Mienta Grill Express User manual

1Instruction Manual
Contact Grill - Grill Express - CG28209A
Instruction Manual

2Instruction Manual
Instruction Manual
Grill - Grill Express - CG28209A
Mode D’emploi
Gril - Grill Express - CG28209A
Manual de instrucțiuni
Grătar - Grill Express - CG28209A
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Γκριλ - Grill Express - CG28209A
Руководство по эксплуатации
Гриль - Grill Express - CG28209A
- Grill Express - CG28209A
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﻴﺘﻛ
ﺔﻳاﻮﺷ - Grill Express - CG28209A
- Grill Express - CG28209A
EN
FR
RO
EL
RU
BN
AR
FA
03
07
12
16
21
26
34
38

3Instruction Manual
Safety Instructions
Please carefully read the instructions before using your appliance
for the first time. Any use that does not conform to the following
instructions does not hold accountable and cancels your product’s warranty.
Keep these instructions, warranty card,
purchase receipt and, if possible, the box,
together with inner packaging.
This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning the
usage of the appliance in a safe way and
if they understand the hazards involved.
Children should not be allowed to play with
the appliance.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of
children’s reach.
Make sure that the voltage rating of your
appliance is compatible with that of your
household’s electrical supply.
This appliance matches the current security
directives.
Any connection error cancels the appliance’s
warranty.
The appliance must be connected to an
earthed plug.
This appliance has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
misuse or failure to conform with the
instructions cancels the warranty and frees
from all responsibilities.
Use the appliance on flat, stable and heat-
resisting surfaces only.
Distance the appliance from water splashes.
Never use this appliance if it is not working
properly or has signs of damage. In such
cases, directly contact an approved service
centre.
Any intervention other than cleaning and
normal maintenance must be carried out by
an approved service centre.
Unplug the appliance as soon as you stop
using it, before assembly and disassembly
and during the cleaning process.
Never leave the power cord in contact
with the hot parts of your appliance, near a
source of heat or over sharp edges.
Do not use the appliance if the power
cord or the plug are damaged. To avoid
accidents, they must be replaced at an
approved service centre.
For your own safety, only use the spare parts
and accessories that are original and suitable
to your appliance.
Do not use outdoors.
Never immerse or contact the unit in water
or any other liquids. Do not use it with wet
hands.
The temperature of the accessible surfaces
may be very high when the appliance is in
use. Make sure not to touch these hot parts
of the appliance.
Use the product in a well-ventilated area.
Keep at least 15-10 cm of space on all
sides of the product to allow adequate air
circulation.
Do not place the product on or near a gas
or electric burner, or inside or on top of a hot
oven or other heat source.
Do not allow the product to touch curtains,
wall coverings, clothing, dishtowels, or other
flammable materials during its use.
Do not touch hot surfaces of the product.
Do not move the product while it is plugged
in. Allow the product to thoroughly cool
before handling it.
Do not leave the product unattended during
usage.
The appliance is not intended to be operated
by an external timer or separate remote-
control system.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
To disconnect the appliance, grasp the plug

4Instruction Manual
Special Instructions
To avoid a circuit overload when using this product, do not operate another
high-wattage product on the same electrical circuit.
A short power supply cord is provided with this product. An extension cord is
not recommended for use with this product, but if one must be used:
- The marked electrical rating of the cord must be at least as great as that of
the product.
- Arrange the extension cord so that it does not hang where it can be tripped
over or pulled unintentionally.
Before using your appliance, you must familiarize yourself with the different components
of your appliance. Every number corresponds to one of the components of your
appliance.
Components
.1 Fixed Plates
.2 Arm
.3 Lower Housing
.4 Upper Housing
.5 Handle
.6 Ready Indicator Lamp
.7 Thermostat Knob
.8Removable Drip Tray
.9 Power Indicator Lamp
.10 Locking Latch
Before the first use
Wipe the surface of the fixed plates with a damp cloth or kitchen roll and dry them
well.
When using your appliance for the first time, warm your contact grill without any
food for about 5 minutes. It is possible to see some fumes or a little smell from
excess grease or residues on the internal heating element. This is a one-time
occurrence and it is perfectly normal.
CAUTION: Do not use this product to cook or defrost frozen food.
All food must be completely defrosted before cooking it in this product.
and remove from the outlet. Never pull, twist
or wrap the cord to avoid damaging it.
The cooking plates and metal surfaces of
the appliance become extremely hot when
the appliance is in use. To avoid the risk of
burns, wear heat resistant mitts or gloves.
This appliance is intended to be used in
households and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments
- Clients in hotels, motels and other
residential type environments
- Farm houses
- Bed and Breakfast type environments
1
4
2
3
7
8
10
6
9
5

5Instruction Manual
Using your appliance
Your contact grill can be used in a number of ways, depending on your needs or
depending on the type of food you wish to grill, cook or simply reheat.
A. Using the grill in a closed position (Panini function)
.1 Move the locking latch from the ( ) position to unlock the appliance.
.2 Plug the appliance into the mains outlet and select the required cooking
temperature using the thermostat knob. The power indicator lamp will illuminate to
indicate that the appliance is working.
.3 The ready indicator lamp illuminates when the preheating is done and the desired
temperature is reached.
.4 Use the handle to lift the upper plate, place the food on the bottom grill plate and
close the grill by pressing the handle downwards.
.5 During operation, the ready indicator light will turn on and off automatically to
maintain the desired temperature.
.6 After use, unplug the appliance and leave it to cool down before cleaning.
B. Using the grill fully opened (180 Degree)
.1 Move the locking latch to the (180 degree) position and pull up the upper cooking
plate of the appliance, then open it to form a 180 degree.
.2 Plug the appliance into the mains outlet and select the required cooking
temperature using the thermostat knob. The power indicator lamp will illuminate to
indicate the appliance is working.
.3 The ready indicator lamp illuminates when the preheating is done and the desired
temperature is reached.
.4 Place the food on the cooking plates.
.5 During operation, the ready indicator light will turn on and off automatically to
maintain the desired temperature.
.6 After use, unplug the appliance and leave it to cool down before cleaning.
Helpful Hints
Take care not to directly contact the cooking plates while the appliance is switched on
as they will be very hot. Leave an adequate distance around the side walls.
In order to prolong the lifetime of the non-stick coating of the grill plates:
* Only use wooden or heat-resistant plastic/ silicone utensils.
* Do not cut food on the non-stick grill plates or use sharp objects for handling food.
Make sure that the foods are cut uniformly in order to ensure optimum results.
The cooking time is variable in relation to the type of food and its size.

6Instruction Manual
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
DISPOSAL OF THE APPLIANCE AND ITS PACKING MATERIALS
The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger
for the environment and which may therefore be disposed of in accordance
with the recycling measures in force in your area. For disposal of the appli-
ance itself, please contact the appropriate service of your local authority.
Technical Specification
Model: CG28209A
Power Supply: 220-240 V~ 50/60Hz
Power: 2000 W
1119
Cleaning instructions
Before cleaning, unplug and wait for the appliance and the plates to cool down.
Wipe the surface of the fixed plates with a damp cloth or kitchen roll and dry them
well. Warning: Do not submerge the product in water or any other liquid.
If any food is remaining on the plates and it is difficult to remove, pour few drops
of cooking oil on the plates, allow it to stand for 5 minutes and wipe it off when it
softens.
Wipe the outside body of the appliance with a slightly moistened cloth ensuring that
no moisture, oil or foods remaining enter the slots.
Remove the drip tray and clean it with warm water and cleaning detergent.
Move the locking latch to the ( ) position and store your appliance.
Troubleshooting
If your grill is not working, please verify that:
It is well connected to the wall socket.
The thermostat is set on a specific cooking temperature and not set on the «0»
position.
If your appliance is still not working, contact a approved service centre.

7Mode D’emploi
Consignes de Sécurité
Vous êtes priés de lire les instructions d’utilisation attentivement avant d’utiliser
votre appareil pour la première fois. Toute utilisation qui n’est pas conforme à
ces instructions dégagerait de toute responsabilité et annule la garantie.
Conservez ces instructions, le certificat
de garantie, le reçu d’achat et, si
possible, la boîte ainsi que l’emballage
intérieur.
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles peuvent
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Cet appareil doit pas être utilisé par les
enfants.
Gardez toujours cet appareil et son
cordon électrique hors de portée des
enfants.
Vérifiez que la tension nominale de votre
appareil correspond à celle de votre
alimentation électrique du réseau.
Cet appareil est conforme aux normes
de sécurité actuelles.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
Il est essentiel que votre appareil soit
connecté à une prise de terre.
Ce produit a été conçu pour un
usage domestique. Toute utilisation
commerciale, inapproprié ou non-
conforme dégage de sa
responsabilité et annule la garantie.
Utilisez l’appareil uniquement sur une
surface plane, stable et résistante à la
chaleur.
Éloignez l’appareil de toute projection
d’eau.
N’utilisez jamais l’appareil s’il ne
fonctionne pas correctement, ou s’il
est endommagé. Dans un cas pareil,
contactez un centre de service
agréé.
Toute intervention, à l’exception du
nettoyage et de l’entretien normal doit
être effectuée par un centre de service
agréé .
Débranchez votre appareil dès que vous
cessez de l’utiliser, avant le montage et le
démontage et lors du nettoyage.
Le cordon d’alimentation ne doit jamais
être en étroite proximité ou en contact
avec les parties chaudes de votre
appareil, à proximité d’une source de
chaleur ou reposant sur des bords
tranchants.
Si le cordon d’alimentation ou la prise
sont endommagés, n’utilisez pas votre
appareil. Pour éviter tout risque, ils
doivent être remplacés par un centre de
service agréé .
Pour votre propre sécurité, utilisez
uniquement les pièces détachées et
accessoires originaux qui sont adaptés à
votre appareil.
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide. N’utilisez jamais
l’appareil avec les mains mouillées.
La température des surfaces accessibles
peut être très élevée lorsque l’appareil
est en cours d’utilisation. Veillez à ne pas
toucher les parties chaudes de l’appareil.
Utilisez le produit dans une zone bien
ventilée. Gardez au moins 10-15 cm
d’espace sur tous les côtés du produit

8Mode D’emploi
pour permettre une circulation adéquate
de l’air.
Ne placez pas le produit sur ou près
d’un brûleur à gaz ou un brûleur
électrique, ou à l’intérieur ou au-dessus
d’un four chauffé ou autre source de
chaleur.
Ne laissez pas le produit en contact avec
des rideaux, des revêtements muraux,
des vêtements, des torchons, ou
d’autres matériaux inflammables pendant
son utilisation.
Evitez de toucher les surfaces chaudes
de votre appareil. Ne déplacez pas le
produit pendant qu’il est branché.
Permettez au produit de se refroidir
complètement avant de le manipuler.
Ne laissez pas le produit sans
surveillance pendant qu’il est en cours
d’utilisation.
L’appareil n’est pas destiné à être opéré
au moyen d’une minuterie externe ou un
système de contrôle à distance séparé.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par les enfants sans
surveillance.
Pour débrancher l’appareil, atteignez
la prise et détachez-la du courant. Ne
jamais tirer, tordre ou enrouler le cordon
pour éviter de l’endommager.
Les plaques de cuisson et les surfaces
métalliques de l’appareil deviennent
extrêmement chaudes lorsque l’appareil
est en cours de l’utilisation. Pour éviter
les risques de brûlures, portez des gants
ou des gants résistants à la chaleur.
Cet appareil est destiné à être utilisé
dans des applications domestique et les
applications similaires, telles que:
- Les zones de cuisines de
fonctionnaires dans les magasins,
bureaux et autres environnements de
travail.
- Les maisons de ferme.
- Par les clients dans les hôtels, motels
et autres environnements de type
résidentiel.
- Les environnements de type
“Chambres d’hôtels”.
Instructions spéciaux
Pour éviter une surcharge du circuit pendant l’utilisation de ce produit, n’utilisez pas un autre
produit de haute puissance sur le même circuit électrique.
Une corde courte d’alimentation d’énergie est fournie avec ce produit.
Une corde de prolongation n’est pas recommandée pour l’utilisation avec ce
produit, mais si une telle corde doit être employée:
- La puissance électrique indiquée sur la corde doit être au moins aussi grande
que celle du produit.
- Arrangez la corde de prolongation de sorte qu’elle ne pende pas et qu’elle ne puisse
être trébuchée ou tirée involontairement.
Avant d’utiliser votre appareil, vous devez vous familiariser avec les différentes parties
de votre appareil. Les nombres correspondent aux différents composants de votre
appareil, représenté ci-dessous.

9Mode D’emploi
Avant la première utilisation
Essuyez la surface des plaques fixes avec un chiffon humide ou un rouleau de cuisine
et séchez-les bien.
Avant votre première utilisation, branchez l’appareil et laissez le chauffer sans mettre
des aliments pour un cycle de 5 minutes. Cette opération pourrait dégager une odeur
et/ou un peu de fumes. Il s’agit d’un phénomène unique et parfaitement normal du à la
graisse déposée sur l’élément chauffant.
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit pour cuire ou décongeler les aliments surgelés.
Tous les aliments doivent être complètement décongelés avant la cuisson avec ce
produit.
Mise en marche
Votre gril est conçu pour plusieurs types d’utilisation, en selon vos besoins ou du type
d’aliment que vous souhaitez griller, cuire ou simplement réchauffer.
A. Utilisation du gril dans la position fermée (fonction de
Panini)
1. Bougez le loquet de verrouillage de la position ( ) pour déverrouiller votre appareil.
2. Branchez l’appareil au courant électrique et choisissez la température de cuisson
souhaitée à l’aide du variateur de température. Le voyant lumineux de fonctionnement
s’allume pour indiquer que l’appareil est mis en marche.
3. Le voyant lumineux “Prêt” s’allume lorsque le préchauffage est terminé et que la
température souhaitée est atteinte.
4. Utilisez la poignée pour soulever la plaque supérieure, placez les aliments préparés sur
la plaque de grille inférieure et fermez la grille en appuyant sur la poignée vers le bas.
5. Pendant le fonctionnement, le voyant lumineux “Prêt” s’allume et s’éteint
automatiquement pour conserver la température souhaitée
1
4
2
3
7
8
10
6
9
5
Composants
1. Plaques fixes
2. Manche
3. Boîtier inférieur
4. Boîtier supérieur
5. Poignée
6. Voyant lumineux “Prêt”
7. Variateur de température
8. Plateau d’égouttement amobile
9. Voyant lumineux de fonctionnement
10. Loquet de verrouillage

10 Mode D’emploi
6. Après l’utilisation, débranchez l’appareil du courant électrique et laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer.
B. Utilisation du gril dans la position complètement ouvert
(180 degrés)
1. Bougez le loquet de verrouillage vers la position (180 degrés) et soulevez la plaque
de cuisson supérieure de l’appareil, puis ouvrez-la pour former un angle de 180
degrés.
2. Branchez l’appareil au courant électrique et choisissez la température de
cuisson souhaitée à l’aide du variateur de température. Le voyant lumineux de
fonctionnement s’allume pour indiquer que l’appareil est mis en marche.
3. Le voyant lumineux “Prêt” s’allume lorsque le préchauffage est terminé et que la
température souhaitée est atteinte.
4. Placez les aliments préparés sur les plaques de cuisson.
5. Pendant le fonctionnement, le voyant lumineux “Prêt” s’allume et s’éteint
automatiquement pour conserver la température souhaitée.
6. Après l’utilisation, débranchez l’appareil du courant électrique et laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Conseils utiles
Faites attention à ne pas toucher les plaques de cuisson chauffantes car elles sont
très chaudes; aussi, faut il laisser une distance suffisantes autour les parois latéraux
de l’appareil.
Afin de prolonger la durée de vie du revêtement antiadhésif des plaques de gril:
* Utilisez uniquement des ustensiles en bois ou en plastique / silicone résistants à la
chaleur.
* Ne coupez pas les aliments sur les plaques antiadhésives et n’utilisez pas d’objets
tranchants pour manipuler les aliments.
Assurez-vous que les aliments sont coupés uniformément afin d’obtenir de résultat
optimal.
Le temps de cuisson est variable en fonction du type d’aliment et de son dimension.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil du courant électrique et laissez l’appareil et
les plaques de cuisson refroidir complètement.
Essuyez la surface des plaques fixes avec un chiffon humide ou un rouleau de
cuisine et séchez-les bien. Avertissement: Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Toute garniture difficile à enlever des plaques, versez quelques goutes d’huile de
cuisson sur les plaques, laissez 5 minutes s’écouler et lorsque la garniture a ramolli,
essuyez-la.
Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide en vous
assurant qu’il ne reste pas d’humidité, d’huile ou des garnitures dans les fentes.

11Mode D’emploi
DISPOSITION DE L’APPAREIL ET DE SES MATERIAUX D’EMBALLAGE
L’emballage se compose exclusivement de matériaux qui ne présentent
aucun danger pour l’environnement et qui peuvent donc être éliminés
d’une manière qui conforme aux mesures de recyclage en vigueur dans
votre région. Pour la disposition de l’appareil lui-même, s’il vous plaît
contactez le service approprié de votre autorité locale.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jetté avec les
déchets urbains à travers l’UE. Pour éviter tout dommage possible dû à
l’élimination incontrôlée de déchets, faites recycler de façon responsable
pour encourager la réutilisation des ressources matérielles. Pour se
débarrasser de votre appareil utilisé, s’il vous plaît utilisez les systèmes de
renvoi et de ramassage ou contactez le commerçant où l’appareil a été
acheté. Ils peuvent prendre ce produit pour le recycler sans danger pour
l’environnement.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT
Spécifications techniques
Modèle: CG28209A
Alimentation électrique: 220-240 V~ 50/60Hz
Puissance électrique: 2000 W
Enlevez le plateau d’égouttement et nettoyez-le avec de l’eau chaude et le
nettoyage de détergent.
Bougez le loquet de verrouillage vers la position ( ) et rangez votre appareil.
Dépannage
Si votre gril ne fonctionne pas, s’il vous plaît vérifier que:
Elle est bien raccordé à une prise de courant.
Le variateur de la température est réglé sur une température de cuisson spécifique
et non sur la position “0”.
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas, prière de contacter un centre de service
agréé .

12 Manual
Instrucțiuni privind siguranța
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a folosi aparatul pentru prima dată.
Utilizarea neconformă cu următoarele instrucţiuni nu implică responsabilitatea companiei
şi anulează garanţia produsului.
Păstraţi instrucţiunile, cartea de garanţie,
chitanţa de achiziţie şi, dacă este posibil,
cutia împreună cu ambalajul interior.
Aparatul poate folosit de persoanele cu
capacităţi zice, senzoriale sau mentale
reduse, sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu condiţia să e supervizate
sau instruite cu privire la utilizarea în
siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg
pericolele asociate. Copiii nu trebuie
lăsaţi să se joace cu aparatul.
Aparatul nu trebuie folosit de copii.
Nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia la
îndemâna copiilor.
Asiguraţi-vă că tensiunea nominală a
aparatului este compatibilă cu cea a
sursei de alimentare a locuinţei.
Acest aparat respectă directivele
actuale.
Orice eroare de conexiune anulează
garanţia aparatului.
Aparatul trebuie conectat la o priză
împământată.
Aparatul a fost proiectat exclusiv
pentru utilizare casnică. Orice utilizare
comercială, folosire necorespunzătoare
sau nerespectare a instrucţiunilor
anulează garanţia şi exonerează
de orice răspundere.
Utilizaţi aparatul pe o suprafaţă plană,
stabilă şi rezistentă la căldură.
ţineţi aparatul la distanţă de stropii de
apă.
Nu utilizaţi niciodată aparatul dacă
nu funcţionează adecvat sau prezintă
semne de deteriorare. În aceste situaţii,
contactaţi direct un centru de service
autorizat
.
Orice intervenţie în afara curăţării şi a
întreţinerii normale trebuie efectuată de
un centru de service autorizat
.
Scoateţi aparatul din priză imediat
ce aţi încheiat utilizarea, înainte de
asamblarea şi dezasamblarea acestuia
şi în timpul procesului de curăţare.
Nu lăsaţi cablul de alimentare în contact
cu piesele erbinţi ale aparatului, lângă
o sursă de căldură sau suspendat peste
margini ascuţite.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul sau
cablul de alimentare sunt deteriorate.
Pentru a evita accidentele, acestea
trebuie înlocuite la un centru de service
autorizat
.
Pentru siguranţa dvs., folosiţi doar
piesele de schimb şi accesoriile originale
şi adecvate pentru aparat.
Nu folosiţi aparatul în aer liber.
Nu introduceţi niciodată unitatea în apă
sau alte lichide şi nu lăsaţi aparatul
să intre în contact cu acestea. Nu
manevraţi aparatul cu mâinile umede.
Temperatura suprafeţelor accesibile
poate foarte ridicată când aparatul
este în uz. Nu atingeţi părţile erbinţi ale
aparatului.
Folosiţi produsul într-o zonă bine
ventilată. Lăsaţi un spaţiu de cel puţin
10-15 cm pe toate laturile produsului
pentru a permite circulaţia aerului.
Nu aşezaţi produsul pe sau lângă un
aragaz sau reşou ori pe un cuptor încins
sau altă suprafaţă erbinte.
Nu lăsaţi produsul să atingă perdele,
tapetul, hainele, prosoapele sau alte
materiale inamabile în timpul utilizării.
Nu atingeţi suprafeţele calde ale
produsului.
Nu deplasaţi produsul când este
conectat la priză. Lăsaţi produsul să se
răcească înainte de a-l manevra.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când

13Manual
1
4
2
3
7
8
10
6
9
5
Înainte de a folosi aparatul, trebuie să vă familiarizaţi cu diferitele componente ale
acestuia. Fiecare număr corespunde uneia dintre componentele aparatului.
Componente
. 1Plăci xe
. 2Braț
. 3Carcasă inferioară
. 4Carcasă superioară
. 5Mâner
. 6Led care indică faptul că
aparatul este pregătit
de utilizare
. 7Buton termostat
. 8Tavă de scurgere detașabilă
. 9Led care indică faptul că aparatul
este în funcțiune
. 10 Mecanism de blocare
este în funcţiune.
Aparatul nu este conceput pentru a
controlat de un timer extern sau o
telecomandă separată.
Curățarea și întreținerea aparatului nu
vor realizate de copiii nesupravegheați.
Pentru a deconecta aparatul, scoateți
ștecherul din priză. Nu trageți, răsuciți
și nu înfășurați cablul pentru a nu-l
deteriora.
Plăcile de gătit și suprafețele metalice
ale aparatului devin foarte erbinți
când aparatul este în uz. Pentru a
evita riscul de arsuri, folosiți mănuși
termorezistente.
Aparatul este destinat utilizării casnice și
altor întrebuințări similare precum:
- Bucătării destinate personalului din
magazine, birouri și alte spatii de lucru
- Hoteluri, moteluri și alte medii de tip
rezidențial
- Ferme
- Pensiuni.
INSTRUCŢIUNI SPECIALE
Pentru a evita o supraîncărcare a circuitului când folosiţi produsul, nu folosiţi alt
aparat cu putere electrică mare în acelaşi circuit electric.
Produsul este furnizat cu un cablu de alimentare scurt. Nu se recomandă folos-
irea unui prelungitor împreună cu acest produs, însă dacă trebuie folosit unul:
- Puterea nominală marcată pe cablu trebuie să e cel puţin la fel de mare ca cea
a produsului.
- Aranjaţi prelungitorul astfel încât să nu e suspendat, să nu cauzeze împiedicar-
ea sau scoaterea din priză accidentală.
Înainte de prima utilizare
Ștergeți suprafața plăcilor xe cu o cârpă umedă sau prosop de hârtie pentru
bucătărie și uscați-le bine.
Când folosiţi aparatul pentru prima dată, încălziţi grătarul fără alimente
aproximativ 5 minute. Este posibil să e fum sau miros de la grăsimea în exces

14 Manual
Utilizarea aparatului
Grătarul dvs. poate folosit în mai multe feluri în funcție de nevoile dvs. sau de tipul
de alimente pe care doriți să le pregătiți la grătar, să le gătiți sau să le reîncălziți.
A. Folosirea grătarului în poziția închis (funcția sandviș)
1. Deplasați dispozitivul de închidere din poziția ( ) pentru a debloca produsul.
2. Conectați aparatul la priză și selectați temperatura de gătit dorită folosind butonul
termostat. Ledul se aprinde pentru a indica faptul că aparatul este în funcțiune.
3. Ledul care indică faptul că aparatul este pregătit se aprinde când preîncălzirea
s-a încheiat și când este atinsă temperatura dorită.
4. Folosiți mânerul pentru a ridica placa superioară, așezați alimentele pe placa de
bază și închideți grătarul apăsând mânerul în jos.
5. În timpul funcționării, ledul care indică faptul că aparatul este pregătit se va
aprinde și se va stinge automat pentru menținerea temperaturii dorite.
6. După utilizare, deconectați aparatul de la priză și lăsați-l să se răcească înainte
de curățare.
B. Utilizarea grătarului complet deschis (180 de grade)
1. Deplasați mecanismul de blocare la (180 de grade) și ridicați în sus placa de gătit
superioară a aparatului, apoi deschideți-l pentru a forma 180 de grade.
2. Conectați aparatul la priză și selectați temperatura de gătit dorită folosind butonul
termostat. Ledul se aprinde pentru a indica faptul că aparatul este în funcțiune.
3. Ledul care indică faptul că aparatul este pregătit se aprinde când preîncălzirea
s-a încheiat și când este atinsă temperatura dorită.
4. Așezați alimentele pe plăcile de gătit.
5. În timpul funcționării, ledul care indică faptul că aparatul este pregătit se va
aprinde și se va stinge automat pentru menținerea temperaturii dorite.
6. După utilizare, deconectați aparatul de la priză și lăsați-l să se răcească înainte
de curățare.
Recomandări utile
Nu atingeți plăcile de gătit când aparatul este în funcțiune deoarece sunt foarte
erbinți. Lăsați o distanță adecvată în jurul pereților laterali.
sau reziduurile de pe elementul de încălzire interior. Acest lucru se produce o
sigură dată şi este normal.
ATENŢIE: Nu folosiţi produsul pentru a gări sau dezgheţa alimente congelate
Toate alimentele trebuie să e dezgheţate înainte de a le găti folosind aparatul.

15Manual
Pentru a prelungi durata de viață a învelișului anti-aderent de pe plăcile grătarului:
* Folosiți doar ustensile din lemn sau plastic/silicon rezistente la căldură.
* Nu tăiați alimente pe plăcile anti-aderente ale grătarului și nu folosiți obiecte
ascuțite pentru manevrarea alimentelor.
Asigurați-vă că alimentele sunt tăiate uniform pentru rezultate optime.
Timpul de gătit variază în funcție de tipul de alimente și dimensiunea acestora.
Curăţare
Înainte de curăţare, scoateţi din priză şi aşteptaţi ca aparatul şi plăcile să se
răcească.
Ștergeți suprafața plăcilor xe cu o cârpă umedă sau prosop de hârtie pentru
bucătărie și uscați-le bine. Avertisment: Nu introduceți aparatul în apă sau alte
lichide.
Dacă rămân alimente pe plăci și sunt dicil de îndepărtat, turnați câteva picături
de ulei de gătit pe plăci, lăsați-l să acționeze 5 minute și ștergeți când s-a înmuiat.
Ștergeți exteriorul aparatului cu o cârpă ușor umezită asigurându-vă că în oricii
nu pătrunde umezeală, ulei sau alimente.
Îndepărtați tava de scurgere și curățați-o cu apă caldă și detergent.
Deplasați dispozitivul de închidere în poziția ( ) și depozitați aparatul.
Depanare
Dacă grătarul nu funcţionează, vericaţi dacă:
• Produsul este bine conectat la priza de perete.
• Termostatul este setat la o temperatură de gătit specică şi nu este în poziţia 0.
Dacă aparatul tot nu funcţionează, contactaţi un centru de service autorizat
.
Eliminarea corectă a produsului
Acest marcaj indică faptul că produsul nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri
menajere pe teritoriul UE. Pentru a preveni daunele posibile aduse mediului sau
sănătății umane, cauzate de eliminarea necontrolată a deșeurilor, reciclați-le responsibil
pentru a facilita reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Pentru a returna dispozitivul
uzat, vă rugăm să folosiți sistemele de returnare și colectare sau să contactați
revânzătorul de unde a fost cumpărat produsul. Aceștia pot prelua produsul pentru
reciclarea în siguranță în conformitate cu cerințele de mediu.
Specicaţii tehnice
Model: CG28209A
Sursă de alimentare: 220-240 V
~
50/60Hz
Putere: 2000 W
Eliminarea Aparatului Și A Materialelor De Ambalare
Ambalajul este realizat exclusiv din materiale care nu prezintă niciun pericol pentru
mediu și care pot eliminate în conformitate cu măsurile de reciclare în vigoare în
regiunea dvs. Pentru eliminarea aparatului în sine, contactați un centru de service
recomandat de autoritățile locale.

16 Εγχειρίδιο
Οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες, προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη
φορά. Οποιαδήποτε χρήση που δεν συνάδει με τις ακόλουθες οδηγίες δεν καθιστά
υπεύθυνη τη
και ακυρώνει την εγγύηση του προϊόντος σας.
Διατηρείτε αυτές τις οδηγίες, την κάρτα
εγγύησης, την απόδειξη αγοράς και
εάν είναι δυνατόν, το κουτί, μαζί με την
εσωτερική συσκευασία.
Αυτή η συσκευή δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις,
εκτός κι εάν επιβλέπονται ή λάβουν
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους σχετικούς
κινδύνους. Δεν πρέπει να επιτρέπεται σε
παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή δεν θα χρησιμοποιείται
από παιδιά.
Κρατάτε τη συσκευή και το καλώδιο της
μακριά από παιδιά.
Βεβαιωθείτε πως η τάση της συσκευής σας
είναι συμβατή με την ηλεκτρική τάση του
νοικοκυριού σας.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται προς τις
τρέχουσες οδηγίες ασφαλείας.
Οποιοδήποτε λάθος σύνδεσης ακυρώνει
την εγγύηση της συσκευής.
Η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε
γειωμένη πρίζα.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για
οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε εμπορική
χρήση, λανθασμένη χρήση ή αποτυχία
συμμόρφωσης προς τις οδηγίες ακυρώνει
την εγγύηση και απαλλάσσει τη
από οποιαδήποτε ευθύνη.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
επίπεδες, σταθερές και πυράντοχες
επιφάνειες.
Απομακρύνετε τη συσκευή από σημεία
πιτσιλίσματος νερού.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη
συσκευή, εάν δεν λειτουργεί σωστά ή
αν παρουσιάζει ίχνη βλαβών. Σε τέτοιες
περιπτώσεις, επικοινωνήστε απευθείας
με εγκεκριμένο κέντρο εξυπηρέτησης της
.
Οποιαδήποτε παρέμβαση πέραν του
καθαρισμού και της συνήθους συντήρησης
πρέπει να πραγματοποιείται από
εγκεκριμένο κέντρο εξυπηρέτησης της
.
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα μόλις
σταματήσετε να τη χρησιμοποιείτε,
πριν τη συναρμολόγηση και την
αποσυναρμολόγηση και κατά τη διάρκεια
της διαδικασίας καθαρισμού.
Ποτέ μην αφήνετε το καλώδιο του ρεύματος
σε επαφή με τα θερμά εξαρτήματα της
συσκευής σας, κοντά σε πηγή θερμότητας
ή πάνω σε αιχμηρές άκρες.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν το
καλώδιο ή το βύσμα φέρουν βλάβες.
Προς αποφυγήν ατυχημάτων, πρέπει να
αντικατασταθούν σε εγκεκριμένο κέντρο
εξυπηρέτησης της
.
Για τη δική σας ασφάλεια, χρησιμοποιείτε
μόνο γνήσια ανταλλακτικά και
παρελκόμενα που είναι κατάλληλα για τη
συσκευή σας.
Μην τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο.
Ποτέ μη βυθίζετε τη μονάδα σε νερό ή άλλα
υγρά, ή έρχεστε σε επαφή με αυτά. Μην τη
χρησιμοποιείτε με υγρά χέρια.
Η θερμοκρασία των προσιτών επιφανειών
μπορεί να είναι πολύ υψηλή, όταν η
συσκευή χρησιμοποιείται. Φροντίστε να
μην αγγίζετε αυτά τα θερμά εξαρτήματα της
συσκευής.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν σε καλά
αεριζόμενο χώρο. Διατηρήστε μια
απόσταση τουλάχιστον 10-15 cm από κάθε
πλευρά του προϊόντος για να επιτρέψετε
την κυκλοφορία επαρκούς αέρα.
Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω ή κοντά
σε καυστήρα αερίου ή ηλεκτρικό, ή μέσα ή
πάνω σε έναν θερμαινόμενο φούρνο ή άλλη
πηγή θερμότητας.
Μην επιτρέπετε στο προϊόν να αγγίξει
κουρτίνες, επενδύσεις τοίχου, υφάσματα,
πετσέτες για τα πιάτα ή άλλα εύφλεκτα
υλικά κατά τη χρήση του.
Μην αγγίζετε θερμές επιφάνειες του
προϊόντος.

17
Εγχειρίδιο
Μη μετακινείτε το προϊόν όσο είναι
συνδεδεμένο στην πρίζα. Αφήστε το προϊόν
να κρυώσει καλά προτού το χειριστείτε.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς εποπτεία όσο
χρησιμοποιείται.
Η συσκευή δεν προορίζεται να λειτουργεί
μέσω ενός εξωτερικού χρονομέτρου
ή ξεχωριστού συστήματος ελέγχου εξ
αποστάσεως.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον
χρήστη δεν θα πραγματοποιούνται από
παιδιά χωρίς εποπτεία.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, πιάστε
το βύσμα και αφαιρέστε το από την πρίζα.
Ποτέ μην τραβάτε, τυλίγετε ή περιτυλίγετε
το καλώδιο για να αποφύγετε να το
καταστρέψετε.
Οι πλάκες ψησίματος και οι μεταλλικές
επιφάνειες τς συσκευής γίνονται εξαιρετικά
καυτές, όταν η συσκευή χρησιμοποιείται.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων,
να φοράτε γάντια ή πιαστράκια ανθεκτικά
στη θερμότητα.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε
νοικοκυριό και παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- Περιοχές κουζίνας προσωπικού
σε καταστήματα, γραφεία και άλλα
περιβάλλοντα εργασίας
- Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και
άλλα περιβάλλοντα τύπου κατοικίας
- Αγροτικές κατοικίες
- Περιβάλλοντα τύπου ενοικίασης δωματίου
με πρωινό.
1
4
2
3
7
8
10
6
9
5
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Για να αποφύγετε την υπερφόρτωση κυκλώματος, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν,
μη χρησιμοποιείτε άλλο προϊόν υψηλών βατ στο ίδιο ηλεκτρικό κύκλωμα.
Το προϊόν αυτό συνοδεύεται από ένα κοντό καλώδιο ρεύματος. Δεν συνιστάται η χρήση
μπαλαντέζας με αυτό το προϊόν, αλλά εάν πρέπει να χρησιμοποιηθεί μία:
- Η σημειωμένη ηλεκτρική ονομαστική τιμή του καλωδίου πρέπει να είναι τουλάχιστον
εξίσου μεγάλη με αυτήν του προϊόντος.
- Τακτοποιήστε την μπαλαντέζα έτσι ώστε να μην κρέμεται σε σημεία όπου μπορεί να
προκαλέσει παραπατήματα ή να τραβηχτεί.
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, πρέπει να εξοικειωθείτε με τα διάφορα
εξαρτήματα της συσκευής σας. Κάθε αριθμός αντιστοιχεί σε ένα από τα εξαρτήματα της
συσκευής σας.
Εξαρτήματα
. 1Σταθερές πλάκες
. 2Βραχίονας
. 3Κάτω περίβλημα
. 4Πάνω περίβλημα
. 5Χερούλι
. 6Λαμπάκι «Έτοιμο»
. 7Κουμπί θερμοστάτη
. 8Αποσπώμενος δίσκος σταγόνων
. 9Λαμπάκι «Ενεργό»
. 10 Μάνταλο
Πριν από την πρώτη χρήση
Καθαρίστε την επιφάνεια των σταθερών πλακών με ένα νωπό ύφασμα ή χαρτί κουζίνας
και στεγνώστε τες καλά.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, ζεστάνετε την τοστιέρα
χωρίς τροφές για περίπου 5 λεπτά. Είναι πιθανό να δείτε κάποιους καπνούς ή μια

18 Εγχειρίδιο
ανεπαίσθητη μυρωδιά από το υπερβολικό γράσο ή υπολείμματα στο εσωτερικό
θερμαντικό στοιχείο. Αυτό θα συμβεί μόνο μία φορά και είναι απόλυτα φυσιολογικό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για να μαγειρέψετε ή να ξεπαγώσετε
κατεψυγμένες τροφές.
Όλες οι τροφές πρέπει να είναι τελείως ξεπαγωμένες πριν τις μαγειρέψετε με αυτό το
προϊόν.
Χρήση της συσκευής
Η τοστιέρα σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί με διάφορους τρόπους, ανάλογα με τις ανάγκες
σας ή ανάλογα με τον τύπο τροφών που θέλετε να ψήσετε, μαγειρέψετε ή απλά να
ξαναζεστάνετε.
Α. Χρήση της τοστιέρας σε κλειστή θέση (Λειτουργία τοστ)
. 1Μετακινήστε το μάνταλο από τη θέση ( ) για να ξεκλειδώσετε το προϊόν.
. 2Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και επιλέξτε την απαιτούμενη θερμοκρασία μαγειρέματος,
χρησιμοποιώντας το κουμπί του θερμοστάτη. Το λαμπάκι «Ενεργό» θα ανάψει για να
υποδείξει ότι η συσκευή λειτουργεί.
. 3Το λαμπάκι «Έτοιμο» ανάβει όταν ολοκληρωθεί η προθέρμανση και έχει επιτευχθεί η
επιθυμητή θερμοκρασία.
. 4Χρησιμοποιήστε το χερούλι για να σηκώσετε την πάνω πλάκα, τοποθετήστε την τροφή
στην κάτω πλάκα ψησίματος και κλείστε την τοστιέρα πατώντας το χερούλι προς τα
κάτω.
. 5Κατά τη λειτουργία, το λαμπάκι «Έτοιμο» θα ανάψει και θα σβήσει αυτόματα για να
διατηρήσει την επιθυμητή θερμοκρασία.
. 6Μετά τη χρήση, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει, πριν το
πλύσιμο.
Β. Χρήση της τοστιέρας πλήρως ανοιχτής (180 μοίρες)
. 1Μετακινήστε το μάνταλο στις (180 μοίρες) και τραβήξτε προς τα πάνω την πάνω πλάκα
ψησίματος της συσκευής, έπειτα ανοίξτε την για να σχηματίσει γωνία 180 μοιρών.
. 2Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και επιλέξτε την απαιτούμενη θερμοκρασία ψησίματος,
χρησιμοποιώντας το κουμπί του θερμοστάτη. Το λαμπάκι «Ενεργό» θα ανάψει για να
υποδείξει ότι η συσκευή λειτουργεί.
. 3Το λαμπάκι «Έτοιμο» ανάβει όταν ολοκληρωθεί η προθέρμανση και έχει επιτευχθεί η
επιθυμητή θερμοκρασία.
. 4Τοποθετήστε τις τροφές στις πλάκες ψησίματος.
. 5Κατά τη λειτουργία, το λαμπάκι «Έτοιμο» θα ανάψει και θα σβήσει αυτόματα για να
διατηρήσει την επιθυμητή θερμοκρασία.
. 6Μετά τη χρήση, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει, πριν το
πλύσιμο.

19
Εγχειρίδιο
Χρήσιμες συμβουλές
Φροντίστε να μην έρθετε σε απευθείας επαφή με τις πλάκες ψησίματος, ενώ η συσκευή
είναι αναμμένη, καθώς θα είναι πολύ καυτές. Αφήστε επαρκή απόσταση από τους
γύρω τοίχους.
Προκειμένου να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής της αντικολλητικής επίστρωσης των
πλακών της τοστιέρας:
* Να χρησιμοποιείτε μόνο ξύλινα ή ανθεκτικά στη θερμότητα εργαλεία από πλαστικό/
σιλικόνη.
* Μην κόβετε τροφές πάνω στις αντικολλητικές πλάκες ψησίματος ή χρησιμοποιείτε
αιχμηρά αντικείμενα για να χειρίζεστε το φαγητό.
Φροντίστε οι τροφές να είναι κομμένες ομοιόμορφα, προκειμένου να εξασφαλίσετε
βέλτιστα αποτελέσματα.
Ο χρόνος μαγειρέματος είναι μεταβλητός ανάλογα με τον τύπο των τροφών και το
μέγεθός τους.
Καθαρισμός
Πριν τον καθαρισμό, βγάλτε από την πρίζα και περιμένετε η συσκευή και οι πλάκες να
κρυώσουν.
Καθαρίστε την επιφάνεια των σταθερών πλακών με ένα νωπό ύφασμα ή χαρτί
κουζίνας και στεγνώστε τες καλά. Προειδοποίηση: Μη βυθίζετε το προϊόν σε νερό ή
οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Εάν απομένει τροφή στις πλάκες και είναι δύσκολο να αφαιρεθεί, χύστε μερικές
σταγόνες λαδιού μαγειρέματος στις πλάκες, αφήστε το να σταθεί για 5 λεπτά και
σκουπίστε το όταν μαλακώσει.
Σκουπίστε το εξωτερικό σώμα της συσκευής με ένα ελαφρά νωπό ύφασμα
εξασφαλίζοντας ότι υγρασία, λάδι ή τροφές που παραμένουν δεν εισέρχονται στις
σχισμές.
Αφαιρέστε τον δίσκο σταγόνων και καθαρίστε τον με ζεστό νερό και απορρυπαντικό.
Μετακινήστε το μάνταλο στη θέση ( ) και αποθηκεύστε τη συσκευή σας.
Επίλυση προβλημάτων
Εάν η τοστιέρα σας δεν λειτουργεί, επαληθεύστε τα εξής:
• Έχει συνδεθεί καλά στην επιτοίχια πρίζα.
• Ο θερμοστάτης έχει τεθεί σε μια συγκεκριμένη θερμοκρασία μαγειρέματος και δεν έχει τεθεί
στη θέση «0».
Εάν η συσκευή σας συνεχίζει να μη λειτουργεί, επικοινωνήστε με ένα εγκεκριμένο κέντρο
εξυπηρέτησης της
.

20 Εγχειρίδιο
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΗΣ
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που δεν παρουσιάζουν
κανένα κίνδυνο για το περιβάλλον και που μπορούν επομένως να
απορριφθούν σύμφωνα με τα μέτρα ανακύκλωσης που ισχύουν στην
περιοχή σας. Για την απόρριψη της ίδιας της συσκευής, επικοινωνήστε με
την αρμόδια υπηρεσία των τοπικών αρχών.
Η σήμανση υποδηλώνει πως αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται
με άλλα οικιακά απορρίμματα σε καμία χώρα της ΕΕ. Προκειμένου να
αποφύγετε πιθανές βλαβερές συνέπειες για το περιβάλλον ή για την
ανθρώπινη υγεία λόγω των απορριμμάτων, ανακυκλώστε υπεύθυνα,
ενισχύοντας τη βιώσιμη επανάχρηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε
τη χρησιμοποιημένη συσκευή σας, παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τα
συστήματα επιστροφής και συλλογής, ή επικοινωνήστε με το σημείο λιανικής
πώλησης απ’όπου αγοράσατε το προϊόν. Εκείνοι μπορούν να παραλάβουν το
προϊόν για ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.
ΣΩΣΤΟΣ ΤΡΟΠΟΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Τεχνικά δεδομένα
Μοντέλο: CG28209A
Παροχή ρεύματος: 220-240 V~ 50/60 Hz
Ισχύς: 2000 W
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mienta Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Perel
Perel BB100110 user manual

Barbecue King
Barbecue King CLASSIC 800 instructions

Zojirushi
Zojirushi EB-CC15 operating instructions

Great Outdoors Grill Company
Great Outdoors Grill Company 7000 Series Owner's manual and assembly guide

Zanussi
Zanussi ZCBBQ22TK-C MANUAL & SAFETY INSTRUCTIONS

BIG JOHN
BIG JOHN M-13FB owner's manual