MIL'S HOSPIVAC Installation manual

NOTICE DE MISE EN ROUTE ET D'ENTRETIEN
START-UP AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO
ISTRUZIONI GENERALI D’AVVIAMENTO
BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MIL'S SAS
15 rue de Genève 69 746 GENAS Cedex - FRANCE
Téléphone + 33 (0)4 72 78 00 40 Télécopie + 33 (0)4 78 00 82 34
519991-07
08/2018
HOSPIVAC –MINIVAC - MEDIVAC
EVISA E25 E300
PROCOM 2 / CYCLIC 2020 / MILLENIUM / LG7
HOSPIVAC
MINIVAC
Première apposition du marquage CE / First apposition of the EC marking: 1998
MEDIVAC
Première apposition du marquage CE / First apposition of the EC marking: 2015

Spécifications pouvant évoluer sans préavis
Specifications are subject to change without notice
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
Especificações podendo evoluir sem pré-avisos
Specificazioni che possono evolvere senza preavviso
Mögliche Änderung der Spezifikationen ohne Vorankündigung
Ce document ne peut être communiqué ou reproduit sans l'autorisation de la société MIL'S.
Le non-respect de cette clause peut entraîner des poursuites
This document may not be forwarded or reproduced without authorisation from MIL’S company.
Failure to respect this requirement may lead to prosecution.
Este documento no puede transmitirse o reproducirse sin la autorización de la empresa MIL'S.
No respetar esta cláusula puede dar lugar a proseguimientos
Este documento não pode ser dado ou reproduzido sem o consentimento da Sociedade MIL'S.
O não respeito destas regras terá consequências jurídicas
Questo documento non puo’ essere comunicato o riprodotto senza l’autorizzazione della societa MIL'S.
Il mancato rispetto di questa questa clausula puo’ essere perseguibile per legge.
Dieses Dokument darf ohne Genehmigung der Gesellschaft MIL'S nicht weitergegeben oder vervielfältigt werden.
Verstöße gegen diese Klausel können strafrechtlich geahndet werden
FR

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 1
FR
INTRODUCTION 21.
1.1. Plaques de caractéristiques ................................................................................................................................. 2
DESCRIPTION 22.
2.1. Les pompes à vide................................................................................................................................................ 2
2.2. Les réservoirs ....................................................................................................................................................... 2
2.3. La filtration et le pot de refoulement .................................................................................................................. 2
2.4. Coffrets électriques.............................................................................................................................................. 2
FONCTIONNEMENT 23.
3.1. Régulation Tout ou Rien ...................................................................................................................................... 3
3.2. Régulation vide stable en HOSPIVAC ................................................................................................................... 3
CHOIX DU LOCAL 34.
REGULATION PAR CAPTEUR OU PAR VACUOSTAT 45.
SCHÉMA DE PRINCIPE 46.
6.1. Architecture mécanique ...................................................................................................................................... 4
INSTALLATIONS 47.
7.1. Pour HOSPIVAC - MEDIVAC 1 et 2 / 3 .................................................................................................................. 4
7.2. Pour HOSPIVAC V - MEDIVAC V ........................................................................................................................... 4
7.3. Pour HOSPIVAC G................................................................................................................................................. 5
7.4. Alimentation électrique (voir schéma électrique joint à cette notice)................................................................ 6
7.5. Liaisons avec le réseau pneumatique .................................................................................................................. 6
MISE EN SERVICE 78.
8.1. Etape préliminaire –Préconisation avant mise en route des pompes à vide...................................................... 7
8.2. Mise en route....................................................................................................................................................... 7
RÉGLAGES 89.
9.1. Réglage de pression ............................................................................................................................................. 8
9.2. Durée du temps de FLEXO ................................................................................................................................... 8
9.3. Durée du temps d'appoint ................................................................................................................................... 8
9.4. Temps de permutation des pompes .................................................................................................................... 8
ALARMES 910.
10.1. Sur le MILLENIUM ................................................................................................................................................ 9
10.2. Sur le CYCLIC 2020................................................................................................................................................ 9
10.3. Sur le PROCOM-2 ................................................................................................................................................. 9
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 911.
11.1. Filtration ............................................................................................................................................................ 10
11.2. Pompe à vide ..................................................................................................................................................... 10
11.3. Contrôle fonctionnement secours mécaniques ................................................................................................. 10
11.4. Pot de refoulement (vidange)............................................................................................................................ 10
11.5. Changement flexible sous vide .......................................................................................................................... 10
11.6. Clapet de retenue .............................................................................................................................................. 10
11.7. Validité des mesures des capteurs –vacuomètre ............................................................................................. 11
11.8. Bon fonctionnement alarme réseau .................................................................................................................. 11
PRÉCAUTIONS VIS A VIS DU RÉSEAU 1112.
FORMATION 11
13.
NETTOYAGE 1114.
14.1. Nettoyage de la centrale.................................................................................................................................... 11
14.2. Nettoyage des réseaux ...................................................................................................................................... 11
COMPATIBILITÉ ELECTRO MAGNETIQUE 1115.
SIGNIFICATIONS DES PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS CETTE NOTICE
Des pictogrammes sont appliqués sur la centrale de vide médical avec des symboles d'avertissement et
de sécurité pour les opérateurs. Lire attentivement et prendre connaissance de ces symboles et de leurs
messages avant d'utiliser la centrale de vide médical.
Symbole lecture : Ce pictogramme indique les points particuliers et des renseignements donnés.
Symbole attention : Ce pictogramme indique que le non-respect de ce symbole peut entraîner des
blessures et éventuellement des dommages à la machine. Rappel particulier à la réglementation
et/ou à l'application correcte de certaines précautions.
Symbole danger : Ce pictogramme représente le symbole DIN 4844 (avertissement d'un danger), il
prévient d'un danger qui risque d'entraîner la mort ou des blessures avec la détérioration de la
machine. Ce symbole doit être respecté par toutes les personnes qui travaillent sur cette machine.
La réglementation de la protection du travail doit être respectée.
Symbole protection de l'environnement : Ce pictogramme rappelle la nécessité, lors des
opérations d'entretien, de trier les déchets, de les entreposer dans un endroit sûr et de les
éliminer en respectant la nature.
Symbole poubelle sur roues barrée d'une croix : Ce pictogramme informe les consommateurs que
l'équipement concerné ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères et fait l'objet d'une collecte
sélective.
Symbole danger risque biologique : Ce pictogramme avertit d'un risque ou d'un danger et signifie
donc qu'il faut prendre certaines précautions pour manipuler les produits ou déchets biologiques
pouvant infecter les organismes vivants par inhalation, ingestion ou pénétration cutanée.
Symbole danger radiations non ionisantes : Ce pictogramme avertit d'un risque ou d'un danger lié
aux radiations non ionisantes.
Remarque générale :
Si elles sont utilisées conformément à l'usage prévu, les centrales portant le marquage CE satisfont aux
exigences essentielles de la directive 93/42/CEE, relative aux dispositifs médicaux.
Ces centrales, installées conformément à la présente notice, sont conformes aux dispositions de Directives
Européennes et des normes harmonisées en vigueur.
Toutefois, nous attirons votre attention sur le fait qu'une centrale ne comportant qu'un seul compresseur
ou qu'une seule pompe à vide ne peut être utilisée sans un dispositif de secours : secours gazeux ou autre
centrale fixe ou mobile.
Afin d'assurer la protection des personnes et d'éviter tout dégât matériel, il est impératif
de respecter les indications contenues dans cette notice et dans tous les autres éléments
de documentation transmis avec le dispositif, notamment la notice "Règles de sécurité".

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 2
FR
INTRODUCTION1.
Nous vous prions de bien vouloir prendre connaissance des instructions de mise en route,
avant la mise en service de votre centrale de vide à usage médical. Les dommages qui
pourraient être causés par une implantation ou une installation non conforme ne seraient
pas inclus dans notre garantie.
Afin de faciliter les demandes éventuelles de pièces détachées ou pour vous informer sur votre centrale de
vide, nous vous recommandons de reporter sur la présente page les caractéristiques lues sur les plaques de
marque, immédiatement après réception de votre machine.
1.1. Plaques de caractéristiques
Type de centrale Hospivac / Medivac
N° de série
DESCRIPTION2.
Une centrale de vide HOSPIVAC / MEDIVAC peut être composée soit :
d'une pompe à vide et d'un réservoir attenant : HOSPIVAC 1 / MINIVAC 1 mobile,
de deux pompes à vide et d'un réservoir attenant : HOSPIVAC 2, MEDIVAC 2,
de trois pompes à vide et d'un réservoir attenant : HOSPIVAC 3, MEDIVAC 3,
de trois pompes à vide sur châssis : HOSPIVAC V3, MEDIVAC V3,
de 4 à 6 pompes à vide sur châssis (E100 / E200 / E300) : HOSPIVAC V4 / V5 / V6,
de 1 à 6 pompes à vide montées sur socle HOSPIVAC G,
de 4 à 6 pompes à vide sur 2 châssis en parallèle HOSPIVAC V2+V2/V3+V2/V3+V3,
8/10/12 pompes à vide montées sur socle, fonctionnant en couple HOSPIVAC TWIN.
2.1. Les pompes à vide
Les centrales de vide HOSPIVAC et MEDIVAC sont montées avec des pompes à vide EVISA.
2.2. Les réservoirs
Les réservoirs sont fabriqués spécialement pour le vide.
Si le mode de régulation FLEXO a été retenu :
pour les postes HOSPIVAC 1, 2 et 3, la capacité du réservoir principal attenant est suffisante.
pour les centrales HOSPIVAC G et V, prévoir le réservoir en fonction du nombre de pompes à vide.
Si le mode de régulation TOUT ou RIEN a été choisi, un réservoir secondaire est livré séparément, il permet
de répondre à la norme AFNOR NFS90 155 qui impose un volume en réserve, calculé en fonction de la
puissance de la centrale. La norme AFNOR NFS90 155 indique la formule ci-dessous qui permet de calculer
la contenance totale des réservoirs à prévoir pour votre installation.
"Le calcul du volume des capacités tampons doit prendre en compte les besoins mais également les débits
des pompes et donc le nombre de démarrages par heure de ces dernières. Par exemple pour un
P d'environ
200 mbar, soit une régulation de la centrale entre 650 mbar et 850 mbar effectifs, la capacité tampon aura
un volume en mètres cubes correspondant environ au débit nominal des pompes en mètres cubes par
minute (pour deux pompes à vide de 60 m³/h soit 1 m³/min et par pompe, il faut prévoir un réservoir de 2
m³)."
Un réservoir dit "secondaire" peut être installé en "cul de sac" sur la tuyauterie principale pour augmenter
la capacité de régulation. Ce réservoir secondaire peut être placé près ou éloigné du réservoir principal
sans aucun problème.
2.3. La filtration et le pot de refoulement
Une chaîne de filtration permet de piéger les bactéries avant que celles-ci ne parviennent dans les
réservoirs et dans les pompes à vide.
Elle peut être :
Soit une simple filtration antibactérienne en BY-PASS constituée d'un filtre principal : lors du
remplacement de la cartouche du filtre mis en by-pass, l'air n'est plus filtré et une pollution
momentanée de la pompe est possible.
Soit une filtration antibactérienne en DUPLEX PARALLELE constituée de 2 filtres montés en parallèle,
fonctionnant simultanément. Durant le remplacement d'une cartouche, la filtration est assurée par le
second filtre. La ou les pompes sont dans ce cas toujours protégées.
Nos filtres à bactéries se composent d'un pot / filtre opaque dans lequel est installée une cartouche à
bactéries de classe HEPA ISO 35H [High Efficiency Particulate Air Classification (99.95%)] selon les normes
en vigueur ISO 29463, EN 1822 et ISO 7396-1. Cette cartouche est munie d'un déflecteur. L'opacité de ce
filtre évite la prolifération des bactéries dans l'élément filtrant. La cartouche est composée de microfibres
liées par du borosilicate, sa finesse de filtration est de l'ordre de 1/100° de micron. Cette cartouche répond
au test dit de la flamme de sodium. La pénétration des bactéries et micro-organismes vivants est très
inférieure à 0,05%, valeur généralement demandée par les normes de différents pays.
A la base des corps de filtre un bocal transparent en pyrex stérilisable est vissé.
Un pot de refoulement est placé sur le circuit refoulement, il est situé au point le plus bas, il a pour effet de
séparer l'air de l'eau.
2.4. Coffrets électriques
Un tableau de commande électrique regroupe les éléments indispensables au pilotage et à la protection du
ou des moteurs.
Plusieurs types de régulations sont proposés suivant l'utilisation :
1 système par micro-ordinateur PROCOM-2 pour pilotage de 1 à 6 pompes avec régulation par capteur,
1 système électronique CYCLIC 2020 pour pilotage de 2 à 3 pompes A, B et C avec régulation par
capteur,
1 système ou automate MILLENIUM pour pilotage de 2 à 3 pompes A, B et C avec régulation par
capteur.
FONCTIONNEMENT3.
L'air véhiculé par le réseau de vide traverse le filtre à bactéries principal, il pénètre dans le réservoir
principal puis il est aspiré par la ou les pompes à vide constituant le poste ou la centrale de vide.
L'échappement s'effectue par un flexible de refoulement sur lequel est placé en dérivation au point le plus
bas, un pot collecteur de condensats.
Les pompes comportent un clapet de retenue intégré et pour une plus grande sécurité un second clapet de
retenue a été prévu. Il est situé entre le flexible de la pompe et son arrivée dans le réservoir.

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 3
FR
3.1. Régulation Tout ou Rien
La pompe à vide est mise en route à un niveau bas de vide et est arrêtée à un niveau haut.
3.2. Régulation vide stable en HOSPIVAC
Lorsque la pompe à vide est mise en route, sa marche est forcée pendant un temps dit de FLEXO : c'est le
mode FLEXO. Pendant cette période, il est nécessaire de limiter le niveau de vide. Pour se faire, arrivé à
–880 mbar sur le réseau, l'électrovanne vide stable s'ouvre afin d'injecter un volume d'air suffisant sous le
clapet d'aspiration pour engendrer une différence de pression en amont et en aval de ce clapet pour qu'il
se ferme.
Lorsque la pression atteint –830 mbar sur le réseau, l'électrovanne vide stable se ferme, le clapet de la
pompe à vide s'ouvre et la pompe débite. Ce système simple permet de "débrayer" la pompe à vide du
réseau en toute sécurité et d'assurer un vide stable.
P1
Marche normale = EV fermée
P0
P1 = P0 le clapet est passant P1 > P0 le clapet est non passant
En décharge = EV ouverte
P0
P1
CHOIX DU LOCAL4.
La centrale de vide doit être implantée dans un local propre, non humide, dans un milieu non salin, exempt
de poussières.
Ce local doit être convenablement aéré et la température doit se situer entre +5°C et +40°C.
Si l’on souhaite garantir une ventilation ambiante suffisante, installer une ventilation forcée par un
ventilateur asservi à un thermostat.
Afin de dimensionner le ventilateur, il est possible d’appliquer la formule ci-dessous :
Avec :
Q= Volume de ventilation (m³/h)
P= Consommation d’énergie de la pompe à vide (kW)
ΔT = Différence de température entre l’air du local et l’air extérieur
1250 = Chaleur spécifique de l’air Cp (J.m³.K-1)
Exemple : Puissance des pompes à vide 16.5 kW
ΔT admissible = 10°C
Pour le dimensionnement de la surface d’arrivée d’air, la vitesse de passage ne doit pas dépasser les 3 m/s
(tolérance extrême à 5 m/s).
A titre d'information voir ci-dessous un tableau donnant les dégagements calorifiques à extraire, en
fonction de la puissance installée en kW.
Puissance
installée
totale
Dégagement calorifique
Ventilation du local
Débit
ventilation
m³/h
Surface d’arrivée
d’air à 3 m/s
(m2)
kW
kW/h
kJ/h
Th/h
kCal/h
5
5.22
18792
4.3
4300
1440
0.14
10
10.45
37620
8.6
8600
2880
0.28
15
15.67
56512
12.9
12900
4320
0.42
20
20.90
75240
17.2
17200
5760
0.56
25
26.12
94032
21.5
21500
7200
0.7
30
31.35
112860
25.8
25800
8640
0.84
L’installateur a la complète responsabilité de l’environnement où sera installé le produit.
Des moyens pour lutter contre l’incendie, pour protéger la centrale de vide contre les chocs, les
inondations, les séismes et la corrosion devront être mis en place par l’installateur.
Toutes les constructions, quelles soit de bâtiments, d’infrastructures de génie civil ou de terrassement sont
à la charge de l’exploitant et/ou de l’installateur.
Les contraintes d’environnement extérieur seront prises en compte (neige, vent, pluie…)
Les normes NFS99-175 (§ 5-7-3), ISO 10083, ISO 7396-1 (§ 5-8) indiquent qu’une centrale de vide ne doit
pas être installée dans la même pièce que les concentrateurs d’O2, les bouteilles de gaz et de liquides non
cryogéniques.

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 4
FR
REGULATION PAR CAPTEUR ou PAR VACUOSTAT5.
Les centrales de vide équipées du PROCOM-2 et du CYCLIC 2020 sont régulées par capteur analogique
4/20mA qui mesure les pressions en ABSOLU et peut transmettre les valeurs sur les écrans au choix, soit en
mode RELATIF soit en mode ABSOLU. Ce principe de mesure permet l'implantation des centrales à
n'importe quelle altitude, sans qu'il ne soit nécessaire de faire des corrections.
Les centrales équipées du MILLENIUM sont régulées par un capteur analogique 0-10V qui mesure les
pressions en relatif. Elles doivent être réglées suivant leur lieu d'implantation (voir tableau ci-dessous).
Nota : pour le PROCOM-2, le CYCLIC 2020 et le MILLENIUM, le capteur analogique est doublé de vacuostats
mécaniques montés en sécurité dont le réglage doit tenir compte de l'altitude ; déclenchement standard :
-450 mbar.
TABLE DE CORRECTION DES PRESSIONS EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
en m
Pression moyenne
en mbar
Coefficient de correction
0
1013
1
Conserver
le réglage usine
100
995
0.98
200
984
0.97
300
974
0.96
400
964
0.95
500
955
0.94
Modifier
le réglage usine
suivant ces données
1000
893
0.88
1500
840
0.83
2000
791
0.78
2500
700
0.69
Il est à noter que les débits des pompes à vide varient en fonction de l'altitude à laquelle elles sont
installées et de la température de l'air aspiré.
TABLE DE CORRECTION DES DEBITS EN FONCTION DE L'ALTITUDE ET DE LA TEMPERATURE
Altitude
en m
Coefficient
de
correction
Exemple
pour 50 m³/h,
niveau de la mer
Température
de l'air aspiré
Coefficient
de
correction
Exemple pour
50 m³/h à 20°C
0 à 50
1
50
-10
1.11
55.5
60 à 300
0.95
47.5
zéro
1.07
53.5
350 à 500
0.94
47
+20
1
50
550 à 1000
0.88
44
+50
0.9
45
1050 à 1500
0.83
41.5
+100
0.78
39
1550 à 2000
0.78
39
2050 à 3000
0.69
34.5
SCHÉMA DE PRINCIPE6.
6.1. Architecture mécanique
Voir Annexe
INSTALLATIONS7.
7.1. Pour HOSPIVAC - MEDIVAC 1 et 2 / 3
HOSPIVAC
Centrale de vide
avec clapet de retenue
Flexible aspiration
connection au réseau de vide
150 mm
mini
hors du local
refoulement
échappement
à reporter
Flexible
(option)
calories
Extracteur de
si régulation Tout ou Rien
Réservoir secondaire
(option)
(option)
Flexible
réservoir
liaison
Encombrements : Voir Annexe
7.2. Pour HOSPIVAC V - MEDIVAC V
Sur le châssis, nous retrouvons :
les pompes à vide fixées sur des bacs/tiroirs (E65 à E300),
les collecteurs aspiration et refoulement,
le coffret électrique,
la filtration anti-bactérienne.
En option, sur les HOSPIVAC V3 E65 à E300, le châssis peut accueillir une potence sur laquelle un palan peut
être fixer afin qu'une personne seule puisse mettre au sol les pompes à vide.
L'utilisation de la potence est exclusivement réservée à la dépose des pompes du châssis
au sol. En aucun cas, elle ne peut être utilisée pour la traction d'autres éléments.
La charge maximum admissible est de 250 kg. Le palan doit avoir une force comprise
entre 250 et 500kg. Nous conseillons une force de 500 kg

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 5
FR
Manipulation :
Le châssis peut être pris par un transpalette suivant toutes les faces.
Les pompes à vide étant légèrement désaxées sur le châssis, mettre le transpalette
approximativement sous le centre de gravité des pompes afin d'éviter les risques de
basculement.
Fixation :
Après avoir positionné le châssis, le fixer au sol au niveau des quatre pieds.
Mettre en place la potence (option).
Manipulation des bacs/tiroirs des pompes EVISA E65 à E300
Les pompes à vide sont montées sur des bacs/tiroirs : ce système permet de sortir les pompes de l'intérieur
du châssis afin de simplifier l'intervention de maintenance ou de retirer les pompes du châssis.
Pour manipuler un bac :
Déconnecter les flexibles aspirations et refoulement de la
pompe en question,
Retirer les deux vis de blocage du bac qui se trouve à l'arrière
du châssis (dessus de la tête rouge),
Tirer, par l'intermédiaire des deux poignées, le bac jusqu'à
arriver en butée (le fil électrique va suivre le mouvement de la
pompe).
Pour mettre au sol une pompe :
Une fois le bac tiré en butée, déconnecter électriquement la
pompe en ayant pris soin d'isoler électriquement le moteur.
Dans le cas d’une option de type sécurité niveau d’huile,
vigitherme, sonde de température, les déconnecter en les
repérant.
Accrocher au palan la pompe à vide et après l'avoir
désolidarisée du bac, la descendre par l'intermédiaire du palan.
Nota: Le raccordement au réservoir doit se faire par une canalisation de même diamètre que le réseau
Filtration
antibactérienne
point bas
vanne de purge
commande et protection
Tableau électrique de
réseau de vide
connexion au
HOSPIVAC V3
Centrale de vide
Potence (option)
pour extraire une pompe
Bras de rallonge
Encombrements : Voir Annexe
7.3. Pour HOSPIVAC G
4 x ØZ
W
Extracteur de
B
Y
point bas
réseau de vide
à reporter
échappement
refoulement
hors du local
Pot A
Filtration
antibactérienne
C
HOSPIVAC G
Centrale de vide
XV
calories
Réservoir principal
installé en "cul de sac"
commande et protection
Tableau électrique de
(option)
connexion au
Encombrements : Voir Annexe

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 6
FR
7.4. Alimentation électrique (voir schéma électrique joint à cette notice)
Toutes les interventions sur la centrale de vide ne doivent se faire qu'à l'état hors tension.
Le raccordement doit être effectué par l’exploitant.
Raccorder la centrale de vide à usage médical à une source d'alimentation électrique
secourue. Nota : en cas de perte de l'alimentation, il y a perte de la production de vide.
Les centrales de vide HOSPIVAC et MINIVAC sont prévues avec une double alimentation
électrique. Il est fortement conseillé que chaque alimentation électrique provienne d'un
TGBT différent.
Vérifier sur les plaques des moteurs ou sur la plaque du poste que la tension indiquée correspond à
celle de votre réseau.
Alimenter chaque coffret électrique* avec un câble électrique souple de préférence dont la section
correspond à la puissance totale des moteurs constituant la centrale (voir tableau ci-dessous), sur
l'interrupteur/sectionneur ou sur les bornes L1 –L2 –L3 –N + Terre.
* Dans les versions HOSPIVAC V2+V2 / V3+V2 / V3+V3 et TWIN il y a 2 coffrets électriques
Les conducteurs d'alimentation seront protégés, en amont par un dispositif contre les
surintensités selon les lois et les normes en vigueur dans votre pays.
Vérifier et resserrer toutes les connexions électriques avant la mise en route.
Chacun des moteurs est protégé d'origine par un démarreur magnéto-thermique.
Relier la synthèse alarme à une alarme visuelle et/ou sonore au poste de commande.
Le fonctionnement d'une centrale de vide médical nécessite de disposer d'un système d'alimentation
permettant d'assurer l'exploitation et la sûreté de l'installation. Afin d'éviter la perte totale de production
de vide médical sur, par exemple, une disjonction par le différentiel suite à une mise à la terre d'un
composant, deux alimentations électriques distinctes ( X et Y ) sont mises en place et réparties entre les
moteurs.
Pour HOSPIVAC
2 pompes
3 pompes
4 pompes
5 pompes
6 pompes
Alimentations
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
Nombre de pompes
par alimentation
1
[A]
1
[B]
1
[A]
2
[B/C]
2
[A/C]
2
[B/D]
3
[A/C/E]
2
[B/D]
3
[A/C/E]
3
[B/D/F]
Pompe à vide TRI 400V 50 Hz
25
40
65
100
150
200
300
Puissance (kW) par pompe
0.75
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
Intensité de ligne (A)
2
2.5
3.6
5.1
6.5
9.1
11.9
Pour 1 pompe à vide
Section câble (mm²)
1.5
1.5
1.5
1.5
2.5
2.5
2.5
Protection à installer ** (A)
4
4
6
10
10
16
20
Pour 2 pompes à vide
Section câble (mm²)
1.5
1.5
1.5
2.5
4
4
6
Protection à installer ** (A)
6
10
10
16
16
25
32
Pompe à vide TRI 400V 50 Hz
25
40
65
100
150
200
300
Puissance (kW) par pompe
0.75
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
Intensité de ligne (A)
2
2.5
3.6
5.1
6.5
9.1
11.9
Pour 3 pompes à vide
Section câble (mm²)
1.5
4
4
4
6
6
10
Protection à installer ** (A)
10
10
16
20
25
40
63
**Une protection par disjoncteur courbe D est à installer en amont du coffret électrique.
Les sections de câble sont données à titre indicatif pour 5A / mm2.
Toutefois, les sections sont à définir en prenant contact avec le fournisseur du câble.
Elles dépendent :
du type de câble,
de la longueur,
de la température ambiante,
du cheminement du câble.
Pour les HOSPIVAC G et TWIN G uniquement
Alimenter les moteurs électriques des pompes en reliant les boîtes à bornes de chaque moteur aux
bornes T1 - T2 - T3 du contacteur LU1 pour le moteur A , du LU2 pour le B et de LU3 pour le C, etc…
Connecter le fil de Terre. La section du câble correspond à la section pour 1 pompe à vide du tableau ci-
dessus.
Si la sécurité niveau d'huile ou la sécurité température (option) a été choisie, relier les sondes au coffret
électrique suivant le schéma.
Si les pompes sont équipées d'une électrovanne vide stable, les relier au coffret électrique suivant le
schéma (2 x 0.75 mm² + T).
Pour les HOSPIVAC V2+V2 / V3+V2 / V3+V3 et TWIN G
Réaliser les liaisons entre le coffret maître et le coffret secondaire en se reportant au schéma
électrique.
Report d’alarme
Le raccordement du report d’alarme sur l’automate central est à la charge de l’installateur.
Il devra vérifier la conformité et le bon fonctionnement du câblage lors des tests de réception finale.
7.5. Liaisons avec le réseau pneumatique
Coté Aspiration7.5.1.
Si la régulation par électrovanne vide stable (FLEXO) est utilisée, dans le cas des HOSPIVAC V et G, la
capacité du réservoir nécessaire pour un bon fonctionnement doit être au moins égale à la valeur dans le
tableau ci-dessous.
Nota : Une capacité plus importante ne pourra qu'améliorer le fonctionnement.
Nombre de pompes
25
40
65
100
150
200
300
2
500
500
500
1000
1000
2000
2000
3
500
500
1000
1000
2000
2000
2000
Si la régulation TOUT ou RIEN est retenue, pour les HOSPIVAC / MEDIVAC 1 / 2 / 3 / G / V, il faut dans ce
cas prévoir une capacité répondant à la formule suivante inscrite dans la norme NF EN ISO 7396-1 (VOIR §
2.2.).

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 7
FR
Pour ce réservoir secondaire, la liaison peut être réalisée soit en rigide à partir du réseau en plaçant une
vanne entre le réseau et le réservoir, soit en flexible tout en intercalant une vanne entre le réseau et le
flexible. Ce flexible monté peut vous être livré en option.
Sur le réseau, les HOSPIVAC sont, de série, livrés avec un capteur alarme réseau C2V.
Pour le MEDIVAC et le MINIVAC 1 mobile, ce capteur alarme réseau C2V est une option.
Relier l'entrée de la filtration anti-bactérienne au réseau de façon rigide ou par un flexible. Dans le cas
d'une liaison par flexible, il faut prévoir un clapet et une vanne intercalés entre le flexible ou la partie rigide
et le réseau (voir architecture mécanique).
Pour les HOSPIVAC G uniquement
Relier la sortie de la filtration anti-bactérienne au collecteur aspiration des pompes de façon rigide ou
par un flexible.
Relier l'aspiration des pompes à vide au collecteur aspiration par un flexible équipé d'un clapet. Le
clapet se situe entre le collecteur aspiration et le flexible.
Relier pneumatiquement le capteur de régulation C1V à l'armoire électrique avec le réseau principal de
vide à l'aide d'un tube rilsan ø6x8. Le placer le plus proche possible du réservoir principal.
Dans le cas d’une configuration HOSPIVAC TWIN, pour le coffret A’,B’,C’,D’…, il est nécessaire de
raccorder le vacuostat de secours PS’ sur le même point que le capteur C1V.
Relier pneumatiquement le capteur d'alarme réseau C2V à l'armoire électrique.
Pour les HOSPIVAC V2+V2 / V3+V2 / V3+V3
Réaliser les liaisons entre les deux échelles par la connexion prévue pour le réservoir afin que les deux
ensembles aient la même information de vide au niveau de C1V/PS et de PS’.
Coté Refoulement7.5.2.
Le collecteur refoulement doit être relié à une canalisation d'évacuation des gaz, hors du local, soit en
façade, soit dans une gaine montante (norme NF EN ISO 7396-1 § 5-7-8).
Attention aux entrées de pluie ou à une obstruction par des nids ou autres.
Pour les HOSPIVAC G uniquement
Relier le refoulement de chaque pompe à vide par un flexible au collecteur refoulement.
Un pot de refoulement doit être prévu au point bas du collecteur refoulement.
Le refoulement doit être positionné afin de ne pas être ré-aspiré par un autre système pouvant
présenter un risque. (Aspiration des compresseurs de production d’air médicinal ou d’alimentation de
concentrateur d’O2,air de ventilation.).
Le refoulement ne doit pas être positionné dans une zone susceptible d’accueillir des personnes.
MISE EN SERVICE8.
L’usage de la centrale de vide à usage médical HOSPIVAC ou MEDIVAC ou MINIVAC 1
mobile est exclusivement réservé à l'aspiration de gaz non agressifs, ne contenant pas
plus de 22% d'oxygène.
Notamment, il est totalement déconseillé d'évacuer des gaz d'anesthésie (système SEGA)
par le biais de ces centrales de vide à usage médical sous peine d'un risque d'auto-
inflammation.
IMPORTANT : Des vacuostats mécaniques (tous types de régulation) ou des capteurs
(MILLENIUM) ayant une mesure en valeur relative sont utilisés, leur réglage doit tenir
compte de l'altitude du lieu d'implantation. Se reporter au § 5.
8.1. Etape préliminaire –Préconisation avant mise en route des pompes à vide
Avant la mise en route de la centrale de vide à usage médical, prendre connaissance de la notice de mise
en route et d'entretien des pompes à vide qui accompagne cette notice.
Entre autre, le plein d'huile de chaque pompe a été réalisé en usine avec une huile de synthèse (MV99S)
spéciale pour pompe à vide.
Le niveau d'huile de chaque pompe à vide est à contrôler lors de la mise en route.
Mettre sur O (arrêt) l'interrupteur général IG (bouton jaune/rouge).
8.2. Mise en route
Ouvrir la vanne de purge du réservoir principal et fermer la vanne de départ réseau.
Mettre l'interrupteur général IG en position I(marche) : les pompes à vide démarrent.
Vérifier immédiatement le sens de rotation des pompes. Une flèche indiquant le bon sens de rotation est
collée sur le moteur. Si le sens n'est pas bon, stopper immédiatement la centrale à partir de l'interrupteur
général IG et croiser 2 fils sur l'alimentation électrique générale pour les HOSPIVAC / MEDIVAC 1, 2, 3 et V.
Pour les HOSPIVAC G, croiser 2 fils au niveau du contacteur de la pompe concernée ou au niveau du
moteur.
Nota : Sur les HOSPIVAC TWIN et V2+V2 / V3+V2 / V3+V3, il faut réaliser cette opération de contrôle du sens
de rotation sur les deux coffrets électriques.
Fermer la vanne de purge du réservoir principal et ouvrir la vanne de départ réseau.
Mettre en position marche la centrale de vide afin que la dépression monte progressivement dans le
réseau.
Vérifier qu'il n'y ait pas de fuite au niveau des différentes liaisons mises en place.
Pour vérifier le fonctionnement de votre régulation choisie :
s'isoler du réseau par la vanne de départ,
provoquer une fuite que vous maîtriserez en fonction du but recherché, au niveau de la vanne de purge
du réservoir principal.
à la fin de cette vérification, bien fermer la vanne de purge et ouvrir la vanne départ réseau.
Pour de plus amples renseignements sur le mode de régulation, consulter la notice technique du PROCOM-
2 ou du CYCLIC 2020 ou du MILLENIUM.

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 8
FR
RÉGLAGES
9.
9.1. Réglage de pression
La modification des paramètres est à confier à du personnel qualifié et responsable.
Une mauvaise manipulation peut conduire à un dysfonctionnement complet du système
Réglage de la pression sur les vacuostats mécaniques9.1.1.
Vous trouverez les différents types de vacuostats mécaniques dans les coffrets :
TYPE A
Pour le point bas : exemple de réglage à –650 mbar
en serrant la vis rouge : modification du réglage de –650 mbar à –600 mbar.
Pour le point haut : exemple réglage à –850 mbar
en serrant la vis verte : modification du réglage de –800 mbar à –850 mbar.
TYPE B (ancienne version)
Réglage d'origine : -450 mbar / (écart généré par tempo T1)
Modification :
En dévissant la vis 6 pans creux dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
passage de –450 mbar à –550 mbar
Les valeurs de démarrage et d'arrêt seront vérifiées à l'aide de l'afficheur
(MIL / C2020 / PM2) lors de la mise en route des centrales de vide.
Régulation
Secours
Type
Réglage
Type
Réglage
LG7
A
-650 / -850 mbar
MILLENIUM - 2 / 3
A
-450/-800 mbar
CYCLIC 2020 - 1 / 2 / 3
A
-450/-800 mbar *
PROCOM-2 - 1 / 2 / 3
A
-450/-800 mbar *
PROCOM-2 ** - 4 / 5 / 6
A
A
-450/-800 mbar *
-400/-800 mbar *
* Pour le PROCOM-2 et le CYCLIC 2020, en cas de passage sur le vacuostat de secours, les pompes
démarreront décalées de 5 secondes.
** Pour le PROCOM-2, à partir de 4 moteurs, il y a deux vacuostats de secours.
Nota : Sur les HOSPIVAC TWIN G et V2+V2 / V3+V2 / V3+V3, il y a un vacuostat mécanique de secours par
coffret électrique.
Réglage pression sur PROCOM-2, CYCLIC 2020 et MILLENIUM9.1.2.
Pour les procédures de réglage, nous vous invitons à vous reporter aux notices des régulations.
Arrêt
Moteur
Alarme
Régulation
Capteur réseau C2V
1er
mot.
2ème
mot.
3ème
mot.
4ème
mot.
5ème
mot.
6ème
mot.
Alarme
Réseau
Basse
Arrêt
Pression
Haute
PROCOM-2
-800
-850
AVF
SSF
-650
-570
-550
-538 *
-526 *
-514 *
-500
-370
-900
CYCLIC 2020
-800
-850
AVF
SSF
-650
-570
-550
-500
-370
AVF -880
SSF -900
MILLENIUM
-800
-850
AVF
SSF
-650
-600 *
-550 *
-370 **
-900 **
AVF : avec FLEXO * : seuil non réglable mais modifiable car lié à un autre seuil
SSF : sans FLEXO ** : seuil non modifiable.
Les pompes démarrent en cascade suivant le seuil de pression de démarrage.
Dans le cas d’une configuration TWIN, 2 pompes sont mises en marche sur le même seuil de pression de
démarrage, avec un décalage de 5s.
Exemple pour un HOSPIVAC TWIN G8, les pompes sont couplées en A-A’ / B-B’ / C-C’ / D-D’ et sont à
considérer au niveau des seuils de pression comme une centrale à 4 pompes.
9.2. Durée du temps de FLEXO
Valeur du temps
Réglable
PROCOM-2
15 minutes
De 0 à (temps d'appoint - 1 minute)
CYCLIC 2020
15 minutes
4 / 8 / 15 / 30 minutes
MILLENIUM
10 minutes
NON
9.3. Durée du temps d'appoint
Valeur du temps
Réglable
PROCOM-2
30 minutes
(Temps de flexo + 1 minute) à l'infini
CYCLIC 2020
30 minutes
15 / 30 / 45 minutes / infini
MILLENIUM
NON GÉRÉ
NON
9.4. Temps de permutation des pompes
La priorité des pompes s’inverse quand le cumul de temps de fonctionnement de la pompe prioritaire a
atteint le « temps de permutation » des pompes.
Temps de permutation
Réglable
PROCOM-2
2 heures
De 2 heures à 120 heures
CYCLIC 2020
1 heure
NON
MILLENIUM
30 minutes
OUI

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 9
FR
ALARMES
10.
10.1. Sur le MILLENIUM
Les alarmes s'inscrivent à l'écran et sont :
Disjonction,
Niveau d'huile (option),
Pression réseau (option).
10.2. Sur le CYCLIC 2020
Lorsque la LED de la touche
est allumée, cela signifie qu'une alarme est apparue.
fixe
défaut pompe à vide concernée pouvant correspondre à :
-disjonction,
-niveau d'huile (option).
clignotant
défaut de plafonnement sur la pompe à vide concernée.
clignotant lent
défaut pression régulation
(paramètre 4) = -500 mbar
fixe
défaut pression réseau
(paramètre 5) = -370 mbar
Acquittement : appui simultanément sur et après en avoir pris connaissance.
10.3. Sur le PROCOM-2
Se reporter à la notice technique de mise en route et d'entretien du PROCOM-2 pour plus de détails.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN11.
IMPORTANT :
Pour cette opération utiliser tous les moyens de protection nécessaires (gants, masque,
combinaison,...) puis détruire les consommables contaminés (cartouches
antibactériennes, liquides de condensation,…) suivant les lois en vigueur dans le pays
(incinérateur réglementaire).
La maintenance est à confier à du personnel formé et habilité par l’exploitant, ayant
toutes les connaissances et les bonnes pratiques
Ne pas effectuer de maintenance lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
Si les pièces détachées utilisées lors de la maintenance ou de l’entretien sont non
conformes aux prescriptions du constructeur, celui-ci est déchargé de toute
responsabilité en cas d’incident.
La modification de la centrale est interdite
Interdiction de modification de cet appareil sans l'autorisation du fabricant.
Si la centrale est modifiée suite à l’accord du fabricant, un contrôle et un essai approprié
doivent être réalisés pour s'assurer que la centrale est toujours utilisable en toute
sécurité.
Afin d’éviter tout risque d’endommagement de l’équipement ou d’éviter qu’il ne devienne potentiellement
dangereux, il est indispensable d’utiliser des composants compatibles, fournis par le fabricant.
Mensuel
Trimestriel
Annuel
2 ans
5 ans
FILTRATION
-purge du bocal PYREX
-changement du filtre antibactérien principal
-changement du filtre bactérien secondaire (option)
Inspection régulière
#
suivant sa sollicitation
RESERVOIRS PRINCIPAL et SECONDAIRE
-inspection état général
-appel à un organisme de contrôle
#
suivant la législation en vigueur
ARMOIRE ELECTRIQUE
-nettoyer, dépoussiérer à l'aide d'un pinceau souple
-vérifier les connexions dans le ou les coffret(s)
-vérifier les connexions dans les boîtes à bornes mot.
-faire fonctionner les secours mécaniques
-contrôler l'intensité des moteurs
#
#
#
#
#
POMPES A VIDE
se reporter à la notice de mise en route et d'entretien
POT DE REFOULEMENT
-vidange si nécessaire
Inspection régulière
FLEXIBLE SOUS VIDE
-Contrôle de l'état général
-Changement
#
#
CLAPET DE RETENUE
-Contrôle de l'étanchéité
#
INDICATEUR DE PRESSION (capteur électronique, vacuomètre)
-Vérification de la validité des mesures
#
ALARME RESEAU
-Vérification du bon fonctionnement
#
FLEXIBLE REFOULEMENT
-Contrôle de l'état général
-Changement
#
#

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 10
FR
11.1. Filtration
IMPORTANT :
Pour cette opération utiliser tous les moyens de protection nécessaires (gants, masque,
combinaison,...) puis détruire les consommables contaminés (cartouches anti-
bactériennes, liquides de condensation,…) suivant les lois en vigueur dans le pays
(incinérateur réglementaire).
Pendant et après l'intervention, respecter les principes d'hygiène élémentaires.
Avant rangement, nettoyer avec un désinfectant votre outillage utilisé pour cette opération.
Purge du bocal PYREX11.1.1.
Placer les vannes 3 voies en position by-pass (pour une filtration simple avec by-pass) ou fermer les
vannes amont et aval (pour une filtration duplex parallèle),
Mettre à la pression atmosphérique en appuyant sur le bouton rouge sur le nez du filtre,
Dévisser le bocal, le vider puis revisser le bocal.
Placer les vannes 3 voies en position de service.
Changement du filtre antibactérien11.1.2.
Remplacer systématiquement la cartouche antibactérienne tous les 12 MOIS ou plus fréquemment si l'on
constate une perte de charge sur le réseau trop importante.
Placer les vannes 3 voies en position by-pass,
Mettre à la pression atmosphérique en appuyant sur le bouton rouge sur le nez du filtre,
Dévisser la cuve, retirer l'élément filtrant.
Remonter l'élément filtrant neuf, nettoyer la cuve.
Puis une fois l'ensemble remonté, placer les vannes 3 voies en position de service.
Changement du filtre antibactérien duplex parallèle11.1.3.
Remplacer systématiquement les cartouches situées dans les filtres tous les 12 MOIS ou plus fréquemment
si l'on constate une perte de charge sur le réseau trop importante (P 150 mbar).
Isoler le premier filtre par ses vannes amont et aval,
Mettre à la pression atmosphérique en appuyant sur le bouton rouge sur le nez du filtre,
Dévisser la cuve, retirer l'élément filtrant.
Remonter l'élément filtrant neuf, nettoyer la cuve.
Puis une fois l'ensemble remonté, placer les vannes amont et aval en position de service.
Procéder de la même façon avec le deuxième filtre.
11.2. Pompe à vide
IMPORTANT :
Pour cette opération utiliser tous les moyens de protection nécessaires (gants, masque,
combinaison,...) puis détruire les consommables contaminés (cartouches anti-
bactériennes, liquides de condensation,…) suivant les lois en vigueur dans le pays
(incinérateur réglementaire).
11.3. Contrôle fonctionnement secours mécaniques
S'assurer auprès de l'autorité compétente de l'opportunité de ce test en fonction de
l'activité et de l'architecture de l'établissement. Cette action va déclencher une alarme.
Pour le PROCOM-2 / CYCLIC 2020 / MILLENIUM:
Un vacuostat secours mécanique est en parallèle du pilotage.
Mettre l'interrupteur général sur "O".
Pour le PROCOM-2 / CYCLIC 2020 : Retirer le connecteur O1 à O8 (PROCOM-2) ou 1 à 10 (CYCLIC 2020) afin
de retirer la partie pilotage des pompes par la carte et de garder l'affichage de la pression.
Pour le MILLENIUM : Retirer les fusibles F1A –F2A.
Réenclencher l'interrupteur général.
Faire chuter le vide dans la capacité, les pompes doivent démarrer vers les -450 mbar et stopper vers -
600 mbar (avec le MILLENIUM) et -800 mbar (avec le PROCOM-2 et le CYCLIC 2020).
Une fois le contrôle effectué, mettre l'interrupteur général sur "O", replacer le connecteur ou les
fusibles puis réenclencher l'interrupteur général sur "I".
11.4. Pot de refoulement (vidange)
IMPORTANT :
Pour cette opération utiliser tous les moyens de protection nécessaires (gants, masque,
combinaison,...) puis détruire les consommables contaminés (cartouches anti-
bactériennes, liquides de condensation,…) suivant les lois en vigueur dans le pays
(incinérateur réglementaire).
Dans la mesure du possible, effectuer cette opération pompe à vide à l'arrêt.
Dévisser le pot et le vidanger.
Nota : si la quantité d'huile est anormalement élevée, contrôler l'état des filtres refoulement des pompes à
vide.
11.5. Changement flexible sous vide
Pour ce changement, procéder avec méthode afin d'éviter de stopper la production de vide et en pensant à
toujours se maintenir isoler du reste du réseau. Si ce flexible est sur l'aspiration d'une pompe à vide, arrêter
la pompe. Les clapets de retenue sont placés de telle façon qu'ils isolent automatiquement le réseau lors
du changement d'un flexible sous vide.
Respecter les rayons de courbure mini. ø20 : R = 75 mm - ø30 : R = 160 mm - ø35 : R = 220 mm - ø45 : R =
250 mm. Le flexible ne doit jamais être monté en tension.
Pour la liaison rilsan entre le réseau et l'armoire électrique, la section de cette dernière provoquera une
fuite qui sera compensée par le fonctionnement des pompes à vide pendant ce temps de changement
(cette liaison ne comporte ni clapet, ni vanne d'isolement).
11.6. Clapet de retenue
La perte d'étanchéité du clapet entraîne, en cas de rupture d'un flexible, une fuite d'air.

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 11
FR
11.7. Validité des mesures des capteurs –vacuomètre
Pour PROCOM-2 / CYCLIC 2020 et MILLENIUM :
connecter le vacuomètre étalon sur la purge du réservoir et contrôler le capteur régulation et le
vacuomètre.
11.8. Bon fonctionnement alarme réseau
S'assurer auprès de l'autorité compétente de l'opportunité de ce test en fonction de
l'activité et de l'architecture de l'établissement. Cette action va déclencher une alarme.
Débrancher le rilsan du capteur alarme réseau C2V afin de faire chuter le vide et de déclencher l'alarme
réseau basse à –370 mbar.
PRÉCAUTIONS VIS A VIS DU RÉSEAU
12.
Les organes de la centrale de vide ne sont pas conçus pour résister à une surpression provenant du réseau,
par exemple, lors des phases de nettoyage et d'essais d'étanchéité de ce dernier.
Il en est de même pour les bocaux point bas placés aux différents points du réseau.
Il est impératif de s'isoler du réseau lors de telles opérations.
L'aspiration au travers du réseau du peroxyde d'hydrogène (eau oxygénée -H2O2) ou tout
autre produit ayant les mêmes propriétés est totalement proscrite.
Le peroxyde d'hydrogène peut dégager de l'oxygène et dans certaines conditions, provoquer une
augmentation anormalement élevée de la pression.
FORMATION13.
Afin de garantir une parfaite aptitude à l'usage de la centrale de vide à usage médical, la société MIL'S SAS
propose une formation propre à ce matériel. Elle concerne les utilisateurs et le personnel technique amené
à travailler sur ou à proximité de la centrale de vide à usage médical.
NETTOYAGE14.
14.1. Nettoyage de la centrale
Ne pas utiliser de produit corrosif
Si il faut nettoyer la centrale, utiliser une solution savonneuse avec chiffon propre.
Puis, bien essuyer avec un chiffon sec.
Pour la désinfection, utiliser des linguettes imprégnées d’une solution désinfectante.
Périodicité : dès que nécessaire.
14.2. Nettoyage des réseaux
Il convient d’être particulièrement vigilant lors du nettoyage d’un réseau avec un produit nettoyant ou
désinfectant.
En effet, l’action du produit sur les substances organiques présentes dans le réseau peut conduire à une
augmentation de pression extrêmement rapide et importante dans certains composants (bocaux point bas
par exemple), pouvant conduire à l’explosion de ceux-ci.
COMPATIBILITÉ ELECTRO MAGNETIQUE
15.
Voir Annexe

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 12
EN
INTRODUCTION 131.
1.1. Specification plates............................................................................................................................................ 13
DESCRIPTION 132.
2.1. Vacuum pumps .................................................................................................................................................. 13
2.2. Receivers............................................................................................................................................................ 13
2.3. Filtration and delivery pot ................................................................................................................................. 13
2.4. Electrical box...................................................................................................................................................... 13
OPERATION 133.
3.1. ON/OFF control regulation type ........................................................................................................................ 14
3.2. Constant vacuum regulation type in HOSPIVAC ................................................................................................ 14
CHOICE OF ROOM 144.
REGULATION BY SENSOR OR BY VACUUM SWITCH 155.
OUTLINE DIAGRAM 156.
6.1. Mechanical architecture .................................................................................................................................... 15
INSTALLATIONS 157.
7.1. For HOSPIVAC - MEDIVAC 1 and 2 / 3................................................................................................................ 15
7.2. For HOSPIVAC - MEDIVAC V............................................................................................................................... 15
7.3. For HOSPIVAC G ................................................................................................................................................. 16
7.4. Power supply (see electrical circuit diagram attached) ..................................................................................... 17
7.5. Connections to the pneumatic network ............................................................................................................ 17
COMMISSIONING 188.
8.1. First steps –Advice prior to commissioning the vacuum pumps ...................................................................... 18
8.2. Switching on....................................................................................................................................................... 18
SETTINGS 199.
9.1. Setting pressure ................................................................................................................................................. 19
9.2. FLEXO time duration .......................................................................................................................................... 19
9.3. Top-up time duration......................................................................................................................................... 19
9.4. Vacuum pump changeover time........................................................................................................................ 19
ALARMS 2010.
10.1. For the MILLENIUM............................................................................................................................................ 20
10.2. For the CYCLIC 2020 ........................................................................................................................................... 20
10.3. For the PROCOM-2............................................................................................................................................. 20
CLEANING AND MAINTENANCE 2011.
11.1. Filtration ............................................................................................................................................................ 21
11.2. Vacuum pump.................................................................................................................................................... 21
11.3. Checking operation of mechanical back-ups ..................................................................................................... 21
11.4. Exhaust vessel (emptying) ................................................................................................................................. 21
11.5. Changing the hose with vacuum applied........................................................................................................... 21
11.6. Non-return valve................................................................................................................................................ 21
11.7. Validation of sensor measurements –vacuum gauge ....................................................................................... 22
11.8. Checking operation of the network alarm ......................................................................................................... 22
PRECAUTIONS WITH THE NETWORK 2212.
TRAINING 22
13.
CLEANING 2214.
14.1. Units cleaning .................................................................................................................................................... 22
14.2. Network cleaning ............................................................................................................................................... 22
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 2215.
MEANING OF SYMBOLS USED IN THESE INSTRUCTIONS
Symbols are used in these instructions to help you understand them and to indicate particular points which
you need to act upon or consider. Those symbols are:
Reading symbol: to refer to the operator manual / instructions manual.
Warning symbol: This symbol means that failure to observe this point could lead to injury and
possibly damage to the machine. It serves as a special reminder about regulations and/or the
correct implementation of certain precautions.
Danger symbol: This symbol represents the DIN 4844 symbol (hazard warning); it warns of a
hazard which could result in death or injury, along with damage to the machine. This symbol must
be observed by all personnel working on this machine. Regulations on safety in the workplace
must be observed.
Environmental protection symbol: This symbol serves as a reminder to sort waste during
maintenance operations, to store it in a safe place, and to dispose of it with due care for the
environment.
Dustbin on wheels barred of a cross symbol: This symbol indicates that the equipment should not
be thrown with domestic waste and is subject to selective collection.
Biological hazard symbol: This pictogram informs of a risk or a danger, it is necessary to take care
to handle the biological products or waste being able to infect the living organisms by inhalation,
ingestion or cutaneous penetration.
Non-ionizing radiation hazard symbol:This pictogram informs of a risk or a danger related to non-
ionizing radiations
General remark:
If used in accordance with their intended purpose, units bearing the CE mark will satisfy the essential
requirements of directive 93/42/EEC relative to medical devices.
Those units, when installed in accordance with these instructions, comply with the provisions of currently
applicable European Directives and harmonised standards.
However, your attention is drawn to the fact that a unit with only one compressor or only one vacuum
pump cannot be used without an emergency backup device: gas backup or other fixed or mobile unit.
To ensure personal safety and to avoid any damage to equipment, it is essential to follow
the instructions contained in this document and any other documentation provided with
the device, and particularly the instructions on “Safe Practice”.

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 13
EN
INTRODUCTION1.
Please ensure you are familiar with the operating instructions prior to commissioning
your vacuum plant. Damage which may arise from incorrect siting or installation is not
covered by our guarantee.
In order to simplify any future requests for spare parts or further information about your vacuum unit, we
advise you to copy onto this page the specifications written on the plates fixed to the vacuum unit, as soon
as you receive your machine.
1.1. Specification plates
Type Hospivac / Medivac units
Serial number
DESCRIPTION2.
An HOSPIVAC vacuum unit can consist of:
One vacuum pump and one attached receiver: HOSPIVAC 1 / MINIVAC 1 mobile,
Two vacuum pumps and one attached receiver: HOSPIVAC 2, MEDIVAC 2,
Three vacuum pumps and one attached receiver: HOSPIVAC 3, MEDIVAC 3,
Three vacuum pumps on framework : HOSPIVAC V3, MEDIVAC V3,
4 to 6 vacuum pumps on framework (E100 / E200 / E300) : HOSPIVAC V4 / V5 / V6,
1 to 6 vacuum pumps on base HOSPIVAC G,
4 to 6 vacuum pumps on 2 framework on parallel HOSPIVAC V2+V2/V3+V2/V3+V3,
8/10/12 vacuum pumps on base, working couple there HOSPIVAC TWIN.
2.1. Vacuum pumps
HOSPIVAC and MEDIVAC vacuum plants are mounted with EVISA E vacuum pumps.
2.2. Receivers
The receivers are made and designed especially for vacuum.
If the FLEXO regulation control has been selected:
For HOSPIVAC 1, 2 or 3 units, the capacity of the main attached receiver is sufficient.
For HOSPIVAC G and V plants, select the receiver according to the number of vacuum pumps.
If the ON/OFF regulation control has been selected, a secondary receiver is supplied separately, in order to
comply with AFNOR standard NFS90 155 which specifies a reserve capacity, calculated according to the
plant capacity. AFNOR standard NFS90 155 indicates the following method for calculating the total capacity
of the receivers necessary for your installation.
"The calculation of the buffer chamber volume must take account of requirements, but also the pump
discharges and hence the number of times they are started up per hour. For example, for
P of approx. 200
mbar, i.e. with the unit actually set at between 650 mbar and 850 mbar, the buffer chamber will have a
volume in cubic meters corresponding roughly to the rated discharge of the pumps in cubic meters per
minute (for two 60 m³/h vacuum pumps, i.e. 1 m³/min per pump, a 2 m³ chamber is needed)."
The so-called "secondary" receiver will be installed as a "dead-end" on the main pipe work. It will enable
the plant to be correctly controlled. This secondary receiver can be fitted close to or a long way from the
main receiver without any problem.
2.3. Filtration and delivery pot
An antibacterial filtration unit traps bacteria before they reach the receivers and the vacuum pumps.
She can be:
An either single antibacterial filtration with BY-PASS consisting of a main filter: when replacing the
cartridge of the filter in by-pass mode, the air is not filtered and the pump(s) may temporarily become
polluted.
Or a DUPLEX PARALLEL antibacterial filtration consisting of two filters in parallel, running
simultaneously. During replacement of one cartridge, the secondary filter provides filtration, so in this
case the pump(s) is (are) constantly protected.
Our main bacteria filters consist of a pot/opaque filter containing a bacteria cartridge - HEPA class ISO 35H
[High Efficiency Particulate Air Classification (99.95%)] according to the ISO 29463, EN 1822 and ISO 7396-1
standards in force. The bacteria cartridge is fitted with a deflector. This filter is opaque to prevent bacteria
from proliferating in the filter element. The cartridge is made of micro fibres bound with borosilicate, and
its filtration fineness is approximately 1/100th of a micron. This cartridge passes the so-called sodium flame
test. Penetration of bacteria and living microorganisms is well below 0.05%, a value generally demanded by
standards in various countries. A sterilizable transparent Pyrex bottle is screwed to the base of the filter
units.
An exhaust pot is placed on the exhaust circuit, located at the lowest point. Its purpose is to catch
condensation produced in the exhausted gas evacuation duct.
2.4. Electrical box
One electrical cabinet combines the motor control and protection systems.
Several types of control are available, depending on individual use:
PROCOM-2 microcomputer to control between 1 and 6 pumps with sensor regulation,
CYCLIC 2020 electronic system to control 2 or 3 pumps A, B and C with sensor regulation,
MILLENIUM automatic system to control 2 or 3 pumps A, B and C with sensor regulation.
OPERATION3.
The air conveyed by the vacuum network passes through the main bacteria filter, enters the main receiver
and is then sucked by the vacuum pump(s) of the vacuum unit/plant.
The exhaust system consists of an exhaust hose fitted with a condensate collecting pot on a by-pass at the
lowest point of the network.
The pumps include a built-in check valve and, for added safety, a second check valve has been fitted. This is
located between the pump hose and its inlet into the receiver.

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 14
EN
3.1. ON/OFF control regulation type
The vacuum pump is switched on at the low level of vacuum and is stopped at the high level.
3.2. Constant vacuum regulation type in HOSPIVAC
When the vacuum pump is switched on, the operation is forced during a FLEXO time: FLEXO regulation.
During this time, it's necessary to limit the vacuum level. So, when the network pressure reaches –880
mbar, the constant vacuum solenoid valve opens in order to inject a sufficient volume of air under the
suction valve of the vacuum pump to generate a difference of pressure upstream and downstream from
this valve so that it is closed.
When the network pressure reaches –830 mbar, the constant vacuum solenoid valve is closed, the suction
valve of the vacuum pump opens and the vacuum pump operates. This simple system makes possible "to
disconnect" the vacuum pump of the network in full safety and to ensure a constant vacuum.
P1 = P0 the suction valve is opened
Normal operation = solenoid valve is closed
P1 P0
Discharge = solenoid valve is opened
P1 > P0 the suction valve is closed
P1 P0
CHOICE OF ROOM4.
The unit must be located in a clean, non-humid, non-saline, dustless and ventilated local whose the
temperature should be between +5C and +40C.
Forced ventilation controlled by a thermostat must be installed to ensure adequate room ventilation.
The following formula can be used to size the fan:
With:
Q= Ventilation volume (m³/h)
P= Vacuum pump energy consumption (kW)
ΔT= Temperature difference between the local and outdoor
1250 = Volumetric heat capacity Cp (J.m³.K-1)
Example : Vacuum pump power 16.5 kW
ΔTeligible = 10°C
The air inlet area must be dimensioned such that the flow rate does not exceed 3 m/s.
(Extreme tolerance of 5 m/s).
For information purposes, the table below gives the amounts of heat that must be extracted, according to
the installed capacity in kW
Total
installed
capacity
Heat released
Ventilation of room
Ventilation
flow rate
m³/h
Air inlet area
of 3 m/s
(m2)
kW
kW/h
kJ/h
Th/h
kCal/h
5
5.22
18792
4.3
4300
1440
0.14
10
10.45
37620
8.6
8600
2880
0.28
15
15.67
56512
12.9
12900
4320
0.42
20
20.90
75240
17.2
17200
5760
0.56
25
26.12
94032
21.5
21500
7200
0.7
30
31.35
112860
25.8
25800
8640
0.84
The person in charge of the installation has overall responsibility of the product environment requirements.
He is also in charge of setting up methods of struggle against fire and to protect vacuum units against
shocks, flooding, earthquake and corrosion.
The technician or exploiting is responsible for building construction and civil engineering infrastructures or
earthwork.
Outdoor deadline pressure (snow, wind, rain..) must be taken into account.
Environmental constraints must be managed.
According to the standards NFS99-175 (§ 5-7-3), ISO 10083, ISO 7396-1 (§ 5-8) vacuum units must not be in
the same room as O2concentrator, gas bottles and non-cryogenic liquid.

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 15
EN
REGULATION BY SENSOR or BY VACUUM SWITCH5.
Vacuum plants fitted with the PROCOM-2 or CYCLIC 2020 are regulated by a 4/20mA analogue sensor
which measures pressures in ABSOLUTE terms and can transmit the values to the monitors selected by the
user, in either RELATIVE or ABSOLUTE mode. This measurement principle means that plants can be
installed at any altitude without the need to make corrections.
Plants equipped with the MILLENIUM are regulated by a 0-10V analogue sensor which measures pressures
in RELATIVE terms. They must be set according to where they are installed, using the values in the table
below.
Note: for the PROCOM-2, the CYCLIC 2020 or the MILLENIUM, the analogue sensor is backed up by
mechanical vacuum switches fitted as a safety measure, which must be set according to the altitude at
which they are used. The standard value release: -450 mbar.
PRESSURE CORRECTION TABLE ACCORDING TO ALTITUDE
Altitude
in m
Average pressure
in mbar
Correction Coefficient
0
1013
1
Keep
the factory setting
100
995
0.98
200
984
0.97
300
974
0.96
400
964
0.95
500
955
0.94
Modify
the factory setting
using this data
1000
893
0.88
1500
840
0.83
2000
791
0.78
2500
700
0.69
It should be noted that vacuum pump flow rates vary according to the altitude at which they are installed
and the temperature of the air pumped.
FLOW RATE CORRECTION TABLE ACCORDING TO ALTITUDE AND TEMPERATURE
Altitude
in m
Correction
coefficient
Example
for 50 m³/h,
sea level
Temperature
of pumped air
Correction
coefficient
Example for
50 m³/h at 20°C
0 to 50
1
50
-10
1.11
55.5
60 to 300
0.95
47.5
0
1.07
53.5
350 to 500
0.94
47
+20
1
50
550 to 1000
0.88
44
+50
0.9
45
1050 to 1500
0.83
41.5
+100
0.78
39
1550 to 2000
0.78
39
2050 to 3000
0.69
34.5
OUTLINE DIAGRAM6.
6.1. Mechanical architecture
See Annex
INSTALLATIONS7.
7.1. For HOSPIVAC - MEDIVAC 1 and 2 / 3
Vacuum plant
non return valve
Suction hose with
Suction vacuum network
HOSPIVAC
150 mm
mini
outside of room
Exhaust hose
connect to outlet
Calories
exhaust fan
(optional)
Secondary receiver
if ON/OFF regulation
(optional)
hose
(optional)
Receiver
connection
Dimensions: See annex
7.2. For HOSPIVAC - MEDIVAC V
On the framework:
The vacuum pumps mounted on the trays/draws (E65 to E300),
suction and exhaust collectors,
electrical housing,
antibacterial filtration.
The vacuum pumps may be removed and placed on the ground by one person using the optional bracket,
mounted on the framework and a chain hoist for HOSPIVAC V3 E65 to E300.
Use of the bracket is strictly reserved for the removal of the pumps. It must never be used
to pull or drag other units.
The maximum bearable load is 250 kg. The chain hoist must be able to bear loads
between 250 and 500 kg. We advise the use of a chain hoist able to bear 500 kg

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 16
EN
Handling:
The framework can be lifted and moved from any of its sides using a pallet truck.
The vacuum pumps are slightly off centre on the framework. The pallet truck must
therefore lift from beneath the approximate centre of gravity of the pumps in order to
avoid any risk of tilting.
Fixing:
Once the framework has been correctly positioned, its four legs must be anchored to the
ground
Fit the bracket (optional).
Handling of the trays/draws EVISA E65 to E300:
The vacuum pumps are mounted on the trays/draws, which enables them to be pulled out from the chassis
to simplify maintenance or for pump removal.
Handling a tray:
Disconnect the vacuum and exhaust hoses from the required
pump.
Remove the tray’s two retaining screws located at the rear of
the chassis (above the red head).
Using the two handles, pull out the tray until it reaches its
stops (the electric cable will freely follow the movement of the
pump).
Placing a pump on the ground:
With the tray pulled out until its stops, remove power supply
and disconnect the pumps electrical connections.
For oil level security, vigitherm and temperature probe options,
identify and disconnect them.
Attach the pump to the chain hoist and, making sure that it has
been freed from the tray, lower the pump to the floor using the
hoist.
Note: Connection to the receiver must be made using piping of identical diameter to that used for the
network
systems
low point
drain valve
Antibacterial
network connection
Suction vacuum
filtration
Vacuum plant
HOSPIVAC V3
Electrical cabinet
control and protection
to remove the vacuum pump
Extension supports
bracket (optional)
Dimensions: See annex
7.3. For HOSPIVAC G
Calories
(optional)
exhaust fan
4 x ØZ
W
B
Y
Exhaust hose
connect to outlet
outside of room
Low point pot
network connection
Suction vacuum
A
filtration
Antibacterial
C
Vacuum unit
HOSPIVAC G
XV
installed at dead-end
Main receiver
Electrical cabinet control
and protection systems
Dimensions: See annex

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 17
EN
7.4. Power supply (see electrical circuit diagram attached)
Power supply must be removed prior to any intervention on the station.
Connection to the power supply must be carried out by the exploiting.
Connect vacuum plant for medical use to a backed-up power supply.
Note: Power supply failure will interrupt the production of vacuum.
The HOSPIVAC and MINIVAC vacuum units are equipped with a dual power supply. It is
strongly recommended that each power supply comes from a different TGBT.
Refer to the motors or stations rating plates in order to insure that the voltage used on site is that
required by the equipment.
Connect the electric cabinet to power supply via the switch/breaker or the terminals L1–L2–L3–N +
Earth, using flexible power cord having conductor section capable of supporting the total power
requirements of all the motors that make up the unit (see table below).
There are two electric boxes on HOSPIVAC V2+V2/V3+V2/V3+V3 and TWIN version.
Power cables must be protected upstream using a surge protection device in accordance
with current legislation and standards of your country.
Check all the electrical connections and tighten if necessary before switching on the
system
A magneto-thermal starter as standard protects each motor.
Connect the synthesis alarm overview to a visual and/or audible alarm on the control unit.
The operation of a medical vacuum plant requires a power supply system to ensure the operation and
safety of the installation. In order to avoid the total loss of medical vacuum generation on, for example, a
differential disconnection due to a component grounding, two separate electric power supplies ( X and Y ),
distributed between the motors, are installed.
For HOSPIVAC
2 pumps
3 pumps
4 pumps
5 pumps
6 pumps
Power supplies
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
X
Y
Number of pumps
per power supply
1
[A]
1
[B]
1
[A]
2
[B/C]
2
[A/C]
2
[B/D]
3
[A/C/E]
2
[B/D]
3
[A/C/E]
3
[B/D/F]
Vacuum pump 400V 3-ph 50 Hz
25
40
65
100
150
200
300
Power (kW) per pump
0.75
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
Line intensity (A)
2
2.5
3.6
5.1
6.5
9.1
11.9
For 1 vacuum pump
Cable section (mm²)
1.5
1.5
1.5
1.5
2.5
2.5
2.5
Protection to be fitted ** (A)
4
4
6
10
10
16
20
For 2 vacuum pumps
Cable section (mm²)
1.5
1.5
1.5
2.5
4
4
6
Protection to be fitted ** (A)
6
10
10
16
16
25
32
Vacuum pump 400V 3-ph 50 Hz
25
40
65
100
150
200
300
Power (kW) per pump
0.75
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
Line intensity (A)
2
2.5
3.6
5.1
6.5
9.1
11.9
For 3 vacuum pumps
Cable section (mm²)
1.5
4
4
4
6
6
10
Protection to be fitted ** (A)
10
10
16
20
25
40
63
** A D-curve circuit breaker protection must be installed upstream the electrical box.
The wire sections are given for information to 5A / mm2.
Even so, the sections shall be defined by taking contacts with the wire provider.
They depend:
of the wire type
of the length
of the room temperature
of the wire path
For HOSPIVAC G and TWIN G only
Connect each motor’s terminals to terminals T1 –T2 –T3 of LU1 for motor A, of LU2 for motor B and
LU3 for motor Connect the earth wire. The cable having conductor section capable of supporting the
power requirements of one pump (see table above).
If the oil level detection or temperature safety option has been chosen, connect the sensors to the
electric cabinet as shown in the electrical diagram.
If vacuum pumps are equipped with the constant vacuum solenoid valve, connect it to the electric
cabinet as shown in the electrical diagram. (2 x 0.75 mm² +T)
For HOSPIVAC V2+V2/V3+V2/V3+V3 and TWIN G
Refers to the electrical diagram for made the connection between master box and piloted box.
Alarm report
The connection between Alarm report on automate units must be done by the person in charge of the
installation.
He must control the compliance wiring and proper operation during the final acceptance test.
7.5. Connections to the pneumatic network
Suction side7.5.1.
If the regulation mode with constant vacuum solenoid valve (FLEXO) is used on the HOSPIVAC V and G, the
values shown in the table below must be respected as minimum levels for the receivers in order to assure
correct operation.
Note: Higher levels than those indicated can only improve the quality of operation.
Number of pumps
25
40
65
100
150
200
300
2
500
500
500
1000
1000
2000
2000
3
500
500
1000
1000
2000
2000
2000
If ON/OFF regulation is chosen for the HOSPIVAC / MEDIVAC 1 / 2 /3 / G / V, the capacity must be
calculated using the formula laid down by the standard NF EN ISO 7396-1 (see § 2.2.).

HOSPIVAC –MINIVAC –MEDIVAC - EVISA E25 E300
519991-07 18
EN
For this secondary receiver, the connection can be realized using either rigid piping with a valve located
between the network and the receiver, or hose with a valve between the network and the hose. This hose,
fitted with a valve, is available as an option.
On the network, HOSPIVAC units are delivered in standard with a network alarm electronic sensor C2V.
For MEDIVAC and Mobile MINIVAC 1 units, this network alarm sensor is available as an option.
Connect the antibacterial filtration inlet to the network using rigid piping or hose. A valve must be fitted
between the hose or the rigid piping and the network (see the mechanical architecture section).
For HOSPIVAC G only
Connect the antibacterial filtration outlet to the manifold using rigid piping or hose.
Connect the suction of the vacuum pumps to the network with a hose equipped with a check-valve
located between the manifold and the hose.
Make pneumatic connections between the electronic cabinet and the regulation sensor C1V and the
main vacuum network using an ø6x8 'Rilsan' pipe. This should be placed as close as possible to the main
receiver.
For HOSPIVAC TWIN’s bob A’ B’ C’ D’, it’s necessary to connect the vacuum switch on the same C1V
sensor point.
Make pneumatic connection between the alarm sensor C2V and the electronic box.
For HOSPIVAC V2+V2/V3+V2/V3+V3
To have the same vacuum information on C1V/PS and PS’ for the two set, realize connection between
the two scales with tank connection
Exhaust side7.5.2.
The exhaust collector must be connected to a gas evacuation canalization, which leads to the outside of the
building, either via the façade or vertical duct (standard NF EN ISO 7396-1§ 5-7-8).
Beware of rainfall penetration or blockages caused by nests or other obstacles.
For HOSPIVAC G only
Connect the exhaust from each vacuum pump to the exhaust collector using hose.
An exhaust vessel must be fitted at the lowest point of the exhaust collector.
The backflow must be positioned for don't be sucked by another system who can present a risk
(compressor suction for medicinal air product or O2concentrator power supply, air ventilation..)
It must not be positioned in a zone who can receive people
COMMISSIONING8.
HOSPIVAC / MEDIVAC and MINIVAC-1 systems are used only for suction of non-
aggressive gas, with less than 22% of oxygen gas.
It is not recommended to use MINIVAC-1 and HOSPIVAC / MEDIVAC to exhaust
anaesthetic gas (AGSS system) with the risk of self-ignition
IMPORTANT: Mechanical vacuum switches having relative value measurements are used
(for all types of regulation) or sensors (MILLENIUM), and set taking the altitude at which
they are installed into account. For details on this procedure, refer to the § 5.
8.1. First steps –Advice prior to commissioning the vacuum pumps
Read the attached vacuum pump start-up and maintenance manual prior to starting up the equipment.
It should be noted that each pump has been factory filled with synthetic oil MV99S, special designed for
vacuum pumps.
The oil level of each pump must be checked prior to operation.
Set the general switch GS (red/yellow knob) to O (Off).
8.2. Switching on
Open the main receiver bleed valve and shut off the network outlet valve.
Set the main switch (MS) to I (On): all vacuum pumps start
Immediately check the direction of rotation of pumps. An arrow affixed to the pump indicates the correct
direction of rotation. If turning in the wrong direction, immediately stop the unit using the main switch
(MS) and inverse the power supply wires to the Mobile MINIVAC-1 and HOSPIVAC / MEDIVAC 1, 2, 3 and V.
For the HOSPIVAC G, inverse the two wires at the required pump’s contactor or at the motor.
Note: For HOSPIVAC TWIN and V2+V2/V3+V2/V3+V3, rotational direction must be control for the two
electrical box.
Close the main receivers bleed valve and open the network outlet valve.
Position the main switch of the unit to On (I) and the unit will start up resulting in a steady increase of the
depression within the network. Check all connections for leaks.
To check that the chosen set up is operating correctly:
Isolate the system from the network by closing the outlet valve,
Induce a controlled leak by partially opening the bleed valve of the main receiver.
Once this check has been carried out, make sure the bleed valve is properly closed and open the
network outlet valve.
For more detailed information concerning the control mode, consult the PROCOM-2 or CYCLIC 2020 or
MILLENIUM manual.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other MIL'S Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

V-TUF
V-TUF RUCKVAC Operator's manual

Hitachi
Hitachi RV-X15M instruction manual

Hoover
Hoover WindTunnel 2 Whole House Rewind owner's manual

Panasonic
Panasonic MC-CL676-ZC79 Service manual

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance GD 10 Back Instructions for use

Panasonic
Panasonic Quickdraw MC-V7305 operating instructions