Miiego MiiBUDS PLAY User manual

TWS EARBUDS BY MIIEGO®
MiiBUDS PLAY
Quick Start Guide
ENG
NOR
SE
1 - 2
DK 3 - 4
5 - 6
7 - 8
ED
FR
-
1 121
-
9 10
EST
15 -17
NL
13 -14

ENG
1
Power your MiiBUDS PLAY Earbuds ON/OFF
ON: Take out the earbuds from the charging case and they will automatically
power on OR manually press the PLAY touch-button for 3 seconds.
When ON: You will hear: "Power ON".
OFF: Place the earbuds back into the charging case and close it, and they will turn
off automatically.
When OFF: The LED flashes 5 times.
Pairing Your MiiBUDS PLAY TWS Earbuds
1: Take out both earbuds from the charging case, and they will connect to each
other automatically.
2: Activate BT on your phone (or other device) and search for new BT device and
select: MiiBUDS PLAY.
3: You will hear "Connected" in both earbuds.
Charging Your Earbuds and the Charging Case
Earbuds: Place the earbuds into the charging case.
Charging Case:
Use a 5V/1A USB adapter for charging.
Connect the charging cable on the back of the charging case (B).
When the charging case is charging, an LED indicator (A) will be ON. It will turn off,
when the charging case is fully charged.
Wireless Charging of Charging Case: Make sure to place the Charging Case
correctly on the wireless charging plate/charger. Full charging time of the charging
case is about 2.5-3 hours.
Play/Pause
Single tap the PLAY touch-button once on either earbud
Volume Up/ Volume Down
Turn UP volume: Triple tap the PLAY touch-button on the RIGHT earbud
Turn DOWN volume: Triple tap the PLAY touch-button on the LEFT earbud
Previous Song I Next Song
SKIP to NEXT song: Double tap the PLAY touch-button on the RIGHT earbud
SKIP to PREVIOUS song: Double tap the PLAY touch-button on the LEFT earbud.
Answer Call/ Hang Up Call/ Reject Call
Tap the PLAY touch-button once to answer an incoming call on either earbud.
Tap once again to hang up. Press the PLAY touch-button for 2 seconds to reject an
incoming call on either earbud.
Activate Siri on iOS-device:
Access Siri by pressing the PLAY
touch
-button on the LEFT earbud for 2 seconds.
Soft Reset:
If the earbuds fail to pair automatically, please follow these instructions:
1: Delete "MiiBUDS PLAY” from the BT list on your phone/device. Restart the phone.
2: Open the charging case, long press the RESET button for 5 seconds, the whte LED
will flash 5 times. The earbuds will connect to each other automatically and then
enter pairing mode.
3: Select " MiiBUDS PLAY " in the BT list on your phone/device.
For the best and most optimal comfort, sound and bass
experience, it is important that you find the ear tips that
fits perfectly in your ears.

ENG
2
A: LED indicator for when the
charging case is charging
B: Charging port (type: USB-C)
C: PLAY touch-button
D: Microphone
E: Earbud charging sensors
F: Reset button
How to activate the ANC – Active Noise Cancelling function
ANC ON:
Press the PLAY
touch
-button on the RIGHT earbud for 2 seconds. You will
hear “noise cancelling on”.
ANC OFF:
Press the PLAY
touch
-button on the RIGHT earbud for 2 seconds. You will
hear “noise cancelling off”.
Ambient ON:
Press the PLAY
touch
-button on the RIGHT earbud for 2 seconds. You
will hear “ambient on”.
About ANC:
The ANC will reduce unwanted environmental noise and deliver a clearer audio
performance.
ANC is mainly used for low frequency band noise. Even though environmental noise
is reduced, it may not be entirely eliminated and voices etc. can be heard. Smart
phones may cause ANC interference/noise. If so, move the phone away from the
headphones. Do not press the earbuds, when
ANC
is ON, as this may interfere the
ANC microphone and cause a high 'beep' noise.
When ANC is ON it will consume more battery.
SPECIFICATIONS
Frequency range: 2.402-2.480GHz
Earbuds: rechargeable 45 mA/h Li-ion battery. Charging case: rechargeable 470
mA/h Li-ion battery. Frequency Response: 20Hz-20KHz.
CARE, MAINTENANCE, SAFETY
WARNING: Do not use while driving or where vehicular traffic is present, or in any
other activity where failure to hear your surroundings could be dangerous. Use of
these headphones at excessive volumes may cause permanent hearing damage.
Always turn the volume down before use. Keep out of reach from children and
animals. Avoid direct sunlight. Product storage and working temperatures: from-
10 degrees to +45 degrees. Do not dispose the battery in fire, as it may cause an
explosion. Any modifications to the device will void the user warranty and may
have consequences for your safety.
This device contains a lithium accumulator.
Improper use can cause overheating and fire.
Only listen to music in a moderate volume and
in moderate periods of time. Excessive exposure
to high sound levels can lead to noise-induced
hearing loss.
A
B
C
D
F
E

DK
3
For at opnå den bedste komfort, lyd- og basoplevelse er
det vigtigt, at du ud fra de medfølgende øredutter
vælger dem som passer bedst i netop dine ører.
Tænd / Sluk for dine MiiBUDS PLAY høretelefoner
TÆND: Tag høretelefonerne op fra opladeetuiet og de tænder automatisk ELLER
du kan holde PLAY touch-knappen inde i 3 sekunder.
Når de er tændt vil du høre: "Power ON".
SLUK: Placer høretelefonerne i etuiet, luk låget og de slukker sig automatisk Når du
slukker dem blinker LED-dioden rødt 5 gange.
Parring af dine MiiBUDS PLAY høretelefoner
1: Tag begge høretelefoner/earbuds op fra etuiet, og de vil automatisk parre og
forbinde sig til hinanden.
2: Aktiver BT på din telefon/enhed og søg efter ny enhed og vælg: MiiBUDS PLAY.
3: Du vil da høre "Connected" i begge earbuds.
Opladning af høretelefoner og opladeetui
Høretelefoner: Placer høretelefonerne korrekt i opladeetuiet og luk låget.
Opladeetui:
Benyt en 5V/1A USB adapter til opladning.
Indsœt ladekablet på bagsiden af opladeetuiet (B).
Når opladeetuiet oplades vil den LED-dioden (A) på opladeetuiet lyse.
LED-dioden slukkes når opladeetuiet er fuldt opladet.
Trådløs opladning af opladeetui: Sørg for at etuiet er korrekt placeret ovenpå den
trådløse oplader/ladeplade. Fuld opladningstid af opladeetuiet er ca. 2.5-3 timer.
Play / Pause
Tryk på PLAY touch-knappen én gang på én af høretelefonerne.
Lydstyrke Op / Lydstyrke Ned
Lydstyrke OP: Tryk 3 gange hurtigt på PLAY touch-knappen på den HØJRE earbud.
Lydstyrke NED: Tryk 3 gange hurtigt på PLAY touch-knappen på den VENSTRE
earbud.
Næste Sang / Forrige Sang
Hop til NÆSTE sang: Dobbelttryk på PLAY touch-knappen på den HØJRE earbud.
Hop til FORRIGE sang: Dobbelttryk på PLAY touch-knappen på den VENSTRE earbud.
Besvar opkald / Afslut opkald / Afvis opkald
Tryk på PLAY touch-knappen én gang på én af høretelefonerne for at besvare og
afslutte telefonopkald.
Hold PLAY touch-knappen inde i 2 sek for at afvise et indgående telefonopkald.
Aktivere Siri på iOS-enheder:
Aktiver Siri ved at holde PLAY touch-knappen på den VENSTRE earbud inde i 2
sekunder.
Soft Reset: Hvis høretelefonerne ikke automatisk parrer/kobler sig sammen, følg
disse instruktioner:
1: Slet "MiiBUDS PLAY" helt fra oversigten på din telefon og genstart telefonen.
2: Åben opladeetuiet og hold Reset-knappen (F) inde i 5 sekunder indtil LED-dioden
blinker hvidt 5 gange. Høretelefonerne vil herefter automatisk koble sig sammen
og dernæst gå i parringsmodus.
3: Aktiver BT på din telefon/enhed og søg efter ny enhed og vælg: MiiBUDS PLAY.

DK
4
A
B
C
D
F
E
A: LED-diode til når opladeetuiet
oplades
B: Opladningsport (Type: USB-C)
C: PLAY touch-knap
D: Mikrofon
E: Opladningssensorer
F: Reset-knap
Sådan aktiveres ANC-funktionen - Aktiv Støjreduktion:
ANC ON:
Hold PLAY touch-knappen på den HØJRE earbud inde i 2 sekunder og du
hører: “Noise cancelling on”.
ANC OFF:
Hold PLAY touch-knappen på den HØJRE earbud inde i 2 sekunder og du
hører: “Noise cancelling off”.
Ambient ON:
Hold PLAY touch-knappen på den HØJRE earbud inde i 2 sekunder og
du hører: “Ambient on”.
Om ANC:
Aktiv støjreduktionsfunktionen (ANC) reducerer uønsket baggrundsstøj og leverer
en klarere lydoplevelse.
ANC- funktionen anvendes hovedsageligt til reduktion af lavfrekvensstøj. Selvom
støjen reduceres, fiernes den muligvis ikke helt, og der vil f.eks. stadig kunne høres
stemmer mv. Smarttelefoner kan forårsage ANC-forstyrrelser/-støj. Flyt i det
tilfælde telefonen længere væk fra høretelefonerne. Bloker ikke høretelefonerne
når
ANC
er aktiveret, da det kan forstyrre ANC-mikrofonen og forårsage en høj
”bip” lyd. Når ANC er aktiv bruger høretelefonerne mere batteri.
SPECIFIKATIONER
Frekvensinterval: 2.402-2.480GHz. Frekvens respons: 20Hz-20 KHz.
Høretelefoner: genopladelige 45 mA/h li-ion batterier. Opladeetui: genopladeligt
470 mA/h li-ion batteri.
SIKKERHED OG VEDLIGEHOLD
ADVARSEL: Af sikkerhedsårsager og pga. opmærksomhedsfare brug ikke produktet
hvor der er trafik eller under andre aktiviteter, hvor det er farligt ikke at kunne høre
omgivelserne. Afspilning ved høj lydstyrke over længere tid frarådes pga. risiko for
høreskader. Opbevares utilgængeligt for spædbørn og dyr. Undgå direkte sollys.
Produktets anbefalede opbevarings- og brugstemperatur: -10 til +45 grader.
Garantien på produktet bortfalder hvis det repareres af en uautoriseret. Prøv aldrig
at skille produktet ad. Oplad ikke produktet hvis det er vådt og tør det altid grundigt
af før opladning. Produktet skal pga. batteriet afleveres til genindvinding. Bortskaf
produktet i overensstemmelse med lokale bestemmelser/forskrifter.

NOR
5
For å oppnå den beste komfort, lyd- og bassopplevelse
er det viktig at du velger de ear tips som passer best til
akkurat dine ører.
Sla på / Slå av dine MiiBUDS PLAY trådløse øreplugger
SLÅ PÅ: Ta ørepluggene opp av ladeetuiet og de slås på automatisk ELLER du kan
holde PLAY-berøringsknappen inne i 3 sekunder.
Når de er PÅ vil du høre: «Power ON».
SLÅ AV: Plasser øreproppene i ladeetuiet og lukk det – de slås av automatisk.
Når du slår dem av blinker LED-lyset rødt 5 ganger.
Parring av dine MiiBUDS PLAY øreplugger
1: Ta begge ørepluggene opp av ladeetuiet, og de vil automatisk parre og forbinde
seg til hverandre.
2: Aktiver BT på telefonen/enheten din og søk etter ny enhet og velg: MiiBUDS PLAY.
3: Du vil høre "Connected" i begge øreplugger.
Lading av øreplugger og ladeetui
Øreplugger: Plassér ørepluggene korrekt i ladeetuiet og lukk lokket.
Ladeetui:
Benytt en 5V/1A USB adapter til lading.
Sett inn ladekabelen på baksiden av ladeetuiet (B).
Når ladeetuiet lades vil det høyre LED-lyset (A) bak på ladeetuiet lyse. LED-lyset
slås av når ladeetuiet er fulladet.
Trådløs lading av ladeetuiet: Sørg for at etuiet er riktig plassert på den trådløse
laderen/ladeplaten. Full ladetid for lade-etuiet er ca. 2,5-3 timer.
Play / Pause
Trykk på PLAY-berøringsknappen én gang på én av ørepluggene.
Lydstyrke Opp / Lydstyrke Ned
Lydstyrke OPP: Trippeltrykk på PLAY-berøringsknappen på HØYRE øreplugg.
Lydstyrke NED: Trippeltrykk på PLAY-berøringsknappen på VENSTRE øreplugg.
Neste Sang / Forrige Sang
Hopp til NESTE sang: Dobbelttrykk på PLAY-berøringsknappen på HØYRE øreplugg.
Hopp til FORRIGE sang: Dobbelttrykk på PLAY-berøringsknappen på VENSTRE
øreplugg.
Besvar anrop / Avslutt samtale / Avvis anrop
Tryk på PLAY-berøringsknappen én gang på én av ørepluggene for å besvare og
avslutte en telefonsamtale. Trykk på PLAY-berøringsknappen igjen for å legge på.
Trykk og hold inne PLAY-berøringsknappen i to sekunder for å avvise et
innkommende anrop på en eller begge ørepropper.
Aktivere Siri på iOS-enheter:
Få tilgang til Siri ved å trykke på PLAY-berøringsknappen på den VENSTRE
ørepluggen i 2 sekunder.
Soft Reset: Hvis ørepluggene ikke automatisk parrer/kobler seg sammen, følg disse
instruksjonene:

NOR
6
A
B
C
D
F
E
A: LED-lys til når ladeetuiet
lades
B: Ladeport (Type: USB-C)
C: PLAY-berøringsknapp
D: Mikrofon
E: Øreplugg ladesensorer
F: Tilbakestillingsknappen
(«Reset»)
Slik aktiverer du ANC – aktiv støyreduksjonsfunksjon:
ANC PÅ:
Trykk på PLAY-berøringsknappen på høyre ørepropp i 2 sekunder. Du vil
høre «noise cancelling on» («støyreduksjon på»).
ANC AV:
Trykk på PLAY-berøringsknappen på høyre ørepropp i 2 sekunder. Du vil
høre «noise cancelling off» («støyreduksjon av»).
Ambient-PÅ: Trykk på PLAY-berøringsknappen på høyre ørepropp i 2 sekunder. Du
vil høre «ambient on».
Om ANC:
ANC vil redusere uønsket støy fra omgivelsene, og levere en klarere lydopplevelse.
ANC brukes hovedsakelig til lavfrekvent båndstøy. Selv om støy fra omgivelsene er
redusert, kan det ikke elimineres helt og stemmer osv. vil kunne høres.
Smarttelefoner kan forårsake ANC-forstyrrelser/støy. I så fall flytter du telefonen
bort fra hodetelefonene.
Ikke trykk på øreproppene når ANC er PÅ, da dette kan forstyrre ANC-mikrofonen
og forårsake høy «pipelyd».
Når ANC er AKTIV, bruker hodetelefonene mer batteri.
SPESIFIKASJONER
BT frekvensintervall: 2.402-2.480GHz.
Øreplugger: oppladbare 45 mA/h li-ion batterier. Ladeetui: oppladbart 470 mA/h
li-ion batteri. Frekvens respons: 20Hz-20 KHz.
SIKKERHET OG VEDLIKEHOLD
ADVARSEL: Av sikkerhetsmessige årsaker og pga oppmerksomhetsfare, bruk ikke
produktet hvor det er trafikk eller under andre aktiviteter hvor det er farlig å ikke
høre omgivelsene. Bruk av øreplugger ved høy lydstyrke over lengere tid frarådes
pga. risiko for høreskader. Oppbevares utilgjengelig for spedbarn og dyr. Unngå
direkte sollys. Produktets anbefalte oppbevarings- og brukstemperatur: -10 til +45
grader. Garantien på produktet faller bort hvis det repareres av en uautorisert.
Prøv aldri å skille produktet fra hverandre. Lad ikke produktet hvis det er vått.
Produktet skal pga. batteriet leveres til gjenvinning. Avskaff produktet i
overensstemmelse med lokale bestemmelser/forskrifter.
1: Slett "MiiBUDS PLAY" helt fra BT -oversikten på telefonen
din og start telefonen på nytt.
2: Åpne ladeetuiet, trykk på RESET-knappen i 5 sekunder til den hvite LED-en blinker
5 ganger. Ørepluggene kobles automatisk til hverandre og går deretter inn i
paringsmodus.
3: Aktiver BT på din telefon/enhet og søk etter ny enhet og velg: MiiBUDS PLAY.

SE
7
Slå på / stäng av dina MiiBUDS PLAY-hörlurar
PÅ: Ta ut plupphörlurna från laddningsfodralet så startar de automatiskt ELLER så
kan du trycka på PLAY touch-knappen manuellt i 3 sekunder.
När den är PÅ: Du kommer att höra: "Power ON".
AV: Placera hörlurarna i laddningsfodralet och stäng det, så stängs de av
automatiskt. När hörlurarna är AV: Lysdioden blinkar 5 gånger.
Para ihop din MiiBUDS PLAY hörlurar
1: Ta ut båda plupparna från laddningsfodralet så kommer de att ansluta till
varandra automatiskt.
2: Aktivera BT på din telefon (eller annan enhet) och sök efter ny enhet och välj:
MiiBUDS PLAY.
3: Du kommer att höra “Connected” i båda plupparna.
Ladda dina hörlurar och laddningsfodralet
Hörlurar: Placera plupparna i laddningsfodralet.
Laddningsfodral:
Använd en 5V / 1A USB-adapter för laddning.
Koppla in laddkabein på baksidan av laddningsfodralet (B).
När laddningesfodralet laddas lyser en LED-indikator (A). Den kommer att stängas
av när laddningsfodralet är fulladdat.
Trådlös laddning av laddningsfodral: Se till att fodralet är korrekt placerat ovanpå
den trådlösa laddaren/laddningsplattan. Full laddningstid för laddningsfodralet är
ca. 2,5-3 timmar.
Play / Pause
Tryck på PLAY touch-knappen en gång på valfri plupphörlur.
Volym Upp / Volym Ned
Vrid upp volymen: Tryck tre gånger på PLAY-knappen på HÖGER öronsnäcka.
Vrid ned volymen: Tryck tre gånger på PLAY-knappen på VÄNSTER öronsnäcka.
Nästa Låt / Föregående Låt
Hoppa till nästa låt: Dubbeltryck på PLAY-knappen på HÖGER öronsnäcka.
Hoppa till föregående låt: Dubbeltryck på PLAY-knappen på VÄNSTER öronsnäcka.
Svara Samtal / Koppla på Samtal / Avvisa Samtal
Tryck på PLAY touch-knappen en gång för att svara på ett inkommande samtal på
valfri plupp. Tryck på PLAY-knappen igen för att lägga på.
Tryck och håll in PLAY-knappen i 2 sekunder för att avvisa ett inkommande samtal
på en av öronsnäckorna.
Aktivera Siri på iOS-enhet:
Öppna Siri genom att trycka på PLAY touch-knappen på VÄNSTER öronsnäcka i 2
sekunder.

SE
8
A
B
C
D
F
E
A: LED-indikator för när
laddningsfodralet laddas
B: Laddningsport (typ: USB-C)
C: PLAY touch-knapp
D: Mikrofon
E: Laddningssensorer för
hörlurarna
F: Återställningsknapp (Reset)
Så här aktiverar du funktionen ANC - Active Noise Reduction (aktiv brusreducering)
ANC ON:
Dryck på PLAY-knappen på den högra öronsnäckan i 2 sekunder. Du hör
"Noise Cancelling on" (brusreducering på).
ANC OFF:
Tryck på PLAY-knappen på den högra öronsnäckan i 2 sekunder. Du hör
"brusreducering avstängd".
Ambient ON:
Tryck på PLAY-knappen på den högra öronsnäckan i 2 sekunder. Du
hör "ambient on".
Om ANC:
ANC minskar oönskat omgivningsbrus och ger ett tydligare ljud.
ANC används främst för buller i låga frekvensband. Även om omgivningsljudet
minskas kan det inte elimineras helt och hållet och röster etc. kan höras.
Smarttelefoner kan orsaka ANC störningar/brus. Flytta i så fall telefonen bort från
hörlurarna.
Tryck inte på öronsnäckorna när ANC är på, eftersom detta kan störa ANC-
mikrofonen och orsaka ett högt "pip"-ljud.
När ANC är påslaget förbrukar det mer batteri än i det normala läget.
SPECIFIKATIONER
Frekvensområde: 2.402-2.480GHz.
Hörlurar: uppladdningsbart 45 mA / h Li-ion-batteri. Laddningsfodral: laddningsbart
470 mA / h Li-ion-batteri. Frekvenssvar: 20Hz-20KHz
SKÖTSEL, UNDERHÅLL, SÄKERHET
VARNING: Använd inte under körning eller där fordonstrafik finns eller i någon
annan aktivitet där att inte kunna höra din omgivning kan vara farligt. Användning
av dessa hörlurar i stora volymer kan orsaka permanent hörselskada. Sänk alltid
ned volymen före användning. Förvaras utom räckhåll från barn och djur. Undvik
direkt solljus. Produktlagring och arbetstemperatur: från -10 grader till +45 grader.
Släng inte batteriet i eld, eftersom det kan orsaka en explosion. Alla ändringar av
enheten upphäver användargarantin och kan ha konsekvenser för säkerheten.
Omstart: Om plupphörlurarna inte paras automatiskt, följ
dessa instruktioner:
1: Radera “MiiBUDS PLAY” från BT-listan på din telefon/enhet. Starta om telefonen.
2: Öppna laddningsfodralet, tryck på RESET-knappen i 5 sekunder, den vita
lysdioden blinkar 5 gånger. Hörsnäckorna ansluts automatiskt till varandra och går
sedan in i parningsläge.
3: Välj “MiiBUDS PLAY” i BT-listan på din telefon/enhet.

FR
9
Allumer/ON et éteindre/OFF vos Earbuds MiiBUDS PLAY
ON: Sortez les écouteurs du boîtier de chargement et ils s'allumeront automati-
quement OU vous pouvez appuyer manuellement sur le Appuyez sur la touche
PLAY pendant 3 secondes.
Lorsque l'appareil est allumé : Vous entendrez : "Power ON".
OFF: Placez les écouteurs dans l'étui de chargement et fermez-le, ils s'éteindront
automatiquement.
Lorsque le casque est éteint: la LED clignote 5 fois.
Appairage de vos Earbuds MiiBUDS PLAY
1: Retirez les deux écouteurs de l'étui de chargement et ils se connecteront
automatiquement l'un à l'autre.
2: Activez le BT sur votre téléphone (ou autre appareil) et recherchez un nouvel
appareil BT, puis sélectionnez: MiiBUDS PLAY.
3: Vous entendrez "Connected" dans les deux écouteurs.
Charger vos Earbuds et le boîtier de chargement
Les Earbuds: Placez les écouteurs dans l'étui de chargement.
Boîtier de chargement:
Utilisez un adaptateur USB 5V/1A pour la charge.
Connectez le cable de chargement à l’arrière du boîtier de chargement (B)
Lorsque le boîtier de chargement est en cours de chargement, un indicateur LED
(A) s’allume. Il s’éteindra lorsque le boîtier de chargement sera complètement
chargé. Chargement sans fil du boîtier de charge: assurez-vous que le boîtier est
correctement positionné sur le chargeur/plaque de charge sans fil. Le temps de
charge complet du boîtier de charge est d'env. 2,5-3 heures.
Play / Pause
Appuyez une fois sur le Appuyez sur la touche PLAY sur l'un des écouteurs.
Augmentation du volume / diminution du volume
Augmenter le volume: Appuyez trois fois sur le bouton tactile PLAY sur l'écouteur
DROIT.
Baisser le volume: Appuyez trois fois sur le bouton tactile PLAY sur l'écouteur GAUCHE.
Chanson précédente / Chanson suivante
Passer à la chanson SUIVANTE: Appuyez deux fois sur le bouton tactile PLAY sur
l'écouteur DROIT.
Passer à la chanson PRÉCÉDENTE: Appuyez deux fois sur le bouton tactile PLAY sur
l'écouteur GAUCHE.
Répondre à l'appel / Raccrocher l'appel / Rejeter l'appel
Appuyez une fois sur la Appuyez sur la touche PLAY pour répondre à un appel
entrant sur l'un ou l'autre des earbuds. Appuyez à nouveau sur le bouton tactile
PLAY pour raccrocher.
Appuyez sur le bouton PLAY et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes sur l'un
des écouteurs pour rejeter un appel entrant.
Activer Siri sur l'appareil iOS:
Accédez à Siri en appuyant sur le bouton PLAY de l'écouteur gauche pendant deux
secondes.

FR
10
A
B
C
D
F
E
A: Indicateur LED pour le
chargement du boîtier
B: Port de chargement (type:
USB-C)
C: Appuyez sur la touche PLAY
D: Microphone
E: Capteurs de charge des
écouteurs
F: Bouton de réinitialisation (reset)
Comment activer la fonction ANC – réduction active du bruit
ANC ACTIVÉ :
Appuyez sur le bouton PLAY de l'écouteur DROIT pendant 2 secondes.
Vous entendrez "noise cancelling on".
ANC DESACTIVÉ :
Appuyez sur le bouton PLAY de l'écouteur DROIT pendant 2
secondes. Vous entendrez le message "noise cancelling off".
Mode Ambient:
Appuyez sur le bouton PLAY de l'écouteur DROIT pendant 2
secondes. Le message "Ambient on" s'affiche.
À propos du système ANC:
Le système ANC réduit les bruits ambiants indésirables et offre une performance
audio plus claire.
Les smartphones peuvent provoquer des interférences/bruits ANC. Si tel est le cas,
éloignez le téléphone des écouteurs.
N'appuyez pas sur les écouteurs lorsque la fonction ANC est activée, car cela pourrait
perturber le microphone de la fonction ANC et provoquer des "bips" élevés.
Lorsque le système ANC est activé, il consomme plus de batterie qu'en mode normal.
SPÉCIFICATIONS
Gamme de fréquences: 2.402-2.480GHz
Ecouteurs: batterie Li-ion 45 mA/h rechargeable. Boîtier de chargement: batterie
Li-ion 470 mA/h rechargeable. Fréquence de réponse: 20Hz-20KHz
L'ENTRETIEN, LA MAINTENANCE, LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Evitez de l'utiliser en conduisant ou en présence de circulation
routière, ou dans toute autre activité où il pourrait être dangereux de ne pas bien
entendre votre environnement. L'utilisation de ces écouteurs à un volume excessif
peut causer des dommages auditifs permanents. Veuillez toujours baisser le volume
avant de l'utiliser. Gardez-les hors de portée des enfants et des animaux. Évitez la
lumière directe du soleil. La température de stockage et de travail des produits :
de -10 degrés à +45 degrés. Ne jetez pas la batterie au feu, car elle pourrait
provoquer une explosion. Toutes modifications apportées à l'appareil annuleront la
garantie de l'utilisateur et peuvent avoir des conséquences sur la sécurité.
Soft Reset: Si les écouteurs ne s'apparient pas
automatiquement, veuillez suivre ces instructions:
1: Supprimez " MiiBUDS PLAY " de la liste BT de votre téléphone/appareil.
2: Avage laadimisümbris, vajutage pikalt RESET nuppu 5 sekundit, valge LED vilgub
5 korda. Kõrvaklapid loovad üksteisega automaatselt ühenduse ja lülituvad seejärel
sidumisrežiimi.
3: Sélectionnez " MiiBUDS PLAY " dans la liste BT de votre téléphone/ appareil.

11
NL
Zet je MiiBUDS PLAY -oordopjes AAN / UIT
AAN: Haal de oordopjes uit het oplaaddoosje en ze gaan automatisch aan OF je
kunt handmatig 3 seconden op de Play aanraak-knop.
Indien AAN: Je hoort: "Power ON".
UIT: Plaats de oordopjes in de oplaadcase en sluit deze, waarna ze automatisch
worden uitgeschakeld.
Wanneer uit, knippert het led-lampje 5 keer
Uw MiiBUDS PLAU koppelen
1: Haal beide oordopjes uit de oplaadcassette en ze maken automatisch verbinding
met elkaar.
2: Activeer BT op uw telefoon (of ander apparaat) en zoek naar een nieuw apparaat
en selecteer: MiiBUDS PLAY.
3: U hoort “Connected” in beide oordopjes.
Uw oordopjes en het oplaaddoosje opladen
Oordopjes: Plaats de oordopjes in het oplaaddoosje.
Oplaaddoos:
Gebruik een 5V / 1A USB-adapter om op te laden.
Sluit de oplaadkabel aan op de achterkant van de oplaaddoos (B).
Wanneer de oplaaddoos wordt opgeladen, brandt een LED-indicator (A). Het wordt
uitgeschakeld wanneer de oplaadcassette volledig is opgeladen.
Draadloos opladen van de oplaadcassette: Zorg ervoor dat de koffer goed op de
draadloze oplader/oplaadplaat is geplaatst. De volledige oplaadtijd voor de
oplaadcassette is ongeveer 2,5-3 uur.
Play / Pause
Druk eenmaal op de Play aanraak-knop op beide oordopjes.
Volume omhoog / omlaag
Volume HOGER zetten: Driemaal tikken op de PLAY-aanraakknop op het rechter
oordopje.
Volume LAGER draaien: Driemaal tikken op de PLAY-aanraakknop op het linker
oordopje.
Volgende nummer / Vorige nummer
Ga naar volgend nummer: Dubbeltikken op de PLAY-aanraakknop op het rechter
oordopje.
Ga naar vorig nummer: Dubbeltikken op de PLAY-aanraakknop op het linker oordopje.
Oproep beantwoorden / oproep ophangen / oproep weigeren
Druk eenmaal op de Play aanraak-knop om een inkomend gesprek op een van
beide oortelefoons te beantwoorden. Tik nogmaals op de PLAY-aanraakknop om
op te hangen. Houd de PLAY-aanraakknop 2 seconden ingedrukt om een inkomende
oproep op een van beide oordopjes te weigeren.
Activeer Siri op iOS-apparaat:
Opent u Siri door de PLAY aanraak-knop op het LINKER oordopje 2 seconden
ingedrukt te houden.

NL
12
A
B
C
D
F
E
A: LED-indicator voor wanneer
de oplaadcassette wordt
opgeladen
B: Oplaadpoort (type: USB-C)
C: Play aanraak-knop
D: Microfoon
E: Oplaadsensoren voor
oordopjes
F: Reset knop
Hoe de ANC – Active Noise Cancelation-functie te activeren
ANC AAN:
Houd de PLAY-aanraakknop op het RECHTER-oordopje 2 seconden
ingedrukt. Je hoort “noise cancelling on”.
ANC UIT:
Houd de PLAY-aanraakknop op het RECHTER-oordopje 2 seconden
ingedrukt. Je hoort “noise cancelling off”.
Ambient AAN:
Houd de PLAY-aanraakknop op het RECHTER-oordopje 2 seconden
ingedrukt. Je hoort “ambient on”.
Over ANC:
De ANC zal ongewenste omgevingsgeluiden verminderen en een helderdere
audioprestatie leveren.
ANC wordt voornamelijk gebruikt voor ruis in de lage frequentieband. Hoewel
omgevingsgeluid wordt verminderd, wordt het mogelijk niet volledig geëlimineerd
en zijn stemmen enz. hoorbaar.
Smartphones kunnen ANC-interferentie/ruis veroorzaken. Als dit het geval is,
plaatst u de telefoon verder weg van de hoofdtelefoon.
Druk niet op de oordopjes als
ANC
is ingeschakeld, omdat dit de ANC-microfoon
kan storen en een hoge pieptoon kan veroorzaken.
Als ANC is ingeschakeld, verbruikt het meer batterij dan in de normale modus.
SPECIFICATIES
Frequentiebereik: 2,402-2,480 GHz
Oordopjes: oplaadbare Li-ionbatterij van 45 mA / u. Oplaadkoffer: oplaadbaar 470
mA / h Li-ion-batterij. Frequentiebereik: 20Hz-20KHz
ZORG, ONDERHOUD, VEILIGHEID
WAARSCHUWING: Niet gebruiken tijdens het rijden of op plaatsen met voertuigen,
of bij enige andere activiteit waarbij het gevaarlijk kan zijn om uw omgeving niet
te horen. Het gebruik van deze hoofdtelefoon met een te hoog volume kan
permanente gehoorschade veroorzaken. Zet voor gebruik altijd het volume lager.
Buiten bereik van kinderen en dieren houden. Vermijd direct zonlicht. Producto-
pslag en werktemperaturen: van -10 graden tot +45 graden. Gooi de batterij niet in
vuur, aangezien dit een explosie kan veroorzaken. Elke wijziging aan het apparaat
maakt de gebruikersgarantie ongeldig en kan gevolgen hebben voor de veiligheid.
Zachte reset: volg deze instructies als de oordopjes niet
automatisch kunnen worden gekoppeld:
1: Verwijder " MiiBUDS PLAY " uit de BT -lijst op uw telefoon/apparaat. Herstart de
telefoon.
2: Open de oplaadcase, houd de RESET-knop 5 seconden lang ingedrukt, de witte
LED knippert 5 keer. De oordopjes maken automatisch verbinding met elkaar en
gaan vervolgens naar de koppelingsmodus.
3: Selecteer " MiiBUDS PLAY " in de BT -lijst op uw telefoon/apparaat.

EST
13
Lülitage enda MiiBUDS PLAY kõrvaklapid sisse/välja
Sisselülitamiseks: Võtke kõrvaklapid laadimiskarbist välja ja need lülituvad
automaatselt sisse VÕI hoidke PLAY puutetundlik nupp 3 sekundit all.
Kui kõrvaklapid on sisselülitatud: Kuulete: "Power ON".
OFF: Asetage kõrvaklapid laadimisümbrisesse ja sulgege see ning need lülituvad
automaatselt välja.
Kui kõrvaklapid on väljalülitatud: LED vilgub 5 korda.
Sinu MiiBUDS PLAY kõrvaklappide sidumine
1: Võtke mõlemad kõrvaklapid laadimiskarbist välja ja need ühenduvad üksteisega
automaatselt.
2: Aktiveerige BT enda telefonis (või teises seadmes) ja otsige uus BT seade ja
valige: MiiBUDS PLAY.
3: Seejärel kuuled “Connected” mõlemas enda kõrvaklapis.
Kõrvaklappide ja laadimiskarbi laadimine
Kõrvaklapid: Asetage kõrvaklapid laadimiskarpi.
Laadimiskarp:
Kasutage laadimiseks 5V/1A USB adapterit.
Ühendage laadimiskaabel laadimiskarbi tagaküljel (B).
Kui laadimiskarp laeb, põleb LED indikaator (A). See lülitub välja, kui laadimiskarp
on täielikult laetud.
Laadimiskarbi juhtmevaba laadimine: veenduge, et asetate laadimisümbrise õigesti
juhtmeta laadimisplaadile/laadijale. Täielik laadimisaeg on umbes 2,5-3 tundi.
Play/Pause
Vajuta korra ükskõik kumma kõrvaklapi PLAY puutetundlik nupp.
Helitugevuse suurendamine / Helitugevuse vähendamine
Helitugevuse suurendamine: Puudutage kolm korda PAREMA kõrvaklapi PLAY
puutetundlikku nuppu.
Helitugevuse vähendamine: Puudutage kolm korda VASAKU kõrvaklapi PLAY
puutetundlikku nuppu.
Järgmine laul / Eelmine laul
Jätkake järgmise lauluga: Topeltpuudutage PAREMAL kõrvaklapil PLAY puutetundlikku
nuppu.
Jätkake eelmise lauluga: Topeltpuudutage VASAKU kõrvaklapi PLAY puutetundlikku
nuppu.
Kõnele vastamine/ Kõne lõpetamine/ Kõne tagasilükkamine
Kõnele vastamiseks, vajutage korra, kas vasaku või parema kõrvaklapi, PLAY
puutetundlik nupp. Kõne katkestamiseks puudutage uuesti PLAY puutetundlik nupp.
Vajutage ja hoidke 2 sekundit all puutetundlikku nuppu PLAY paremal või vasakul
klapil, et keelduda sissetulevast kõnest.
Siri aktiveerimine iOS-seadmes:
Siri pääsete juurde, hoides 2 sekundit all vasakpoolsel kõrvaklapil olevat PLAY
puutetundlikku nuppu.

EST
14
A
B
C
D
F
E
A: LED indikaator laadimiskarbil
laadimise ajal
B: Laadimisport (tüüp: USB-C)
C: PLAY puutetundlik nupp
D: Mikrofon
E: Kõrvaklapi laadimisandur
F: Reset-nupp
Soft Reset: Kui kõrvaklappe ei saa automaatselt paaritada,
palun järgige antud juhiseid:
1: Eemaldage “MiiBUDS PLAY” BT seotud seadmete alt sinu telefonis/ nutiseadmes.
2: Avage laadimisümbris, vajutage pikalt RESET nuppu 5 sekundit, valge LED vilgub
5 korda. Kõrvaklapid loovad üksteisega automaatselt ühenduse ja lülituvad seejärel
sidumisrežiimi.
3: Valige “MiiBUDS PLAY” BT seadmete nimekirjast sinu telefonis/ nutiseadmes.
Kuidas aktiveerida funktsiooni ANC – Aktiivne mürasummutus
ANC ON:
vajutage PAREMAL kõrvaklapil olevat puutetundlikku nuppu PLAY 2
sekundit. Kuulete " noise cancelling on ".
ANC VÄLJAS:
vajutage 2 sekundit PAREMAL kõrvaklapil olevat puutetundlikku nuppu
PLAY. Kuulete " noise cancelling off ".
Ambient ON:
vajutage PAREMAL kõrvaklapil olevat puutetundlikku nuppu PLAY 2
sekundit. Kuulete "ambient on".
ANC kohta:
ANC vähendab soovimatut keskkonnamüra ja tagab selgema heli.
ANC-d kasutatakse peamiselt madala sagedusriba müra jaoks. Kuigi keskkonnamüra
väheneb, ei pruugi see olla täielikult kõrvaldatud ja kuulda on hääli jms.
Nutitelefonid võivad põhjustada ANC-häireid/müra. Kui antud olukord tekib, siis
liigutage telefon kõrvaklappidest kaugemale.
Ärge vajutage kõrvaklappidele, kui
ANC
on SEES, kuna see võib häirida ANC-
mikrofoni ja põhjustada tugevat piiksu.
Kui ANC on SISSE lülitatud, kulutab see rohkem akut kui tavarežiimis.
TEHNILISED ANDMED .
Sagedusvahemik: 2.402-2.480GHz.
Kõrvaklapid: laetav 45 mA/h Li-ion aku. Laadimiskarp: laetav 470 mA/h Li-ion aku.
Sagedusreaktsioon: 20Hz-20KHz
HOOLDUS, HOOLDAMINE, TURVALISUS
HOIATUS: Ärge kasutage sõiduajal ega muul juhul, kui ümbritsevate helide kuulmata
jätmine võib olla ohtlik. Nende kõrvaklappide kasutamine ülemäärase helitugevusega
võib põhjustada püsivaid kuulmiskahjustusi. Enne kasutamist vähendage alati
helitugevust. Hoidke lastele ja loomadele kättesaamatus kohas. Vältige otsest
päikeseval gust. Toote ladustamine ja töötemperatuur: -10 kuni +45kraadi. Ärge
visake akut tulle, sest see võib põhjustada plahvatuse.

DE
15
Um den optimalen Komfort und das bestmögliche Sound-
und Basserlebnis zu erreichen, ist es wichtig, dass Du aus
den mitgelieferten Ohrstöpseln den auswählst, der am
besten deiner Ohrenform entspricht.
MiiBUDS PLAY Kopfhörer EIN-/AUSSCHALTEN
EIN: Hole die Kofhörer aus dem Ladeetui heraus. Sie werden sich automatisch
einschalten ODER drücke die PLAY Touch-Taste für 3 Sekunden.
Wenn EINGESCHALTET: Es ertönt: “Power ON“.
AUS: Platziere die Earbuds im Ladeetui und schließe es, sie werden sich automatisch
ausschalten.
Wenn AUSGESCHALTET: Die LED blinkt 5 Mal.
Kopple deine MiiBUDS PLAY Kopfhörer
1: Entnehme beide Kopfhörer aus dem Ladeetui. Sie werden sich automatisch
miteinander verbinden.
2: Aktiviere BT auf Deinem Handy (oder anderem Gerät) und suche nach neuen
Geräten. Wähle MiiBUDS PLAY aus.
3: Es ertönt: “Connected”.
Laden der Kopfhörer und des Ladeetuis
Kopfhörer: Lege die Kopfhörer zurück in das Ladeetui.
Ladeetui:
Verwende einen 5V/1A USB Adapter zum Aufladen.
Verbinde das Ladekabel an der Rückseite des Ladeetuis (B).
Wenn das Ladeetui lädt, wird ein LED lndikator (A) AN sein. Dieser schaltet sich aus,
wenn das Ladeetui vollständig geladen ist.
Schnurloses Aufladen des Ladeetuis: Vergewissere Dich, dass das Aufladeetui
korrekt auf der schnurlosen Ladestation platziert ist. Die Dauer einer vollständigen
Aufladung des Etuis beträgt 2,5-3 Stunden.
Play / Pause
Tippe die PLAY Touch-Taste einmal auf einem der Earbuds an.
Lautstärke Hoch / Lautstärke Runter
Lautstärke HOCH: Tippe die PLAY Touch-Taste des RECHTEN Earbuds 3 Mal an.
Lautstärke RUNTER: Tippe die PLAY Touch-Taste des LINKEN Earbuds 3 Mal an.
Nächstes Lied / Vorheriges Lied
Zum NÄCHSTEN Lied springen: Tippe die PLAY Touch-Taste des RECHTEN Earbuds
2 Mal an.
Zum VORHERIGEN Lied springen: Tippe die PLAY Touch-Taste des LINKEN Earbuds
2 Mal an.
Anruf entgegennehmen / Auflegen / Anruf ablehnen
Tippe die PLAY Touch-Taste eines der Earbuds einmal, um Anrufe entgegenzunehmen.
Tippe die PLAY Touch-Taste erneut, um aufzulegen.
Tippe und halte die PLAY Touch-Taste eines der Earbuds für 2 Sekunden, um einen
eingehenden Anruf abzuweisen.
Siri auf iOS-Geräten aktivieren:
Tippe 2 Mal auf die PLAY Touch-Taste des LINKEN Earbuds für 2 Sekunden, um Siri
zu aktivieren.

DE
16
A
B
C
D
F
E
A: LED Indikator zur Aufladung
des Ladeetuis
B: Ladeeingang (Typ: USB-C)
C: PLAY Touch-Taste
D: Mikrofon
E: Kopfhörer Ladesensoren
F: Reset Taste
Hoe de ANC – Active Noise Cancelation-functie te activeren
Wie die ANC-Funktion aktiviert wird – Active Noise Reduction Funktion
ANC ON: Halte die PLAY Touch-Taste am RECHTEN Earbud für 2 Sekunden. Es
ertönt: “noise cancelling on“.
ANC OFF: Halte die PLAY Touch-Taste am RECHTEN Earbud für 2 Sekunden. Es
ertönt: “noise cancelling off“.
Ambient ON: Halte die PLAY Touch-Taste am RECHTEN Earbud für 2 Sekunden. Es
ertönt: “ambient on“.
Über ANC:
Das ANC reduziert ungewünschte Umgebungsgeräusche und liefert eine klarere
Audio-Performance.
ANC wird hauptsächlich für Lärm auf dem niederen Frequenzband genutzt. Obwohl
Umgebungsgeräusche reduziert werden, werden sie nicht vollständig eliminiert
und Stimmen usw. können gehört werden.
Smartphones können ANC-Störungen/Rauschen verursachen. Wenn dies der Fall
ist, sollte das Telefon von den Kopfhörern wegbewegt werden.
Es wird davon abgeraten, auf die Earbuds zu drücken, wenn ANC eingeschaltet ist,
da dies das ANC-Mikrofon stören und einen hohen “Beep“-Ton verursachen kann.
Wenn ANC eingeschaltet ist, wird der Energieverbrauch höher sein als im
herkömmlichen Modus.
PRODUKTDETAILS
Frequenzbereich: 2402-2480GHz
Kopfhörer: Wiederaufladbare 45 mA/h Li-Ionen Akkus. Ladeetui: Wiederaufladbare
470 mA/h Li-Ionen Akkus. Frequenzgang: 20Hz-20KHz
PFLEGE, INSTANDHALTUNG, SICHERHEIT
ACHTUNG: Nicht beim Fahren oder in der Nähe von Fahrzeugverkehr oder in
anderen Bereichen, wo Unaufmerksamkeit gefährlich werden könnte, verwenden.
Verwendung dieser Kopfhörer mit überhöhter Lautstärke kann zu permanenten
Hörschäden führen. Die Lautstärke vor jedem Gebrauch verringern. Außerhalb der
Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren. Direktes Sonnenlicht vermeiden.
Produktaufbewahrung und Betriebstemperatur: Von -10°C bis +45°C-. Akkus nicht
im Feuer entsorgen, da dies zu Explosionen führen kann. Jegliche Änderungen des
Produktes wird zu Garantieverlust führen.
Soft Reset: Wenn sich die Kopfhörer nicht automatisch
verbinden, führe folgende
Schritte aus:
1: Entferne den Verbindungsnamen " MiiBUDS PLAY " aus der BT-Liste auf Deinem
Telefon oder anderem Gerät und starten Sie Ihr Telefon neu.
2: Öffne das Ladeetui, drücke die RESET-Taste für 5 Sekunden, die weiße LED blinkt 5
Mal. Die Earbuds verbinden sich automatisch miteinander und gehen in den Pairing-
Modus.
3: Wähle " MiiBUDS PLAY " aus der Verbindungsliste auf Deinem Telefon/ Gerät aus.

DE
17
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw.
Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden
darf, sondern einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe
stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf.
weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung.
Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Sofern
das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie
selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern
möglich, entnehmen Sie dem Altgerät bitte alte Batterien oder Akkus, bevor sie
es zur Entsorgung zurückgeben. Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen
aus elektrischen oder elektronischen Geräten soweit wie möglich, z.B. indem Sie
Produkte mit längerer Lebensdauer bevorzugen oder Elektro-Altgeräte einer
Wiederverwendung zuführen, anstatt diese zu entsorgen. Weitere Informationen
zum Elektrogesetz finden Sie auf www.elektrogesetz.de.
Dieses Elektro-/Elektronikgerät enthält einen aufladbaren Li-Ion-Akku. Dieser
lässt sich dem Gerät durch Fachpersonal entnehmen.
Informationen zur Erfüllung der quantitativen Zielvorgaben nach §10 Abs. 3
ElektroG (Sammelquote) und §22 Abs. 1 ElektroG (Verwertungsquoten): Das
Ministerium für Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicherheit veröffentlicht
jährlich ausführliche Daten zu Elektro- und Elektronikgeräten und die in
Deutschland erreichten und an die EU-Kommission zu übermittelnden
quantitativen Zielvorgaben auf seiner Internet-seite: „Informationspflichten
gemäß §18 Abs. 2 Elektro- und Elektronik-gerätegesetz:
https://www.bmu.de/themen/wasser-abfall-boden/abfallwirtschaft/statistiken/
daten-zu-elektro-und-elektronikgeraeten-in-deutschland.“
Importeur und Erstinverkehrbringer Deutschland:
MiiSport Germany GmbH, Lecker Chaussee 36a, 24983 Handewitt, Deutschland,
INFORMATIONSPFLICHT NACH ELEKTROG3


www.MIIEGO.com
At high volume, prolonged listening to
the personal audio player can damage
the user’s hearing.
To prevent possible hearing damage,
do not listen at high volume levels for
long periods.
Model: MiiBUDS PLAY
Designed in Denmark.
Produced in China.
MIIEGO A/S
Sintrupvej 2
8220 Brabrand
Denmark
tel: +45 70 277 887
e-mail: [email protected]
This product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity (DoC) may be consulted at:
https://miiego.com/doc/
Table of contents
Languages:
Other Miiego Headphones manuals