 48x70x19 mm
Las presentes instrucciones son válidas
sólo para las conexiones de la regleta
de conexiones. Para la instalación ver
las instrucciones para las unidades
electrónicas DUE FILI (Art. 13C5).
PT
ESDE
3
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
109,5
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
77,2
70
Morsetto
Terminal
Borne
Klemme
Borne
Terminal
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Descrição
T1, T2, T3, T4, T5, T6, T7, T8
Pulsanti esterni
External push-buttons
Boutons-poussoirs externes
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
GND
Comune Pulsanti esterni
Common external push-buttons
Commun boutons-poussoirs externes
Gemeinsamer Draht für externe Klingeltasten
Común pulsadores externos
Comum botões externos
ON
12
ON
123
T8 T7 T6T5 T4 T3 T2T1 GND
O
2
3
N
N
1
N
1
ON
ON
31
4
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
1234M5678L
48
70
Art. 693P
Art. 693P/M
Morsetto
Terminal
Borne
Klemme
Borne
Terminal
Descrizione
Description
Description
Beschreibung
Descripción
Descrição
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Pulsanti esterni
External push-buttons
Boutons-poussoirs externes
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
M
Comune Pulsanti esterni e LED
Common external push-buttons and LED
Commun boutons-poussoirs externes et LED
Gemeinsamer Draht für externe Klingeltasten und LED
Común pulsadores externos y LED
Comum botões externos e LED
L
Al LED di illuminazione cartellino portanomi (Uscita +12Vcc)
To name-tag lighting LED (12V D.C. Output)
Au LED d’éclairage porte-nomes (Sortie 12V c.c.)
Zur LED für Namensschildbeleuchtung (Ausgang 12Vdc)
à LED de iluminación de la tarjeta portanombres (Salida 12V c.c.)
Ao LED de iluminação do cartão portanomes (Saída 12V c.c.)
18,70
5
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
Pulsanti esterni
External push-buttons
Boutons-poussoirs externes
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
Retro - Rear side
Derriére - Rückseite
Parte posterior - Detras
Fig. 1A
Per accedere ai dip-switch
e alla morsettiera togliere la
protezione bianca
To reach the dip-switches and
the terminal block remove the
white protection
Pour accéder aux dip-switchs
et au bornier enlever la
protection blanche
Um die Dip-Schalter und die
Anschlussklemmleiste zu
erreichen, entfernen Sie die
weiße Schutzabdeckung.
Para acceder a los dip-switch
y a la regleta de conexiones
quitar la proteción blanca .
Para aceder aos dip-switch
e à régua de bornes retirar a
proteção.
ON
12
ON
123
DL3 DL4
DL5 DL6
DL1 DL2
TP
SV
SA
1
2
3
4
5
6
3
2
1
Cablatura Art.12TS/0, 8051/0
Cable type 12TS/0, 8051/0
Câblage Art. 12TS/0, 8051/0
Verkabelung Art. 12TS/0, 8051/0
Cable Art. 12TS/0, 8051/0
Cablagen Art. 12TS/0, 8051/0
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Unità elettronica
electronic unit
Unité électronique
Klingeltableau
Unidad electrónica
Unidade electrónica
Art. 13F5, 13F3
Art. 1285, 1283
6
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
ON
12
ON
123
T8 T7 T6T5 T4 T3 T2 T1 GND
O
2
3
N
N
1
N
1
ON
ON
ON
12
ON
123
DL3 DL4
DL5 DL6
DL1 DL2
TP
SV
SA
1
2
3
4
5
6
3
2
1
Per accedere ai dip-switch e alla
morsettiera togliere la protezione
bianca
To reach the dip-switches and the
terminal block remove the white
protection
Pour accéder aux dip-switchs et
au bornier enlever la protection
blanche
Um die Dip-Schalter und die
Anschlussklemmleiste zu
erreichen, entfernen Sie die weiße
Schutzabdeckung.
Para acceder a los dip-switch y a
la regleta de conexiones quitar la
proteción blanca .
Para aceder aos dip-switch e à
régua de bornes retirar a proteção.
Pulsanti esterni
External push-buttons
Boutons-poussoirs externes
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
Retro - Rear side
Derriére - Rückseite
Parte posterior - Detras
Art. 6931 (6930)
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Fig. 1B
Cablatura Art.12TS/0, 8051/0
Cable type 12TS/0, 8051/0
Câblage Art. 12TS/0, 8051/0
Verkabelung Art. 12TS/0, 8051/0
Cable Art. 12TS/0, 8051/0
Cablagen Art. 12TS/0, 8051/0
7
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
Fig. 2A
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
1234M5678L
Pulsanti esterni
External push-buttons
Boutons-poussoirs externes
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
Art. 693P
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
1234M5678L
dip-switch
dip-switches
interrupteurs
Dip-Schalter
dip-switchs
dip-switch
Cablatura Art. 693P
Cable type 693P
Câblage Art. 693P
Verkabelung Art. 693P
Cable Art. 693P
Cablagen Art. 693P
*LED di illuminazione
cartellino portanomi
name-tag lighting LED
LED d’éclairage porte-
nomes
LED für
Namensschildbeleuchtung
LED de iluminación de la
tarjeta portanombres
LED de iluminação do cartão
portanomes
Unità elettronica
electronic unit
Unité électronique
Klingeltableau
Unidad electrónica
Unidade electrónica
Art. 13F5, 13F3
Art. 1285, 1283
8
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
1234M5678L
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
12345
OK
R
ITALY
CN1
CN2
8
16
32
64
128
Art. 693P
ON
1234M5678L
Pulsanti esterni
External push-buttons
Boutons-poussoirs externes
Externe Klingeltasten
Pulsadores externos
Botões externos
ON
12
ON
123
T8 T7 T6T5 T4 T3 T2 T1 GND
O
2
3
N
N
1
N
1
ON
ON
Dip-switch
Dip-switches
Interrupteurs
Dip-Schalter
Dip-switchs
Dip-switch
Art. 693P
Massimo due Art. R264 per ogni 693P in catena,
no ad un massimo di quattro Art. R264.
Oltre i quattro Art. R264 utilizzare alimentatore
supplementare Art. 6582.
Maximum 2 type R264 for each 693P for chain
connection, to a maximum of up to four type
R264. Over four type R264 use an additional
power supply type 6582.
Maximum 2 Art. R264 pour chaque 693P en
chaîne, jusqu’à un maximum de quatre Art.
R264. Au-delà des quatre Art. R264 utiliser une
alimentation supplémentaire Art. 6582.
Maximal 2 Art. R264 je 693P in Serienanschluss,
bis zu vier Art. R264 insgesamt. Bei Verwendung
von mehr als 4 Art. R264 ist ein Zusatznetzgerät
Art. 6582 zu verwenden.
Máximo dos Art. R264 por cada 693P en cadena,
hasta un máximo de cuatro Art. R264.
Más allá de cuatro Art. R264 utilizar un
alimentador suplementario Art. 6582.
Máximo duas Art. R264 por cada 693P em cadeia,
até um máximo de quatro Art. R264.
Além de quatro Art. R264 utilizar um alimentador
suplementar Art. 6582.
*
*
LED di illuminazione cartellino portanomi
name-tag lighting LED
LED d’éclairage porte-nomes
Beleuchtungsled des namenschilds
LED für Namensschildbeleuchtung
LED de iluminação do cartão portanomes
Art. 6931 (6930)
Fig. 2B
Cablatura Art. 693P
Cable type 693P
Câblage Art. 693P
Verkabelung Art. 693P
Cable Art. 693P
Cablagen Art. 693P
9
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GNDT8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
7
22
21
20
19
18
17
16
15
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
16
15
14
13
12
11
10
9
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
18
17
16
15
14
13
12
11
1
2
3
6
5
4
Fig. 3A
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GNDT8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
7
22
21
20
19
18
17
16
15
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
16
15
14
13
12
11
10
9
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2T1 GND
18
17
16
15
14
13
12
11
1
2
3
6
5
4
Per targhe citofoniche digitali DUE FILI ELVOX con l’utilizzo
solo degli Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
For digital 2 WIRE Elvox audio entrance panels using only
types 12TS/0, 8051/0, 693P.
Pour plaques de rue audio digitales DEUX FILS Elvox avec
l’emploi des seuls Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Für DUE FILI ELVOX Audio-Klingeltableaus bei Verwendung
nur der Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para placas audio digitales 2 HILOS Elvox utilizando sólo los
Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para botoneiras audio digitais 2 FIOS Elvox utilizando só os
Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Per targhe citofoniche digitali DUE FILI ELVOX con
l’utilizzo dei primi 2 pulsanti e 12TS/0, 8051/0, 693P.
For digital 2 WIRE Elvox audio entrance panels using the
rst 2 push-buttons and type 12TS/0, 8051/0, 693P.
Pour plaques de rue audio digitales deux FILS Elvox avec
l’emploi des premiers 2 poussoirs et 12TS/0, 8051/0, 693P.
Für DUE FILI ELVOX Audio-Klingeltableaus bei
Verwendung der ersten 2 Tasten an der Sprechstelle und
Art. 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para placas audio digitales 2 HILOS Elvox utilizando los 2
primeros pulsadores y 12TS/0, 8051/0, 693P.
Para botoneiras audio digitais 2 FIOS Elvox utilizando os 2
primeiros botões e 12TS/0, 8051/0, 693P.
Art. 6931 (6930)
Art. 6931 (6930)
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Fig. 3B
10
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GNDT8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
7
22
21
20
19
18
17
16
15
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
16
15
14
13
12
11
10
9
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ON
1 2 3
ON
1 2 3
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
18
17
16
15
14
13
12
11
1
2
3
6
5
4
Art. 89F3, 89F5
Art. 8843. 8845
Art. 12F3/3, 12F5/3
Art. 1283/3, 1285/3
ON
123
ON
123
T8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GNDT8T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 GND
3
2
1
16
15
14
13
12
11
10
9
24
23
22
21
20
19
18
17
1
2
3
7
6
5
4
8
Modulo base per targhe videocitofoniche digitali
Standard module for digital video entrance panels
Module base pour plaques de rue vidéo digitales.
Basismodul für digitale Video-Klingeltableaus.
Módulo base para placas vídeo digitales.
Módulo base para botoneiras video digitais.
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Fig. 4A
Fig. 4B
Art. 13F3, 13F5
Art. 1283, 1285 Modulo base per targhe videocitofoniche digitali
Standard module for digital video entrance panels
Module base pour plaques de rue vidéo digitales.
Basismodul für digitale Video-Klingeltableaus.
Módulo base para placas vídeo digitales.
Módulo base para botoneiras video digitais.
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
Art. 12TS/0
Art. 8051/0
11
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
PROGRAMMAZIONE HARDWARE DEI
PULSANTI
(Eseguire le modifiche con impianto
spento)
La programmazione hardware dei pul-
santi permette di assegnare ad ogni pul-
sante della targa un codice identificativo
fisico (hardware) univoco. Questa ope-
razione è indispensabile per distinguere
ogni tasto della targa e va effettuata per
i moduli supplementari aggiuntivi Art.
12TS/0, 8051/0 o 693P. Le unità elett-
troniche DUE FILI e DIGIBUS della serie
8000 dispongono già di 6 pulsanti, ai
quali non può essere modificata la pro-
grammazione hardware. Il posto esterno
Art. 6931 (6930) può disporre già di 0 o
2 pulsanti, ciò determina la codifica har-
dware dei pulsanti supplementari (vedi
schemi successivi e istruzione 6931
(6930)). Per associare il codice fisico uti-
lizzare i dip-switch presenti in ogni mo-
dulo supplementare sotto la protezione
bianca dei pulsanti (vedi Tab. 1-2-3-4).
Èimportante non sovrapporre i codici dei
pulsanti nella stessa targa.
L’utilizzo dei moduli richiede che il
parametro “Pulsanti singoli/doppi”
sia programmato in “Tasti in doppia
fila” (vedi programmazione base o
avanzata delle targhe).
PUSHBUTTON HARDWARE PRO-
GRAMMING
(Perform modications with system
switched off)
The hardware programming of pushbut-
tons enables the assignment of a unique
hardware identification code to each
pushbutton of the panel. This operation is
indispensable to distinguish each button
of the panel and should be performed for
additional module 12TS/0.
The 2 wire Elvox and Digibus electronic
units series 8000 dispose of 6 push-but-
tons, whose Hardware programming
cannot be modied. The speech unit
Art. 6931 (6930) can already dispose of
0 or 2 push-buttons, which determines
the hardware coding of the additional
push-buttons (see following wiring dia-
grams and instructions 6931 (6930)). To
associate the hardware code use the dip-
switches in each additional module below
the white protection of the pushbuttons(-
see Tables 1-2-3-4). Take care not to
overlap the codes of pushbuttons on the
same panel. When using the modules
with pushbuttons in single or double
rows the parameter “Single/Double
pushbuttons” must be programmed
according to the type of module (see
basic or advanced programming of
panels).
PROGRAMMATION MATÉRIELLE DES
BOUTONS
(Effectuer les modications avec le
système éteint)
La programmation matérielle des bou-
tons permet d’affecter à chaque bouton
de la plaque de rue un code identicateur
physique (matériel) univoque. Cette opé-
ration est indispensable pour distinguer
chaque touche de la plaque de rue et
ne doit être effectuée que pour les mo-
dules supplémentaires ajoutés des séries
12TS/0, 8051/0 o 693P. Les unités élec-
troniques à deux ls et digibus de la série
8000 disposent déjà de 6 boutons-pous-
soirs, donc la programmation Hardware
ne peut pas être modiée. Le poste
externe Art. 6931 (6930) peut déjà dis-
poser de 0 ou 2 boutons-poussoirs, ce
que détermine le codage hardware des
boutons-poussoirs supplémentaires (voir
schémas suivants et instructions 6931
(6930)). Pour associer le code physique,
utiliser les interrupteurs de program-
mation (dipswitch) de chaque module
supplémentaire sous le cache blanc de
protection des boutons (voir Tabl. 1-2-
3-4). Attention de ne pas avoir de che-
vauchement des codes de boutons d’une
même plaque de rue. L’utilisation des
modules avec boutons organisés en
une ou deux rangées requiert la pro-
grammation cohérente du paramètre
“Boutons simple rangée/double ran-
gée” avec le type de module (voir pro-
grammation de base ou avancée des
plaques de rue).
FRENIT
12
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
PROGRAMACIÓN HARDWARE DE
LOS PULSADORES
(Efectuar las modificaciones con el
equipo apagado)
La programación hardware de los pul-
sadores permite asignar un código de
identicación físico (hardware) unívoco
a todos los pulsadores de la placa. Esta
operación se tiene que efectuar para
los módulos suplementarios de la serie
12TS/0, 8051/0 o 693P y es indispen-
sable para identificar correctamente
cada botón de la placa. Las unidades
electrónicas dos hilos edigibus dela
serie 8000 disponen ya de 6 pulsadores,
cuya programación Hardware no puede
ser modicada. El aparato externo Art.
6931 (6930) puede disponer ya de 0 o
2 pulsadores, lo que determina la codi-
cación de los pulsadores suplementarios
(ver esquemas siguientes e instrucciones
6931 (6930)). Para asociar el código fí-
sico, utilizar los dip-switchs de cada mó-
dulo suplementario, ubicados debajo de
la protección blanca de los pulsadores(-
véanse tablas 1-2-3-4).
Es muy importante no sobreponer
los códigos de los pulsadores en la
misma placa. El parámetro “Pulsado-
res únicos/dobles” se ha programar
según si el módulo es de una columna
o dos (véase programación básica o
avanzada).
PROGRAMAÇÃO DO HARDWARE
DOS BOTÕES
(Efectuar as modicações com a ins-
talação desligada)
A programação do Hardware dos bo-
tões permite atribuir a cada botão da
botoneira um código identicativo físico
(hardware) unívoco. Esta operação é
indispensável para distinguir cada botão
da botoneira e é efectuada para os mó-
dulos suplementares adicionais da série
12TS/0, 8051/0 o 693P.
As unidades electrónicas dois os e di-
gibus da série 8000 dispoõem já de 6
botões, a programacão Hardware dos
quais não pode ser modicada. O posto
externo Art. 6931 (6930) pode já dispor
de 0 ou 2 botões, o que determina a
codicação hardware dos botões suple-
mentares (ver esquemas sucessivos e
instruções 6931 (6930)). Para associar
o código físico, utilizar os dip-switch
existentes em cada módulo suplementar
por baixo da protecção branca dos bo-
tões (ver Tabelas 1-2-3-4). É importante
não sobrepor os códigos dos botões na
mesma botoneira.
A utilização dos módulos com botões
numa ou duas las necessita que o
parâmetro “Pulsanti singoli/doppi
(Botões simples/duplos)” seja progra-
mado de modo adequado em função
do tipo de módulos (ver programação
base ou avançada das botoneiras).
HARDWARE-PROGRAMMIERUNG
DER KLINGELTASTEN
(Änderungen nur bei abgeschalteter
Anlage durchführen)
Die Hardware-Programmierung der Klin-
geltasten erlaubt, jedem einzelnen Taster
des Klingeltableaus einen eindeutigen,
physischen (Hardware) Identizierungs-
code zuzuweisen. Dieser Vorgang ist
unbedingt erforderlich, um die Tasten
des Klingeltableaus voneinander zu
unterscheiden und wird für die zusätzli-
chen Module Art. 12TS/0 , 8051/0 oder
693Pdurchgeführt. Die elektronischen
Basismodule für DUE FILI und DIGIBUS,
Baureihe 8000, verfügen schon über 6
Tasten, deren Hardware Programmie-
rung nicht verändert werden kann. Die
Sprechstelle Art. 6931 (6930) kann über
0 oder 2 Tasten verfügen, welche die
Hardware-Codierung der Zusatztasten
festlegen (siehe Schaltpläne und Anlei-
tungen für Art. 6931-6930). Zur Zuwei-
sung der physischen Codes werden die
Dip-Schalter verwendet, die sich in jedem
Zusatzmodul unter der weißen Schutz-
abdeckung der Tasten benden (siehe
Tab. 1-2-3-4). Die Codes der Tasten
desselben Klingeltableaus dürfen sich
nicht überschneiden. Bei Verwendung
der Module mit ein- oder zweireihig
angeordneten Klingeltasten muss der
Parameter “Ein-/Zweireihige Tasten”
je nach Art der Module entsprechend
programmiert werden (siehe Basis-
oder fortgeschrittene Programmie-
rung der Klingeltableaus).
PT
ESDE
13
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
Non utilizzare - Not used
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
CODIFICA PULSANTI CON ART. 6931 (6930) E 12TS/0, 8051/0.
PUSH-BUTTON CODING WITH ART. 6931 (6930) AND 12TS/0, 8051/0.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC ART. 12TS/0, 8051/0.
TASTENCODIERUNG MIT ART. 6931 (6930) UND ART. 12TS/0 ODER 8051/0.
CODIFICACIÓN PULSADORES CON ART. 6931 (6930) Y 12TS/0, 8051/0.
CODIFICAÇÃO BOTÃO COM ART. 6931 (6930) Y 12TS/0, 8051/0.
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
Non utilizzare 1 ... 8
9... 16
25 ... 32
41 ... 48
57 ... 64
73 ... 80
89 ... 96
105 ... 112
121 ... 128
137 ... 144
153 ... 160
169 ... 176
17 ... 24
33 ... 40
49 ... 56
65 ... 72
81 ... 88
97 ... 104
113 ... 120
129 ... 136
145 ... 152
161 ... 168
177 ... 184
185 ... 192 193 ... 200
{3 ... 10}]
[
{11 ... 18}
]
[{19 ... 26}
]
[
{27 ... 34}]
[{35 ... 42}]
[
{43 ... 50}]
[{51 ... 58}]
[
{59 ... 66}]
[{67 ... 74}]
[
{75 ... 82}]
[{83 ... 90}]
[
{91... 98}]
[{99 ... 106}
]
[
{107 ... 114}]
[{115 ... 122}]
[
{123 ... 130}
]
[{131 ... 138}
]
[
{139 ... 146}]
[{147 ... 154}]
[
{155 ... 162}]
[{163 ... 170}]
[
{171 ... 178}]
[{179 ... 186}
]
[
{187 ... 194}]
[{195 ... 200}]
[
*TAB 1
*
Nel caso del posto esterno Art. 6931 (6930).
La configurazione del parametro “pulsanti
singoli” determina la numerazione dei pulsanti.
Se il parametro “pulsanti singoli” è settato a 2 o 3
considerare i valori tra parentesi quadre [ ], invece
se il valore è settato a 0 o 1 considerare i valori tra
parentesi graffe { }.
In case of speech unit type 6931 (6930). The
conguration of parameter “single push-buttons”
determines the numbering of push-buttons. If the
“single push-buttons” parameter is set to 2 or 3 take
into account the values in [ ] bracket, on the contrary
if the value is set to 0 or 1 take into account the
values in { } bracket.
En cas de poste externe Art. 6931 (6930). La
configuration du paramètre “boutons-poussoirs
individuels” détermine la numérotation des boutons-
poussoirs. Si le paramètre « boutons-poussoirs
individuels » est programmé à 2 ou 3 considérer
les valeurs entre parenthèses [ ], au contraire si les
valeurs sont réglées à 0 ou 1 considérer les valeurs
entre parenthèses { }.
Im Fall der Sprechstelle Art. 6931 (6930) bestimmt
die Konguration des Parameters « Einzeltasten
» die Nummerierung der Klingeltasten. Wird der
Parameter auf 2 oder 3 gesetzt, beachten Sie die
Werte in den viereckigen Klammern [ ], wird der Wert
auf 0 oder 1 gesetzt, beachten Sie die Werte in den
geschwungenen Klammern { }.
En caso de aparato externo Art. 6931 (6930).
La configuration del parámetro „pulsadores
individuales“ determina la numeración de
los pulsadores. Si el parámetro “pulsadores
individuales” está programado con 2 o 3 condiderar
los valores entre paréntesis [ ], al contrario, si el
parámetro está programado con 0 o 1 considerar los
valores entre paréntesis { }.
No caso de posto externo Art. 6931 (6930). A
configuração do parámetro “botões em uma
fila” determina a numeração dos botões. Se o
parámetro “botões em uma la” for programado
a 2 ou 3 considerar os valores entre parênteses [ ],
caso contrario se o valor for programado a 0 ou 1,
considerar os valores entre parênteses { }.
I
GB
F
D
E
P
14
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
CODIFICA PULSANTI CON UNITÀ
ELETTRONICHE DUE FILI – DIGIBUS PER
12TS/0, 8051/0.
PUSH-BUTTON CODING WITH
ELECTRONIC TWO WIRE – DIGIBUS UNITS
FOR TYPE 12TS/0, 8051/0.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC
UNITÉS ÉLECTRONIQUES DEUX FILS –
DIGIBUS POUR ART. 12TS/0, 8051/0.
TASTENCODIERUNG MIT
ELEKTRONISCHEN DUE FILI – DIGIBUS
EINHEITEN UND ART. 12TS/0 ODER 8051/0.
CODIFICACIÓN CON UNIDADES
ELECTRÓNICAS DOS HILOS – DIGIBUS
PARA ART. 12TS/0, 8051/0.
CODIFICAÇÃO COM UNIDADES
ELECTRÓNICAS DOIS FIOS – DIGIBUS
PARA ART. 12TS/0, 8051/0.
TAB 2
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
ON
12
16
8
ON
123
128
64
32
(Non utilizzare) [ 7 ... 14 ] {9 ... 16}
[ 15 ... 22 ] {17 ... 24} [ 23 ... 30 ] {25 ... 32}
[ 31 ... 38 ] 33 ... 40} [ 39 ... 46 ] {41 ... 48}
[ 47 ... 54 ] {49 ... 56} [ 55 ... 62 ] {57 ... 64}
[ 63 ... 70 ] {65 ... 72} [ 71 ... 78 ] {73 ... 80}
[ 79 ... 86 ] {81 ... 88} [ 87 ... 94 ] {89 ... 96}
[ 95 ... 102 ] {97 ... 104} [ 103 ... 110 ] {105 ... 112}
[ 111 ... 118 ] {113 ... 120} [ 119 ... 126 ] {121 ... 128}
[ 127 ... 134 ] {129 ... 136} [ 135 ... 142 ] {137 ... 144}
[ 143 ... 150 ] {145 ... 152} [ 151 ... 158 ] {153 ... 160}
[ 159 ... 166 ] {161 ... 168} [ 167 ... 174 ] {169 ... 176}
[ 175 ... 182 ] {177 ... 184} [ 183 ... 190 ] {185 ... 192}
[ 191 ... 198 ] {193 ... 200}
[ 207 ... 214 ] {209 ... 216} [ 215 ... 222 ] {217 ... 224}
[ 223 ... 230 ] {225 ... 232} [ 231 ... 238 ] {233 ... 240}
[ 239 ... 246 ] {241 ... 248}
[ 199 ... 206 ] {201 ... 208}
*Non utilizzare - Not used
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
*
15
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
CODIFICA PULSANTI CON ART. 6931 (6930) E 693P.
PUSH-BUTTON CODING WITH ART. 6931 (6930) AND 693P.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC ART. 693P.
TASTENCODIERUNG MIT ART. 6931 (6930) UND ART. 693P.
CODIFICACIÓN PULSADORES CON ART. 6931 (6930) Y 693P.
CODIFICAÇÃO BOTÃO COM ART. 6931 (6930) Y 693P.
ON
12
16
8
ON
ON
ON
345
128
64
32
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON ON
ON ON
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
Non utilizzare
1 ... 8
9... 16
25 ... 32
41 ... 48
57 ... 64
73 ... 80
89 ... 96
105 ... 112
121 ... 128
137 ... 144
153 ... 160
169 ... 176
17 ... 24
33 ... 40
49 ... 56
65 ... 72
81 ... 88
97 ... 104
113 ... 120
129 ... 136
145 ... 152
161 ... 168
177 ... 184
185 ... 192 193 ... 200
{3 ... 10}
]
[
{11 ... 18}
]
[
{19 ... 26}
]
[
{27 ... 34}
]
[
{35 ... 42}
]
[
{43 ... 50}
]
[
{51 ... 58}
]
[
{59 ... 66}
]
[
{67 ... 74}
]
[
{75 ... 82}
]
[
{83 ... 90}
]
[
{91... 98}
]
[
{99 ... 106}
]
[
{107 ... 114}
[
{115 ... 122}
]
[
{123 ... 130}
]
[
{131 ... 138}
]
[
{139 ... 146}
]
[
{147 ... 154}
]
[
{155 ... 162}
]
[
{163 ... 170}
]
[
{171 ... 178}
]
[
{179 ... 186}
]
[
{187 ... 194}
]
[
{195 ... 200}
]
[
TAB 3
*Nel caso del posto esterno Art. 6931 (6930). La confi-
gurazione del parametro “pulsanti singoli” determina
la numerazione dei pulsanti. Se il parametro “pulsanti
singoli” è settato a 2 o 3 considerare i valori tra pa-
rentesi quadre [ ], invece se il valore è settato a 0 o 1
considerare i valori tra parentesi graffe { }.
In case of speech unit type 6931 (6930). The con-
guration of parameter “single push-buttons” deter-
mines the numbering of push-buttons. If the “single
push-buttons” parameter is set to 2 or 3 take into
account the values in [ ] bracket, on the contrary if
the value is set to 0 or 1 take into account the values
in { } bracket.
En cas de poste externe Art. 6931 (6930). La congu-
ration du paramètre “boutons-poussoirs individuels”
détermine la numérotation des boutons-poussoirs. Si
le paramètre « boutons-poussoirs individuels » est
programmé à 2 ou 3 considérer les valeurs entre pa-
renthèses [ ], au contraire si les valeurs sont réglées
à 0 ou 1 considérer les valeurs entre parenthèses { }.
Im Fall der Sprechstelle Art. 6931 (6930) bestimmt die
Konguration des Parameters « Einzeltasten » die
Nummerierung der Klingeltasten. Wird der Parameter
auf 2 oder 3 gesetzt, beachten Sie die Werte in den
viereckigen Klammern [ ], wird der Wert auf 0 oder 1
gesetzt, beachten Sie die Werte in den geschwunge-
nen Klammern { }.
En caso de aparato externo Art. 6931 (6930). La con-
guration del parámetro „pulsadores individuales“
determina la numeración de los pulsadores. Si el
parámetro “pulsadores individuales” está progra-
mado con 2 o 3 condiderar los valores entre parént-
esis [ ], al contrario, si el parámetro está programado
con 0 o 1 considerar los valores entre paréntesis { }.
No caso de posto externo Art. 6931 (6930). A congu-
ração do parámetro “botões em uma la” determina
a numeração dos botões. Se o parámetro “botões em
uma la” for programado a 2 ou 3 considerar os va-
lores entre parênteses [ ], caso contrario se o valor
for programado a 0 ou 1, considerar os valores entre
parênteses { }.
I
GB
F
D
E
P
Non utilizzare - Not used
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
*
16
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
CODIFICA PULSANTI CON UNITÀ ELETTRONICHE DUE FILI – DIGIBUS PER 693P.
PUSH-BUTTON CODING WITH ELECTRONIC TWO WIRE – DIGIBUS UNITS FOR TYPE 693P.
CODAGE BOUTONS-POUSSOIRS AVEC UNITÉS ÉLECTRONIQUES DEUX FILS – DIGIBUS POUR ART. 693P.
TASTENCODIERUNG MIT ELEKTRONISCHEN DUE FILI – DIGIBUS EINHEITEN UND ART. 693P.
CODIFICACIÓN CON UNIDADES ELECTRÓNICAS DOS HILOS – DIGIBUS PARA ART. 693P.
CODIFICAÇÃO COM UNIDADES ELECTRÓNICAS DOIS FIOS – DIGIBUS PARA ART. 693P.
ON
12
16
8
ON
ON
ON
345
128
64
32
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON ON
ON ON
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
12
16
8
345
128
64
32
0 ... 67... 14
15 ... 22
31 ... 38
47 ... 54
63 ... 70
79 ... 86
95 ... 102
111 ... 118
127 ... 134
143 ... 150
159 ... 166
175 ... 182
23 ... 30
39 ... 46
55 ... 62
71 ... 78
87 ... 94
103 ... 110
119 ... 126
135 ... 142
151 ... 155
167 ... 174
183 ... 190
191 ... 198 199 ... 200
TAB 4
*Non utilizzare - Not used
Ne pas utiliser - Nicht verwendet
No utilizar - Não utilizar
[7 ... 14]
{9 ... 16}
[15 ... 22]
{17 ... 24}
[23 ... 30]
{25 ... 32}
[31 ... 38]
{33 ... 40}
[39 ... 46]
{41 ... 48}
[47 ... 54]
{49 ... 56}
[55 ... 62]
{57 ... 64}
[63 ... 70]
{65 ... 72}
[71 ... 78]
{73 ... 80}
[79 ... 86]
{81 ... 88} [87 ... 94]
{89 ... 96}
[95 ... 102]
{97 ... 104}
[103 ... 110]
{105 ... 112}
[111 ... 118]
{113 ... 120}
[119 ... 126]
{121 ... 128}
[127 ... 134]
{129 ... 136}
[135 ... 142]
{137 ... 144}
[143 ... 150]
{145 ... 152}
[151 ... 158]
{153 ... 160}
[159 ... 166]
{161 ... 168}
[167 ... 174]
{169 ... 176}
[175 ... 182]
{177 ... 184}
[183 ... 190]
{185 ... 192}
[191 ... 198]
{193 ... 200}
[191 ... 198]
*
17
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
Il manuale istruzioni è scaricabile dal
sito www.vimar.com
Regole di installazione
L’installazione deve essere effettuata da
personale qualicato con l’osservanza
delle disposizioni regolanti l’installazione
del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
Conformità normativa
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-
6-3.
The instruction manual is
downloadable from the site www.
vimar.com
Installation rules
Installation should be carried out by
qualied personnel in compliance with
the current regulations regarding the
installation of electrical equipment in the
country where the products are installed.
Conformity
EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN
61000-6-3.
Télécharger le manuel d’instructions
sur le site www.vimar.com
Règles d’installation
L’installation doit etre confiee a des
personnel qualifies et executee
conformement aux dispositions qui
regissent l’installation du materiel
electrique en vigueur dans le pays
concerne.
Conformité aux normes
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-
6-3.
RAEE - Informazione
agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto
barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla
ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a ne vita
agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei riuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma, è possibile consegnare
gratuitamente l’apparecchiatura che
si desidera smaltire al distributore,
al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i distributori di
prodotti elettronici con supercie di
vendita di almeno 400 m2è inoltre
possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
WEEE - Information
for users
If the crossed-out bin symbol
appears on the equipment or
packaging, this means the product
must not be included with other general
waste at the end of its working life.
The user must take the worn product
to a sorted waste center, or return it
to the retailer when purchasing a new
one. Products for disposal can be
consigned free of charge (without any
new purchase obligation) to retailers
with a sales area of at least 400m2,
if they measure less than 25cm. An
efcient sorted waste collection for
the environmentally friendly disposal
of the used device, or its subsequent
recycling, helps avoid the potential
negative effects on the environment
and people’s health, and encourages
the re-use and/or recycling of the
construction materials.
DEEE - Informations
pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là
où il est reporté sur l’appareil ou
l’emballage, indique que le produit en
n de vie doit être collecté séparément
des autres déchets. Au terme de la
durée de vie du produit, l’utilisateur
devra se charger de le remettre à un
centre de collecte séparée ou bien au
revendeur lors de l’achat d’un nouveau
produit. Il est possible de remettre
gratuitement, sans obligation d’achat,
les produits à éliminer de dimensions
inférieures à 25 cm aux revendeurs
dont la surface de vente est d’au moins
400 m2. La collecte séparée appropriée
pour l’envoi successif de l’appareil en
n de vie au recyclage, au traitement
et à l’élimination dans le respect de
l’environnement contribue à éviter les
effets négatifs sur l’environnement
et sur la santé et favorise le réemploi
et/ou le recyclage des matériaux dont
l’appareil est composé.
18
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
Die Bedienungsanleitung ist auf
der Website www.vimar.com zum
Download verfügbar
Installationsvorschriften
Die Installation muss durch Fachpersonal
gema. den im Anwendungsland des
Gerats geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials
erfolgen.
Normkonformität
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1 und EN
61000-6-3.
El manual de instrucciones se puede
descargar en la página web www.
vimar.com
Normas de instalación
La instalacion debe ser realizada por
personal cualicado cumpliendo con
las disposiciones en vigor que regulan
el montaje del material electrico en el
pais donde se instalen los productos.
Conformidad normativa
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-
6-3.
É possível descarregar o manual de
instruções no site www.vimar.com
Regras de instalação
A instalação deve ser efetuada por
pessoal qualicado de acordo com as
disposições que regulam a instalação
de material elétrico, vigentes no País em
que os produtos são instalados.
Cumprimento de
regulamentação
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 e EN 61000-
6-3.
Elektro- und
Elektronik-Altgeräte -
Informationen für die
Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer getrennt von den
anderen Abfällen zu entsorgen ist.
Nach Ende der Nutzungsdauer
obliegt es dem Nutzer, das Produkt
in einer geeigneten Sammelstelle
für getrennte Müllentsorgung zu
deponieren oder es dem Händler
bei Ankauf eines neuen Produkts zu
übergeben. Bei Händlern mit einer
Verkaufsäche von mindestens
400 m2können zu entsorgende
Produkte mit Abmessungen
unter 25 cm kostenlos und ohne
Kaufzwang abgegeben werden. Die
angemessene Mülltrennung für das
dem Recycling, der Behandlung und
der umweltverträglichen Entsorgung
zugeführten Gerätes trägt dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit
zu vermeiden und begünstigt den
Wiedereinsatz und/oder das Recyceln
der Materialien, aus denen das Gerat
besteht.
RAEE - Información
para los usuarios
El símbolo del contenedor
tachado, cuando se indica en
el aparato o en el envase, indica que
el producto, al nal de su vida útil, se
debe recoger separado de los demás
residuos. Al nal del uso, el usuario
deberá encargarse de llevar el producto
a un centro de recogida selectiva
adecuado o devolvérselo al vendedor
con ocasión de la compra de un nuevo
producto. En las tiendas con una
supercie de venta de al menos 400
m2, es posible entregar gratuitamente,
sin obligación de compra, los
productos que se deben eliminar con
unas dimensiones inferiores a 25 cm.
La recogida selectiva adecuada para
proceder posteriormente al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminación del
aparato de manera compatible con el
medio ambiente contribuye a evitar
posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud y favorece
la reutilización y/o el reciclaje de los
materiales de los que se compone el
aparato.
REEE - Informação
dos utilizadores
O símbolo do contentor
de lixo barrado com uma
cruz, axado no equipamento ou na
embalagem, indica que o produto, no
m da sua vida útil, deve ser recolhido
separadamente dos outros resíduos.
No nal da utilização, o utilizador
deverá encarregar-se de entregar
o produto num centro de recolha
seletiva adequado ou de devolvê-lo
ao revendedor no ato da aquisição
de um novo produto. Nas superfícies
de venda com, pelo menos, 400 m2, é
possível entregar gratuitamente, sem
obrigação de compra, os produtos a
eliminar com dimensão inferior a 25
cm. A adequada recolha diferenciada
para dar início à reciclagem,
ao tratamento e à eliminação
ambientalmente compatível, contribui
para evitar possíveis efeitos negativos
ao ambiente e à saúde e favorece
a reutilização e/ou reciclagem dos
materiais que constituem o aparelho.
19
8051/0, 12TS/0, 693P, 693P/M
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
S6I.805.100 15 1809

This manual suits for next models

3

Other Vimar Control Unit manuals

Vimar By-alarm 01709 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01709 User manual

Vimar by-me Eikon 20546 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon 20546 User manual

Vimar BY-ME PLUS 01483 User manual

Vimar

Vimar BY-ME PLUS 01483 User manual

Vimar Eikon User manual

Vimar

Vimar Eikon User manual

Vimar V53108 User manual

Vimar

Vimar V53108 User manual

Vimar XT BY-ME PLUS 32002 User manual

Vimar

Vimar XT BY-ME PLUS 32002 User manual

Vimar by-me Eikon 20515 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon 20515 User manual

Vimar ACTO 404D User manual

Vimar

Vimar ACTO 404D User manual

Vimar by-me Eikon Evo 21509 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon Evo 21509 User manual

Vimar 00801 User manual

Vimar

Vimar 00801 User manual

Vimar by-me Eikon 20540 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon 20540 User manual

Vimar Elvox ECP2 User manual

Vimar

Vimar Elvox ECP2 User manual

Vimar ELVOX 41011 User manual

Vimar

Vimar ELVOX 41011 User manual

Vimar ELVOX 69DV Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 69DV Assembly instructions

Vimar ELVOX ECP1 User manual

Vimar

Vimar ELVOX ECP1 User manual

Vimar Eikon User manual

Vimar

Vimar Eikon User manual

Vimar Elvox ECGF User manual

Vimar

Vimar Elvox ECGF User manual

Vimar by-me 01483 User manual

Vimar

Vimar by-me 01483 User manual

Vimar SL24.W User manual

Vimar

Vimar SL24.W User manual

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar by-me Eikon 20521 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon 20521 User manual

Vimar 6153/682 Assembly instructions

Vimar

Vimar 6153/682 Assembly instructions

Vimar Elvox RS15 User manual

Vimar

Vimar Elvox RS15 User manual

Vimar Elvox 693P Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 693P Assembly instructions

Popular Control Unit manuals by other brands

red lion Gemini 5200 instruction manual

red lion

red lion Gemini 5200 instruction manual

IMI Hydronic IMI TA TA-MIX quick start guide

IMI Hydronic

IMI Hydronic IMI TA TA-MIX quick start guide

APARIAN J1939/B Series quick start guide

APARIAN

APARIAN J1939/B Series quick start guide

Kemo M195 manual

Kemo

Kemo M195 manual

Flexit ProNordic CS2500 user manual

Flexit

Flexit ProNordic CS2500 user manual

Toshiba 2000 V Series manual

Toshiba

Toshiba 2000 V Series manual

Aeroflex 3020A operating manual

Aeroflex

Aeroflex 3020A operating manual

EFI fiery EB-1357 Installation and service guide

EFI

EFI fiery EB-1357 Installation and service guide

BHI NEDSP1061 Fitting instructions

BHI

BHI NEDSP1061 Fitting instructions

Pentair Sapag 1100 Installation & maintenance instructions

Pentair

Pentair Sapag 1100 Installation & maintenance instructions

Sonance VC60S installation instructions

Sonance

Sonance VC60S installation instructions

WAGO 753-514 manual

WAGO

WAGO 753-514 manual

EAE RCU2018 product manual

EAE

EAE RCU2018 product manual

TLV COS Series instruction manual

TLV

TLV COS Series instruction manual

Teleflex Marine KE-4 Installation/operation instruction manual

Teleflex Marine

Teleflex Marine KE-4 Installation/operation instruction manual

Intermatic Grasslin Talento Smart LAN operating instructions

Intermatic

Intermatic Grasslin Talento Smart LAN operating instructions

IFM Electronic Ecomat100 CR1083 PDM360 NG installation instructions

IFM Electronic

IFM Electronic Ecomat100 CR1083 PDM360 NG installation instructions

Salus PL06 manual

Salus

Salus PL06 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.