Metalworks CAT1500 User manual

CAT1500 - NLFRENES - v1.0 - 27012014 ®
HANDLEIDING - MODE D’EMPLOI - MANUAL
CAT1500 (754751500)
Motorhanger
Équilibreur de charge
Engine leveler
Nivelador de motores
P.02 Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren
P.04 Veuillez lire et conserver pour consultation ultérieure
P.06 Please read and keep for future reference
P.08 Leer y guardar para posteriores consultas
FR
EN
NL
ES
copyrighted document - all rights reserved by FBC

CAT1500 - NLFRENES - v1.0 - 27012014
2
NL
®
Algemene veiligheidsvoorschriften
• Lees deze handleiding aandachtig alvorens het apparaat te gebruiken. Het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen kan materiële en/of lichamelijke schade, of zelfs de dood
veroorzaken.
• Controleer het apparaat voor elk gebruik. Controleer het op gebarsten lasnaden, gebogen metaal en losse,
beschadigde of ontbrekende onderdelen.
• Gebruik dit apparaat niet boven zijn nominale capaciteit.
• Gebruik het apparaat op een harde vlakke ondergrond.
• Gebruik het apparaat nooit met een takel met een capaciteit van minder dan 1 ton.
• Til nooit een lading als deze niet correct gebalanceerd kan worden.
• Gebruik het apparaat nooit om mensen te tillen, ondersteunen of transporteren.
• Til nooit lasten boven mensen.
• Laat nooit een hangende last zonder bewaking.
• Laat de ketting of een schakel nooit als massa voor laswerk gebruiken, en laat ze niet met een laselectrode in contact
komen. Houd de ketting ver van lasspatten of andere schadelijke verontreinigingen.
• Probeer de ketting nooit te verlengen of een beschadigde ketting te repareren.
• Zorg ervoor, dat alle bevestigingen strak en veilig vastzitten.
• Zorg voor een stabiele positie tijdens het gebruik van het apparaat.
• Zorg ervoor, dat de lading vrij kan bewegen en niet door obstakels belemmerd wordt.
• Controleer zorgvuldig de balans van de lading, til deze een paar centimeter en controleer de goede werking van de
lasthouder voordat u verder gaat.
• Voorkom het slingeren van de lading.
• Zorg ervoor, dat de mensen ver van de hangende last blijven.
• Waarschuw het personeel van een naderende last.
• Breng geen enkel verandering aan het apparaat.
Eigenaar/bediener verantwoordelijkheid
Voor het gebruik moet de eigenaar en/of bediener van dit product een grondige kennis van alle waarschuwingen en
instructies hebben, die in deze handleiding en op de labels staan. Alle personen die betrokken zijn in het gebruik of het
onderhoud van dit apparaat moet voorzichtig, bevoegd en gekwaliceerd zijn voor een veilig en correct gebruik.
Indien de bediener geen goede kennis van het Nederlands heeft, moet de gebruiksaanwijzing in zijn moedertaal
gelezen en uitgelegd worden.
Het is ook de verantwoordelijkheid van de eigenaar/gebruiker deze handleiding te studeren en te controleren dat deze
handleiding en labels intact en leesbaar blijven voor toekomstig raadpleging. Vervanging handleidingen en labels zijn
verkrijgbaar op aanvraag.
Gebruiksaanwijzingen
AANDACHT!
Gebruik de motorhanger met een takel met een capaciteit van 1 ton of meer.
Voor gebruik:
Voer een visuele controle van het apparaat voor elk gebruik. Controleer het op gebarsten lasnaden, overmatige roest,
gebroken, beschadigde of ontbrekende onderdelen. Controleer dat de wielen soepel werken. Controleer ook dat de
rotatievergrendeling van de montageplaat goed werkt alvorens een last op te hangen. Controleer het label, zorg ervoor
dat het stevig bevestigd en leesbaar is. Elke motorhanger die op enige wijze beschadigd of versleten lijkt, of die aan
een te zware last of een schok werd onderworpen, moet buiten dienst gezet worden, totdat hij door een erkend
reparatiecentrum werd gerepareerd.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

CAT1500 - NLFRENES - v1.0 - 27012014
3
NL
®
Gebruik :
Opmerking : Voor elk type lading, controleer dat de bevestigingsmiddelen goed vast zitten voordat u de takel en de
motorhanger bedient.
Om een auto of vrachtwagen motor met intacte transmissie te tillen:
1. Ontkoppel de transmissie en verwijder de montagebouten van de motor.
2. De motorhanger moet aan een takel boven de motor aangehaakt worden. Door een van de twee voorziene gaten,
bevestig de L-vormige aansluitingen aan het einde van de kettingen aan de kopbouten, twee aan de voorkant, beide
zijkanten, twee aan de achterkant, beide zijkanten.
3. Met behulp van de takel, span de ketting zorgvuldig.
4. Til een paar centimeter en controleer de balans van de lading.
5. Om de gewenste hoek te verkrijgen voor de balans, regel de positie van het beweegbare steunpunt langs de bar.
Draai daarvoor de regelmoer aan het einde van de wormschroef met een ratelsleutel.
6. Til voorzichtig de motor en transmissie.
7. Door de hendel in de ene of andere richting te draaien, kunt u de motor en transmissie net genoeg kantelen om deze
te verwijderen.
8. Ga te werk in omgekeerde volgorde om de herstelde motor en transmissie opnieuw te installeren.
Motorhanger
Wormschroef
Hendel
Steunpunt
Onderdelen: zie pagina 10
copyrighted document - all rights reserved by FBC

4
®CAT1500 - NLFRENES - v1.0 - 27012014
FR
Consignes générales de sécurité
• Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation
peut provoquer des dommages matériels et /ou corporels, et même la mort.
• Inspectez l’appareil avant chaque utilisation. Vériez qu’il n’y ait pas de soudures ssurées, de métal plié ou de
pièces endommagées ou manquantes.
• Ne chargez pas l’appareil au-delà de sa capacité nominale.
• Utilisez l’appareil sur une surface dure et plate.
• N’utilisez jamais l’appareil avec un treuil d’une capacité inférieure à 1 tonne.
• Ne soulevez jamais une charge si elle ne peut pas être correctement équilibrée.
• N’utilisez jamais l’appareil pour lever, supporter ou transporter des personnes.
• Ne levez jamais une charge au-dessus d’une personne.
• Ne laissez jamais une charge en suspension sans surveillance.
• N’autorisez jamais une utilisation de la chaîne ou d’un maillon comme masse de soudage, et ne les laissez pas
entrer en contact avec une électrode de soudage. Protégez la chaîne des projections de soudure ou de tout autre
contaminant nocif.
• N’essayez jamais de rallonger la chaîne ou de réparer une chaîne endommagée.
• Assurez-vous que toutes les xations de la charge sont bien serrées et sécurisées.
• Veillez à avoir une position bien stable pendant que vous utilisez l’appareil.
• Assurez-vous que la charge peut bouger librement et n’est pas entravée par des obstacles.
• Vériez soigneusement l’équilibre de la charge, levez-la de quelques centimètres pour vérier si elle est bien
maintenue avant de poursuivre.
• Évitez que la charge ne se balance.
• Assurez-vous que les personnes sont éloignées de la charge en suspension.
• Avertissez le personnel d’une charge qui s’approche.
• Aucune modication ne peut être apportée à cet appareil.
Responsabilité du propriétaire/de l’utilisateur
Avant utilisation, le propriétaire et /ou utilisateur de cet appareil doit avoir une connaissance complète des consignes
de sécurité et d’utilisation contenues dans ce manuel et sur les étiquettes du produit. Toute personne impliquée dans
l’utilisation ou l’entretien de cet appareil doit être prudent, compétent et sufsamment qualié pour son utilisation correcte
et sûre.
Si l’opérateur n’a pas une bonne connaissance du français, les instructions doivent être lues et expliquées à l’opérateur
dans sa langue maternelle.
Le propriétaire/utilisateur du produit est également tenu de lire et de garder ces instructions et les étiquettes en bon état
et lisibles pour consultation ultérieure. Des étiquettes et modes d’emploi de rechange peuvent être obtenus sur demande.
Instructions d’utilisation
ATTENTION!
Utilisez l’équilibreur de charge avec un treuil d’une capacité d’1 tonne ou plus.
Avant chaque utilisation :
Effectuez une inspection visuelle avant chaque utilisation de l’appareil. Vériez l’absence de soudures ssurées, de rouille
excessive, de pièces desserrées, endommagées ou manquantes. Vériez que les roues et roulettes fonctionnent bien.
Vériez également que le verrouillage de la rotation de la plaque de montage fonctionne correctement. Contrôler que les
étiquettes sont lisibles et bien xées sur le châssis. Tout appareil présentant le moindre défaut, des traces d’usure, qui ne
fonctionne pas normalement ou qui a subi une surcharge ou un choc doit être mis hors service jusqu’à ce qu’il ait
été réparé par un service compétent.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

5
®
CAT1500 - NLFRENES - v1.0 - 27012014
FR
Utilisation :
Remarque : Pour tout type de charge, vériez toujours que les xations sont bien serrées et sécurisées avant
d’actionner l’équilibreur et le treuil.
Pour soulever un moteur de voiture ou de camion avec une transmission intacte :
1. Désacouplez la transmission et enlevez les boulons de montage du moteur.
2. L’équilibreur de charge doit être accroché à un treuil au-dessus du moteur. En utilisant l’un des deux trous prévus,
xez les pièces en L à l’extrémité des quatre chaînes aux boulons à tête, deux à l’avant de chaque côté, deux à
l’arrière de chaque côté.
3. En utilisant le treuil, tendez la chaîne prudemment.
4. Soulevez de quelques centimètres et vériez l’équilibre de la charge.
5. Pour obtenir l’angle souhaité pour l’équilibre de la charge, réglez la position du point d’appui mobile le long de la
barre. Pour ce faire, tournez l’écrou de réglage se trouvant à l’extrémité de la vis sans n à l’aide d’une clé à cliquet.
6. Levez délicatement le moteur et la transmission.
7. En tournant la manivelle dans l’une ou l’autre direction, vous pouvez faire basculer le moteur et la transmission juste
assez pour pouvoir les enlever.
8. Inversez les étapes précédentes pour réinstaller le moteur et la transmission réparés.
Équilibreur de charge
Vis sans n
Manivelle
Point d’appui
Pièces détachées : voir page 10
copyrighted document - all rights reserved by FBC

6
®CAT1500 - NLFRENES - v1.0 - 27012014
EN
General safety guidelines
• Read instruction manual thoroughly before using or operating this product. Failure to follow warnings and product
instructions could result in damage to property and/or personal injury or death.
• Inspect product before each use. Check for cracked welds, bent metal and loose, damaged or missing parts.
• Do not overload this engine leveler beyond its rated capacity.
• Use on a hard level surface.
• Never use this engine leveler with an engine hoist having a capacity of less than 1 ton.
• Never lift a load if any binding prevents equal loading on all supporting chain.
• Never use leveler to lift, support or transport people
• Never lift loads over people.
• Never leave a suspended load unattended.
• Never allow the chain or link to be used as a ground for welding, or to be touched by a live welding electrode.
Protect load chain from weld spatter or other damaging contaminants.
• Never attempt to lengthen the load chain or repair damaged chain.
• Make sure all connections to load are tight and secure.
• Maintain rm footing when operating leveler.
• Make sure that the load is free to move and is clear of all obstructions.
• Take up slack carefully, check load balance, lift a few inches and check load-holding action before continuing.
• Avoid swinging of load.
• Make sure that all persons stay clear of the suspended load.
• Warn personnel of an approaching load.
• No alterations should be made to this product.
Owner/user responsibility
The owner and/or operator of this product must have a complete and thorough understanding of all warnings and
instructions including inspection and maintenance procedures contained in this manual and on the product labels before
using this product. Anyone involved in the use and/or operation of this device must be careful, competent and qualied
in its safe operation and use.
If the operator is not uent in English, instructions and warnings must be read to and discussed with the operator in the
operator’s native language, ensuring comprehension and understanding.
It is also the responsibility of the owner/operator to study and keep this manual and all product and warning labels intact
and legible for future reference. Replacement labels and manuals are available upon request.
Operating instructions
WARNING!
Use with engine hoist with a capacity of 1 ton or more.
Before each use:
Visual inspection should be made before each use of the engine stand. Check for broken or cracked welds, excessive
rust, damaged, loose or missing parts. Check that the wheels and casters operate smoothly. Also check that the mounting
plate rotation lock works properly before applying the load. Inspect the label, making sure that it is legible and securely
attached to the stand. Any engine stand which appears to be damaged in any way, found to be badly worn, operates
abnormally, or has been subjected to an abnormal load or shock must be removed from service until it can be
repaired by an authorized repair facility.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

7
®
CAT1500 - NLFRENES - v1.0 - 27012014
EN
To use:
Note: For this and other types of loads, make sure all connections are tight and secure before operating the hoist and
leveler.
To remove an auto or truck engine with transmission intact:
1. Uncouple the transmission and remove motor mount bolts.
2. Engine leveler should be hooked to an overhead hoist above the engine. Using one of two holes provided, attach
the L-shape connection at the end of the four chains to the head bolts, two at front, both sides and two at rear, both
sides.
3. Using the engine hoist, take up slack in chain carefully.
4. Lift a few inches and check load balance.
5. To reach desired angle for load balance, adjust the position of the movable fulcrum in the beam by turning the 1’’
hex adjusting nut at the end of the worm shaft with a ratchet wrench.
6. Carefully lift out the engine and transmission.
7. By turning the handle one direction or the other, the suspended engine and transmission can then be tipped only
enough to remove.
8. Reverse the above steps to reinstall repaired engine and transmission.
Engine leveler
Spare parts: see on page 10
copyrighted document - all rights reserved by FBC

8
®CAT1500 - NLFRENES - v1.0 - 27012014
ES
Normas generales de seguridad
• Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de usar u operar este producto. No hacerle caso a las
advertencias y no seguir las instrucciones del producto podría causar daños a la propiedad y/o lesiones personales
o muerte.
• Inspeccione el producto antes de cada uso. Fíjese en soldaduras agrietadas, metal doblado y en piezas dañadas o
que falten.
• No sobrecargue este nivelador de motores más allá de la capacidad máxima.
• Use únicamente en supercies duras y niveladas.
• ¡Nunca use este nivelador de motores con una grúa de motores vuya capacidad sea menos de
1 tonelada!
• Nunca levante una carga si cualquier cosa impide dividir el peso equitativamente entre todas las cadenas de sostén.
• Nunca use el nivelador para levantar, sostener o transportar personas.
• Nunca levante cargas sobre personas.
• Nunca deje una carga elevada desatendida.
• Nunca permita que la cadena o los eslabones se usen como tierra para soldar, ni que sean tocados por un
electrodo de soldadura vivo. Proteja la cadena contra salpicaduras de soldadura u otros contaminantes dañinos.
• Nunca intente alargar la cadena de carga ni reparar una cadena dañada.
• Asegúrese de que todas las conexiones a la carga estén jas y aseguradas.
• Manténgase rmemente de pie al operar con el nivelador.
• Asegúrese de que la carga se puede mover libremente y no haya ninguna obstrucción.
• Tensione la cadena cuidadosamente, verique el equilibrio de la carga, levante unas pocas pulgadas y verique
que la carga se está sosteniendo antes de continuar.
• Evite columpiar la carga.
• Asegúrese de que todas las personas se mantengan alejadas de la carga colgante.
• Adviértale a los empleados de que se acerca una carga.
• A este producto no se le debe hacer ninguna alteración.
Responsabilidad del dueño/usuario
Antes de usarlo, el dueño y/u operador de este producto debe entender completamente todas las advertencias e
instrucciones (incluyendo los procedimientos de inspección y mantenimiento) incluidos en este manual y en las etiquetas
del producto. Cualquier persona que use y/u opere este aparato deberá tener cuidado, ser competente y estar
cualicado para usarlo y operarlo de manera segura.
El dueño/operador también es responsable de estudiar y guardar este manual y todas las etiquetas del producto y de
advertencias intactos y legibles para futuras consultas. Hay etiquetas y manuales de reemplazo disponibles si los solicita.
Instrucciones de operación
¡Advertencia!
Use con una grúa de motor con capacidad de 1 tonelada o más.
Antes de cada uso:
El soporte para motores se debe inspeccionar visualmente antes de cada uso. Fíjese en soldaduras rotas o agrietadas,
oxidación excesiva y en piezas dañadas, sueltas o que faltan. Verique que las ruedas funcionen bien. También verique
que el mecanismo de jación de la placa de montaje rotatoria funcione bien antes de aplicar la carga. Inspeccione
la etiqueta, asegure que se pueda leer bien y péguela al soporte. Cualquier soporte para motores que parezca estar
dañado de cualquier manera , que esté sumamente desgastado, opere anormalmente o haya sido sujeto a cargas
o impactos anormales se debe retirar del servicio hasta que pueda se reparado por un centro de reparación
autorizado.
copyrighted document - all rights reserved by FBC

9
®
CAT1500 - NLFRENES - v1.0 - 27012014
ES
Rosca sin n
Mango
Fulcro
Para de cada uso:
Nota: Para este y otros tipos de carga, asegure que todas las conexiones estén apretadas y bien jas antes de operar
la grúa y el nivelador.
Para retirar un motor de auto o camión con la transmisión intacta:
1. Desconecte la transmisión y retire los tornillos de montaje del motor.
2. El nivelador de motores se debe enganchar a una grúa por encima del motor. Usando uno de los dos agujeros
provistos, je las conexiones en forma de L al nal de las cuatro cadenas a los tornillos principales-dos al frente, en
ambos lados y dos en la parte de atrás, ambos lados.
3. Usando la grúa para motores, tensione cuidadosamente la cadena
4. Levante unas pocas pulgadas y chequee el equilibrio de la carga.
5. Para llegar al ángulo deseado y lograr equilibrio, ajuste la posición del fulcro móvil en la viga girando con una llave
de trinquete la tuerca hexagonal de ajuste de 1” en la punta del eje con rosca sin n.
6. Levante cuidadosamente el motor y la transmisión.
7. Al girar el mango en cualquiera de las direcciones, el motor colgante y la transmisión se pueden inclinar sólo lo
suciente para removerlos.
8. Invierta los pasos anteriores para reinstalar el motor y la transmisión reparados.
Nivelador para motores
Despiece: consulte la página 10
copyrighted document - all rights reserved by FBC

10
®CAT1500 - NLFRENES - v1.0 - 27012014
NL
FR
EN
ES
Onderdelen
Pièces détachées
Spare parts
Despiece
copyrighted document - all rights reserved by FBC
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: