Milescraft SmallCircleCompass 1210 User manual

GB F
E D
© 2019 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / D844,469 •www.milescraft.com M1210MRV5 • M1260MRV5 • 02/21
1
®
Model
Modèle
Modelo
Modell
1210
Model
Modèle
Modelo
Modell
1260
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SmallCircleCompassMR
1 – Cabeza del Circle Guide
2 – Plantilla Circular Pequeña/Guía de
Deslizamiento
3 – Tornillo de Pivote
4 – Placa Base
5 – Broca Perforadora
6 – Broca Rebajadora
7 – Buje de 16mm
8 – Pasador de Centrado
9 – Tornillos de Montaje (6)
SmallCircleCompass
1 – Fräszirkelaufnahme (für Schiene und
Aufnahme)
2 – Kleine Kreisführung
3 – Schraube für Zentrierzapfen
4 – Grundplatte
5 – Bohrer
6 – Fräser
7 – Kopierhülse
8 – Zentrierstift
9 – Montageschrauben (für Oberfräse)
SmallCircleCompassMC
1 – Tête du guide de chant circulaire
2 – Petit gabarit circulaire/Glissière
3 – Vis-pivot
4 – Semelle de Base
5 – Foret
6 – Fraise à défoncer
7 – Douille de 16mm
8 – Goupille de centrage
9 – Vis de montage (6)
SmallCircleCompass™
1 – Circle Guide Head
2 – Small Circle Jig/Slide
3 – Pivot Screw
4 – Base Plate
5 – Drill Bit
6 – Router Bit
7 – 5/8" Bushing
8 – Centering Pin
9 – Mounting Screws (6)

GB F E D
2
Milescraft, Inc.
www.milescraft.com
Milescraft, Inc.
www.milescraft.com
TABLE OF CONTENTS:
Overview.................................................1
Package Content.....................................3
Safety Warning........................................3
Hints..............................................................4
Base Plate Assembly....................................5
Small Circle Cutting...................................6-8
Base Plate Compatibility...............................9
Replacement Parts...............................10–11
TABLE DES MATIÈRES:
Vue d'ensemble...........................................1
Contenu du paquet......................................3
Avertissement relatif á la sécurité................3
Conseils.............................................................4
Assemblage de la Plaque de Base..................5
Petites coupes circulaires..............................6-8
Tableu de Compatibilité.....................................9
Pièces de Rechange..................................10–11
TABLA DE CONTENIDO:
Visión de conjunto.......................................1
Préparation de votre routeur.......................3
Advertencia de Seguridad...........................3
Consejos...........................................................4
Ensamblaje de la base.....................................5
Corte Circular Pequeño.................................6-8
Table de Compatibilidad...................................9
Componentes de Repuesto.....................10–11
INHALTSVERZEICHNIS:
Übersicht............................................1
Verpackunginhalt...............................3
Sicherheitshinweise...........................3
Hinweise.............................................4
Montage der Grundplatte..................... 5
Fräsen kleiner Kreise........................6-8
Kompatibilitätstabelle..........................9
Ersatzteile................................... 10–11

GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / D844,469 •www.milescraft.com M1210MRV5 • M1260MRV5 • 02/21
3
PACKAGE CONTENTS:
Unpack all items and check with
Figure 1 and “Replacement Parts
table” (see page 10–11). Make
sure all items are accounted for
before discarding any of the packing
material. For any missing parts,
contact Customer Service at info@
milescraft.com or 1-224-227-6930 in
U.S. and Canada. Outside of the U.S
and Canada dial 001-224-227-6930.
CONTENU DU PAQUET :
Inspectez chaque pièce en vous
aidant de la Figure 1 et du tableau
« Pièces de rechange » (voir page
10–11). En cas de pièce manquante,
contactez le service d’assistance à
la clientèle à info@ milescraft.com ou
au 1-224-227-6930 aux États-Unis et
au Canada. L'extérieur des États-
Unis et du Canada 001-224-227-6930.
CONTENIDO DEL
PAQUETE:
Compruebe cada artículo con
la Figura 1 y la tabla de “Piezas
sueltas” (consulte la página 10–11).
Para obtener cualquier pieza que
falte, contacte a Servicio al Cliente
1-224-227-6930 en EE.UU. y Canadá.
Fuera de los EE.UU. y Canadá 001-
224-227-6930.
PACKUNGSINHALT:
Entnehmen Sie alle Teile der
Verpackung und überprüfen Sie die
Vollständigkeit anhand Zeichnung
1 und der Teileliste (Seite 10–11),
ehe Sie die Verpackung entsorgen.
Sollten Teile fehlen, so melden Sie
sich bitte bei unserem Kundendienst
001-224-227-6930.
SAFETY WARNING:
Read, understand, and follow
your power tool manufacturer’s
instructions for safety. Always
wear safety glasses or eye shields
before commencing power tool
operation. Always keep hands,
face, hair, loose clothing, and
body at a safe distance from
spindles and cutting tools. Always
keep a rm grip on tool handles
when in operation. Always
disconnect from power source
before adjusting power tools.
AVERTISSEMENT RELATIF
À LA SÉCURITÉ :
Vous devez lire, comprendre et
respecter les instructions du
fabricant de votre outil électrique
concernant la sécurité. Vous
devez toujours porter des lunettes
de protection ou des protecteurs
oculaires avant de commencer
à utiliser l’outil électrique. Vos
mains, visage et corps doivent
constamment être à une distance
sécuritaire des broches et des
outils de coupe. Lorsque l’outil
est en marche, assurez-vous
de toujours tenir fermement la
poignée. Avant d’ajuster un outil
électrique, assurez-vous qu’il
est débranché de sa source de
courant.
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD:
Por seguridad lea, comprenda
y siga las instrucciones del
fabricante de su herramienta
eléctrica. Siempre use lentes
de seguridad o protecciones
para los ojos antes de iniciar
la operación de la herramienta
eléctrica. Siempre mantenga las
manos, la cara y el cuerpo a una
distancia segura de los vástagos
y herramientas de corte. Siempre
mantenga un agarre rme sobre
los mangos de la herramienta
cuando ésta se encuentre en
operación. Siempre desconecte
la alimentación de corriente
antes de ajustar las herramientas
eléctricas.
SICHERHEITSHINWEIS:
Folgen Sie unbedingt den
Sicherheitsvorschriften
des Herstellers Ihres
Elektrowerkzeuges. Tragen Sie
immer eine Schutzbrille oder
anderen Gesichtsschutz.
Halten Sie Hände, Gesicht und
Körper in sicherer Entfernung
von drehenden Teilen und
Schneidwerkzeugen. Halten
Sie die Handgrie beim
Arbeiten stets fest. Ziehen Sie
immer den Stecker vor jedem
Werkzeugwechsel.

GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / D844,469 •www.milescraft.com M1210MRV5 • M1260MRV5 • 02/21
4
11
1Follow your router bit manufacturer’s instructions.
2The scales are designed for diameter, not for
radius.
3It is recommended to fully secure your work piece
to a support board when cutting through.
4Be sure to make test cuts on a test work piece
before making your final circle.
5If desired depth of cut is greater than 5/16”
(8mm), make 1/4” passes to achieve desired depth
of cut (see img. 1).
Note: Depending on each router, the maximum depth of
cut may be different. Do not make contact between the
router collet and the guide bushing when plunging, as
this will damage the bushing.
6If you don’t want to see the hole where your
center pivot is, flip your work piece over.
7To finish the circle cut, leave 1/16" to 1/8" of
stock.
HINTS
1Suivez les instructions du fabricant de votre
mèche de toupie.
2Les balances sont conçues pour le diamètre, pour
pas de rayon.
3Il convient de bien sécuriser votre pièce à
travailler sur un support lorsque vous la découpez.
4Assurez-vous d’effectuer des coupes tests sur
une pièce avant de découper votre cercle final.
5Si la profondeur désirée de la coupe est supérieure
à 5/16 » (8mm), faire 1/4 “ passe pour atteindre la
profondeur désirée de la coupe (voir img. 1).
Remarque : Selon chaque routeur, la profoneur maximale
de coupe peut être différente. N’entrez pas en contact
entre le collet routeur et le guide en plongeant, car cela
endommagera le buisson.
6Si vous ne voulez pas voir le trou au niveau de
votre pivot central, retournez votre pièce à travailler.
7Pour terminer la coupe circulaire, relevez de
1,6mm à 3,2 mm (1/16 po a 1/8 po) de la base.
1Siga las instrucciones del fabricante de la fresa.
2Las escamas son diseñados para el diámetro, no
para la radio.
3Se recomienda asegurar bien su pieza de trabajo
a una tabla de soporte mientras este cortando.
4Asegúrese de hacer cortes de prueba en una
pieza de trabajo de prueba antes de hacer su círculo
final.
5Si la profundidad de corte deseada es mayor que
5/16” (8mm), realice pasadas de 1/4” para lograr la
profundidad de corte deseada (véase img. 1).
Nota: Dependiendo de cada router, la profundidad
máxima de corte puede ser diferente. No haga contacto
entre el collet del router y el casquillo de la guía cuando
se hunda, ya que esto dañará el casquillo.
6Si no desea ver el orificio en el que está su pivote
central, voltee su pieza de trabajo.
7Para finalizar el corte circular, deje de 1,6mm a
3,2mm (1/16" a 1/8") de material.
1Folgen Sie den Anweisungen Ihres
Fräserherstellers.
2Die Skalen geben den Durchmesser an, nicht den
Radius.
3Legen Sie Ihr Werkstück auf eine stabile
Arbeitsfläche, falls Sie den Kreis durchfräsen wollen,
benutzen Sie auch eine alte Holzplatte unter Ihrem
Werkstück.
4Machen Sie zuerst einige Versuchsschnitte mit
einer Testplatte, ehe Sie Ihr Werkstück ausfräsen.
5Wenn die gewünschte Schnitttiefe größer als
5/16” (8mm) ist, machen Sie 6mm Bahnen, um die
gewünschte Schnitttiefe zu erreichen (siehe img. 1).
Hinweis: Je nach Router kann die maximale Schnitttiefe
unterschiedlich sein. Nehmen Sie beim Eintauchen
keinen Kontakt zwischen der Routerzange und der
Führungsbuchse auf, da dies die Buchse beschädigen
wird.
.6Falls Sie das Bohrloch in Ihrem Werkstück nicht
sichtbar wollen, so drehen Sie das Werkstück um
und bohren auf der Unterseite.
7Fur den letzten Frässchnitt sollten Sie mindestens
3mm Brettstärke lassen.
CONSEILS CONSEJOS HINWEISE

GB F
E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / D844,469 •www.milescraft.com M1210MRV5 • M1260MRV5 • 02/21
5
11
22
1Retire la placa base del fabricante de la fresadora que
quiera utilizar con su SmallCircleCompassMR.
2Inserte el extremo del perno de centrado que
corresponda en la boquilla de la fresadora. (Siga las
instrucciones del fabricante de su fresadora para este
paso.)
3Instale el buje de acople proporcionado en la placa base
girándolo en la abertura del centro de la placa base de
acople (ver la imagen 1).
4Mientras sujeta la placa base con las ranuras de
montaje hacia el lado opuesto a la fresadora, deslice la
placa base sobre el perno de centrado hacia la base de la
fresadora (ver la imagen 2).
5Rote la placa base hasta que las ranuras de montaje
queden alineadas correctamente con los agujeros de los
tornillos de montaje de la base. Se requiere un mínimo de 2
agujeros para unirse a la placa base de acople.
(NOTA: Puede ser necesario alargar una de las ranuras de montaje para
permitir un correcto centrado y unión de la placa base de acople).
6Retire placa base pasador de centrado cuando haya
terminado.
1Entfernen Sie die Gleitsohle Ihrer Oberfräse, die Sie mit
dem SmallCircleCompass verwenden wollen.
2Stecken Sie das passende Ende des Zentrierstifts in die
Sapnnzange Ihrer Fräse. (Folgen Sie den Anweisungen des
Herstellers Ihrer Oberfräse.)
3Setzen Sie die mitgelieferte Kopierhülse in die Öffnung der
Grundplatte ein und verdrehen sie im Uhrzeigersinn (siehe
Abb. 1).
4Legen Sie die Grundplatte so auf Ihre Fräse, daß die
Montageaussparungen nach oben zeigen. Drücken Sie
die Grundplatte soweit nach unten, bis die Kopierhülse auf
dem Konus des Zentrierstifts auiegt. Arretieren Sie jetzt Ihre
Oberfräse (siehe Abb. 2).
5Drehen Sie die Grundplatte solange, bis mindestens 2
Bohrungen mit den Schlitzen übereinstimmen. Sie können die
Schlitze der Grundplatte auch geringfügig abändern (erweitern)
oder aber auch Löcher bohren.
6Setzen Sie die Originalschrauben (oder die Schrauben aus
dem Lieferumfang) in die Bohrlöcher und ziehen diese leicht an.
7Prüfen Sie jetzt, ob die Grundplatte auch wirklich zentriert ist.
8Ziehen Sie die Schrauben fest an.
9Entfernen Sie den Zentrierstift aus der Spannzange.
ENSAMBLAJE Y CENTRADO DE LA
PLACA BASE DE ACOPLE
MONTAGE DER GRUNDPLATTE
1Remove the manufacturer’s base plate from the router
you intend to use with your SmallCircleCompass™.
2Insert the appropriate end of the centering pin into
the routers collet. (Follow your router manufacturer’s
instructions for this step.)
3Install the provided bushing into the base plate by
twisting the bushing into the opening in the center of the
base plate (see img. 1).
4While holding the base plate with the recessed mounting
slots facing away from the router, lower the base plate over
the centering pin onto the base of the router (see img. 2).
5Rotate the base plate until the correct mounting slots
line up with the base mounting screw holes. A minimum of 2
holes are required to attach the base plate.
(NOTE: It may be necessary to enlarge one of the mounting slots to allow
for correct centering and attachment of the base plate.)
6Remove the bushing and centering pin when complete.
1Retirez la semelle de base du fabricant de la fraiseuse que
vous souhaitez utiliser avec votre SmallCircleCompassMC.
2Insérer l’extrémité adéquate du pion de centrage dans
la pince des fraiseuses (veuillez observer les instructions du
fabricant de votre fraiseuse pour cette étape.)
3Installez les douilles à couplage rapide dans la semelle de
base en tournant la douille dans l’ouverture dans le centre de la
semelle de base à couplage rapide (voir l’image 1).
4Tout en maintenant la semelle de base avec les rainures de
montage encastrées faisant face au côté opposé à la fraiseuse,
abaissez la semelle de base au-dessus du pion de centrage
sur la base de la fraiseuse (voir l’image 2).
5Tournez la semelle de base jusqu’à ce que les rainures
de montage correctes s’alignent avec les trous des vis de
montage de la base. Un minimum de 2 trous est requis pour
attacher la semelle de base à couplage rapide
(REMARQUE : il peut s’avérer nécessaire d’élargir une des rainures de
montage pour assurer un bon centrage et une bonne fixation de la semelle
de base à couplage rapide).
6Retirez la douille et puis goupille de centrageune fois que
vous avez terminé.
ASSEMBLING AND CENTERING
THE BASE PLATE
MONTAGE ET CENTRAGE DE LA
SEMELLE DE BASE À COUPLAGE RAPIDE

XX
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / D844,469 •www.milescraft.com M1210MRV5 • M1260MRV5 • 02/21
6
2233
1a 1b
1Remove the base plate from the circle guide
head by pulling the thumb lever back and twisting
counter-clockwise.
2Attach the small circle jig to the circle guide head.
Be sure the small circle slide is pointing towards the
pivot hole on the small circle jig (see img. 1a). Ensure
the jig is fully inserted into the circle guide head track
and the flange bolt is in the track on top of the slide.
Securely tighten the knob on the circle guide head
(see img. 1b).
3Mark the center point of your circle and then mark
at least one point on your circle diameter (see img.
2).
4Using the provided drill bit, pre-drill a hole for the
pivot screw on your center point. Using the center
pivot hole on your small circle jig, screw the jig to
your work piece (see img. 3).
5Insert the provided 1/4” straight bit into your
router.
SMALL CIRCLE CUTTING
You can make circle cuts from 1.5" to 12" (38mm
to 300mm) in diameter with the small circle
assembly.
1Retirez la plaque de base de la tête du guide
circulaire en tirant le levier du pouce vers l’arrière et
en tordant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
2Fixez le petit gabarit circulaire à la tête de
guidage circulaire. Assurez-vous que la petite
glissière circulaire pointe vers le trou de pivot du petit
gabarit circulaire (voir l’image 1a). Assurez-vous que
le gabarit est complètement inséré dans le chemin
de la tête de guidage circulaire et que le boulon de
bride est dans le chemin adéquat, sur le dessus de
la glissière. Serrez à fond la bague sur la tête de
guidage circulaire (voir l’image 1b).
3Marquez le point central de votre cercle, puis
marquez au moins un repère sur le diamètre de votre
cercle (voir l’image 2).
4À l’aide du foret fournis, pré-forez un trou pour la
vis-pivot au niveau de votre point central. À l’aide du
trou de pivot central sur votre petit gabarit circulaire,
vissez le gabarit à votre pièce à travailler (voir l’image
3).
5Insérez la fraise droite fournie de 1/4 po
(6,35mm) dans la défonceuse.
1Retire la placa base del cabezal guía circular
tirando de la palanca del pulgar hacia atrás y girando
en sentido contrario a las agujas del reloj.
2Sujete la plantilla circular pequeña a la cabeza
de la guía circular. Asegúrese de que la guía de
deslizamiento circular pequeña apunte hacia el
orificio del pivote en la plantilla circular pequeña (ver
la imagen 1a). Asegúrese de que la plantilla esté
totalmente insertada en el acople de la cabeza de la
guía circular y el perno de la brida esté en la ranura
situada sobre la guía de deslizamiento. Ajuste con
firmeza la perilla de la cabeza de la guía circular (ver
la imagen 1b).
3Marque el punto central de su círculo y luego
marque al menos un punto en el diámetro de su
círculo (ver la imagen 2).
4Con la broca perforadora suministrada, realice una
perforación previa de un orificio para el tornillo de
pivote en su punto central. Con el orificio del pivote
central de su plantilla circular pequeña, atornille la
plantilla a la pieza de trabajo (ver la imagen 3).
5Inserte la broca recta de 6,35mm (1/4”)
suministrada en su rebajador.
1Entfernen Sie die Grundplatte vom
Kreisführungskopf, indem Sie den Daumenhebel
zurückziehen und sich gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
2Verbinden Sie die Alu-Schiene der kleinen
Kreisführung mit der Aufnahme. Sie soll so
eingeschoben werden, daß das Loch in der
schwarzen Schiene zur Aufnahme zeigt (siehe kleines
Bild 1a). Beim Einschieben ist darauf zu achten, daß
der Metallbolzen unter der Feststellschraube in der
T-Nut der Alu-Schiene sitzt. Ziehen Sie dann die
Feststellschraube fest an (siehe Abb. 1b).
3Markieren Sie jetzt den Mittelpunkt und ebenso
den Durchmesser Ihres Kreises (siehe Abb. 2).
4Bohren Sie mit dem beiliegenden Bohrer ein
Loch im Zentrum. Platzieren Sie dann das Loch am
vorderen Ende der schwarzen Schiene über das
gebohrte Loch und drehen Sie die mitgelieferte
Schraube ein (siehe Abb. 3).
5Montieren Sie den beigelegten 6.35mm Fräser in
Ihre Oberfräse.
PETITES COUPES CIRCULAIRES
Vous pouvez réaliser des coupes circulaires de 1.5
po à 12 po (38mm à 300mm) de diamètre à l’aide
du petit support circulaire.
CORTE CIRCULAR PEQUEÑ0
Puede hacer cortes circulares de 1,5" a 12" (38mm
a 300mm) de diámetro con el conjunto circular
pequeño.
FRÄSEN KLEINER KREISE
Mit der kleinen Kreisführung lassen sich Kreise
von 38mm bis 300mm fräsen.

13 12 11 10
28 30 32 34
9876
54321
INCH
MM
2
13 12 11 10
28 30 32 34
9876
54321
INCH
MM
2
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / D844,469 •www.milescraft.com M1210MRV5 • M1260MRV5 • 02/21
7
Inside DiameterInside Diameter
Diamètre IntérieurDiamètre Intérieur
Diámetro InternoDiámetro Interno
InnendurchmesserInnendurchmesser
Router removed for clarity
La toupie retirée pour plus de clarité
La fresadora retirado para major claridad
Fräse entfernt zur besseren Erkennung
Outside
Extérieur/ Externo/Aussen
Inside
Intérieur/Interno/Innen
Inside Diameter
Diamètre Intérieur
Diámetro Interno
Innendurchmesser
6a 6b
4455
5With the base plate already attached to your
router, line up all three arrows on the base plate with
the arrows on the circle guide head. Drop the base
plate in at the desired position and turn clockwise
until it locks in place. (see img. 4) To remove the
base plate, simply pull back on the thumb lever and
turn counter-clockwise.
6You have now completed the set-up for cutting
small circles. You will notice that on both sides of the
small circle slide there is an “I” and “O” for inside
and outside diameter readouts for both imperial and
metric diameters (see img. 5).
7The scales on the small circle jig show the
diameter of the circle to be cut when using a 1/4"
router bit.
Inside Circles
8Cutting a circle using the “I” example: If you set
the “I” indicator on the 2 inch mark on the scale,
you will cut a disc in your work piece with an inside
diameter of 2 inches (see img. 6a & 6b).
SMALL CIRCLE CUTTING
5Avec la plaque d’assise déjà fixée à votre
défonceuse, alignez les trois flèches de la plaque
d’assise avec les flèches de la tête de guidage
circulaire. Présentez la plaque d’assise dans la
position désirée puis tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la bloquer en place
(voir l’image 4). Pour ôter la plaque d’assise, il vous
suffit de tirer sur le levier à actionner avec le pouce
et de la tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
6Vous avez à présent terminé les réglages pour les
petites coupes circulaires. Vous remarquerez que sur
les deux faces de la petite glissière circulaire il y a un
« I » et un « O » désignant les lectures de diamètre
intérieur et extérieur pour les mesures métriques et
impériales (voir l’image 5).
7Les échelles sur le petit gabarit circulaire
indiquent le diamètre du cercle à couper lorsqu’on
utilise une fraise à défoncer de 1/4 po (6,35mm).
Cercles intérieurs
8Exemple de découpe d’un cercle à l’aide du
repère « I » : Si vous réglez le repère « I » sur la
mesure 2 po indiquée sur l’échelle, vous découperez
un cercle dans votre pièce d’un diamètre intérieur de
2 po (voir les images 6a & 6b).
5Con la placa base ya sujetada a su rebajador,
alinee las tres flechas de la placa base con las
flechas de la cabeza de la guía circular. Coloque la
placa base en la posición deseada y gire en sentido
horario hasta que quede trabada en el lugar (ver la
imagen 4). Para retirar la placa base, simplemente
tire de la palanca y gire en sentido contrario a las
agujas del reloj.
6Ha finalizado la configuración para cortar círculos
pequeños. Notará que en ambos lados de la guía de
deslizamiento circular pequeña hay una “I” (inside,
interno) y una “O” (outside, externo) para las lecturas
de diámetro interno y externo para los diámetros
imperiales y métricos (ver la imagen 5).
7Las escalas de la plantilla circular pequeña
muestran el diámetro del círculo que se cortará al
utilizar una broca rebajadora de 6,35mm (1/4").
Círculos internos
8Corte de un círculo con el ejemplo “I”: si
configura el indicador “I” en la marca de 2 pulgadas
de la escala, cortará un círculo en su pieza de trabajo
con un diámetro interno de 2 pulgadas (ver las
imágenes 6a y 6b).
5Setzen Sie die Fräse mit der bereits montierten
Grundplatte so in die Aufnahme, daß die 3 schwarzen
Pfeile auf beiden Teilen übereinstimmen. Sie haben 3
Möglichkeiten zum Einsetzen, um die beste Position
für das Führen der Fräse zu erhalten. Verdrehen
Sie jetzt die Fräse leicht im Uhrzeigersinn, bis die
Arretierung einrastet (siehe Abb. 4).
6Der Zusammenbau des Fräszirkels für kleine
Kreise ist somit fertig. Sie werden erkennen, daß auf
beiden Seiten des Fräszirkels die Markierungen „I“
und „O“ eingeprägt sind (siehe Abb. 5).
7Die Skalen auf der schwarzen Schiene zeigen
den Kreisdurchmesser unter Verwendung des
mitgelieferten Fräsers mit ¼ Zoll Durchmesser
(6,35mm).
Beispiel für das Fräsen eines
Innenkreises
8Wird der Pfeil unter „I“ auf die Zahl 2 Inch
(dies ist nur zur Veranschaulichung gezeigt, die
metrische Skala mit den Pfeilen ist auf der anderen
Seite) eingestellt, so wird ein Kreis mit dem
Innendurchmesser von 2 Zoll gefräst (siehe Abb. 6a
PETITES COUPES CIRCULAIRES CORTE CIRCULAR PEQUEÑ0 FRÄSEN KLEINER KREISE

13 12 11 10
28 30 32 34
9876
54321
INCH
MM
2
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / D844,469 •www.milescraft.com M1210MRV5 • M1260MRV5 • 02/21
8
Outside Diameter
Diamètre Extérieur
Diámetro Exterior
Aussendurchmesser
7799
8a 8b
9When your small circle slide is set to your desired
diameter, your router bit should be positioned on the
Inside of the mark you made for your diameter, but
be sure it is still touching your mark (see img. 7).
Tighten the knob to secure your selected diameter.
bk Set the depth of your router bit and you are now
ready to make your first pass. Be sure to make one
complete pass on your disc, before adjusting depth
again. Each pass should be 1/4" – 5/16" deep, until
your desired depth is reached.
Outside Circles
bl Cutting a circle using the “O” example: If you set
the “0” indicator on the 2 inch mark on the scale,
you will cut a hole in your work piece with an outside
diameter of 2 inches (see img. 8a & 8b).
bm When your small circle slide is set to your desired
diameter, your router bit should be positioned on the
Outside of the mark you made for your diameter,
but be sure it is still touching your mark (see img. 9).
Tighten the knob to secure your selected diameter.
bn Set the depth of your router bit and you are now
ready to make your first pass. Be sure to make one
complete pass on your hole, before adjusting depth
again. Each pass should be 1/4" – 5/16" deep, until
your desired depth is reached.
SMALL CIRCLE CUTTING
9Lorsque la petite glissière circulaire est réglée
sur le diamètre désiré, votre fraise à défoncer devrait
être positionnée sur l’intérieur du repère de diamètre
que vous avez tracé. Assurez-vous qu’elle touche
cependant votre repère (voir l’image 7). Serrez la
bague pour sécuriser le diamètre désiré.
bk Réglez la profondeur de votre fraise à défoncer.
Vous êtes maintenant prêt(e) à effectuer votre
premier passage. Assurez-vous d’effectuer un
passage complet autour de votre cercle, puis réglez
de nouveau la profondeur. Chaque passage devrait
avoir une profondeur comprise entre 1/4 po et
5/16 po (6,35mm et 7,9mm), jusqu’à atteindre la
profondeur désirée.
Cercles extérieurs
bl Exemple de découpe d’un cercle à l’aide du
repère « O » : Si vous réglez le repère « 0 » sur la
mesure 2 po indiquée sur l’échelle, vous découperez
un cercle dans votre pièce d’un diamètre extérieur de
2 po (voir les images 8a & 8b).
bm Lorsque la petite glissière circulaire est réglée sur
le diamètre désiré, votre fraise à défoncer devrait être
positionnée sur l’extérieur du repère de diamètre
que vous avez tracé. Assurez-vous qu’elle touche
cependant votre repère (voir l’image 9). Serrez la
bague pour sécuriser le diamètre désiré.
bn Réglez la profondeur de votre fraise à défoncer.
Vous êtes maintenant prêt(e) à effectuer votre
premier passage. Assurez-vous d’effectuer un
passage complet autour de votre cercle, puis réglez
de nouveau la profondeur. Chaque passage devrait
avoir une profondeur comprise entre 1/4 po et 5/16
po (6,35 et 7,9mm), jusqu’à atteindre la profondeur
désirée.
9Cuando su guía de deslizamiento circular
pequeña esté configurada en el diámetro que desea,
la broca rebajadora debe posicionarse en la parte
Interna de la marca que realizó para el diámetro
pero asegúrese de que todavía toque su marca (ver
la imagen 7). Ajuste la perilla para garantizar el
diámetro seleccionado.
bk Fije la profundidad de su broca rebajadora y ya
estará listo para hacer su primera pasada. Asegúrese
de hacer una pasada completa en su círculo antes de
ajustar de nuevo la profundidad. Cada pasada debe
tener una profundidad de 6,35mm a 7,9mm (1/4" a
5/16"), hasta lograr la profundidad deseada.
Círculos externos
bl Corte de un círculo con el ejemplo “O”: si
configura el indicador “0” en la marca de 2 pulgadas
de la escala, cortará un círculo en su pieza de trabajo
con un diámetro externo de 2 pulgadas (ver las
imágenes 8a y 8b).
bm Cuando su guía de deslizamiento circular
pequeña esté configurada en el diámetro que desea,
la broca rebajadora debe posicionarse en la parte
Externa de la marca que hizo para el diámetro
y asegúrese de que todavía toque su marca (ver
la imagen 9). Ajuste la perilla para garantizar el
diámetro seleccionado.
bn Fije la profundidad de su broca rebajadora y ya
estará listo para hacer su primera pasada. Asegúrese
de hacer una pasada completa en su círculo antes de
ajustar de nuevo la profundidad. Cada pasada debe
tener una profundidad de 6,35mm a 7,9mm (1/4" a
5/16"), hasta lograr la profundidad deseada.
9Nachdem Sie Ihren gewünschten Durchmesser
eingestellt haben, positionieren Sie die Fräse
so, daß der Fräser auf der Innenseite bleibt, die
Kreismarkierung also gerade noch berührt (siehe
Abb. 7). Ziehen Sie die Griffschraube fest.
bk Stellen Sie jetzt die Tiefe Ihres Fräsers ein.
Achten Sie dabei darauf, daß sie nicht mehr als 6mm
tief pro Fräsgang fräsen. Fräsen Sie jeweils einen
kompletten Kreis und wiederholen Sie dann diesen
Schritt, bis die gewünschte Tiefe erreicht ist.
Beispiel für das Fräsen eines
Außenkreises:
bl Wird der Pfeil unter „O“ auf die Zahl 2 Zoll (nur
als Beispiel, die metrische Skala ist auf der anderen
Seite) auf der Skala eingestellt, so wird ein Kreis mit
einem Außendurchmesser von 2 Zoll gefräst (siehe
Abb. 8a und 8b).
bm Nachdem Sie Ihren gewünschten Durchmesser
eingestellt haben, positionieren Sie die Fräse so,
daß der Fräser auf der Außenseite bleibt, also die
Kreismarkierung gerade noch berührt (siehe Abb. 9).
Ziehen Sie jetzt die Griffschraube fest.
bn Stellen Sie die gewünschte Frästiefe ein und
beginnen Sie mit dem Fräsen.
PETITES COUPES CIRCULAIRES CORTE CIRCULAR PEQUEÑ0 FRÄSEN KLEINER KREISE

C
A
I
G
D
E
F
B
H
GB
F
E
D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / D844,469 •www.milescraft.com M1210MRV5 • M1260MRV5 • 02/21
9
In some instances shown above, NOT ALL holes in router’s base will match the mounting pattern. Only two diagonal holes matched to a
router’s base are required (as a minimum) for proper installation and operation. You may decide to modify an existing slot or add hole(s) to
better suit your router. The screws supplied may not t your router. If you supply your own screws, DO NOT use “counter sink" head styles.
Check our website at www.milescraft.com for possible revisions to the compatibility chart or additional information.
Anote about TurnLock™ Guide Bushings:
• Your TurnLock Guide Bushings are designed for a “snug t”.
• Upon rst use, you may nd the t to be somewhat tight. In this case: work the bushing
back and forth in the base to “seat” and “work t” the bushing.
Dans certains cas illustrés ci-dessus, il est possible que tous les orices de la base du routeur ne CORRESPONDENT
PAS avec la conguration de montage. Pour une bonne installation et un bon fonctionnement, il suft (au minimum) que deux orices en diagonal
correspondent à la base du routeur. Il est possible que vous souhaitiez modier une rainure existante ou ajouter un ou plusieurs orices pour mieux
adapter votre routeur. Il est possible que les vis fournies ne s’adaptent pas à votre routeur. Si vous fournissez vos propres vis, N’UTILISEZ PAS
des vis « à tête fraisée ».
Veuillez vous rendre sur notre site Web www.milescraft.com pour accéder à d’éventuelles révisions du tableau de compatibilité ou pour obtenir des
informations additionnelles.
Àpropos des douilles de guidage TurnLockMC.
• Vos douilles de guidage TurnLock ont été conçues pour « aller comme un gant ».
• Au moment de l’usage initial, il est possible que l’ajustement vous semble un peu serré. Dans ce cas-là : déplacez la
douille en arrière et en avant dans la base pour « asseoir » et « faire entrer » la douille.
En algunos de los casos indicados más arriba, NO TODOS los oricios de la base del rebajador coincidirán con el patrón de montaje. Sólo
se necesita que coincidan dos oricios diagonales con la base del rebajador (como mínimo) para lograr una instalación y un funcionamiento
adecuados. Puede decidir modicar una ranura existente o añadir uno o más oricios para adecuar mejor su rebajador: es posible que los tornillos
suministrados no sean los adecuados para su rebajador. Si suministra sus tornillos propios, NO USE tornillos de cabeza embutida.
Consulte nuestro sitio Web www.milescraft.com para posibles revisiones del cuadro de compatibilidad o para obtener informaciones adicionales.
Acerca de los bujes guía TurnLockMR
• Los bujes guía TurnLock fueron diseñados para lograr un “buen ajuste”.
• Al usarlos por primera vez, es posible que el ajuste le parezca algo apretado. En tal caso: acomode el buje hacia
atrás y hacia adelante en la base para “asentar” y “encajar” el buje.
In einigen Fällen kann es vorkommen, daß die Fußplatte der Oberfräse keinen Schlitz für alle Gewindeöffnungen hat. Es werden mindestens 2
Öffnungen benötigt, die möglichst diagonal gegenüber liegen. Sie können die Schlitze auch geringfügig ändern oder auch Löcher in die Grundplatte
bohren, um Ihre Oberfräse besser zu montieren. Sollten die mitgelieferten Schrauben nicht passen, so können Sie andere verwenden. Achten Sie
darauf, daß diese keine Senkschrauben sind.
Für mögliche Änderungen der Verträglichkeitsübersicht, gehen Sie auf unsere Webseite www.milescraft.com.
Hinweis zu den Kopierhülsen.
Die Kopierhülsen sind für einen werkzeuglosen Einsatz gedacht. Beim Eindrehen ziehen sie sich fest. Sollte die
Kopierhülse nach dem ersten Gebrauch zu stramm sitzen, drehen sie einfach einige Mal vor und zurück bis die Kopierhülse einklickt.
Router Base Plate
La Semelle TurnLockMC de la Défonceuse
La Placa Base de la Rebajadora TurnLockMR
TurnLock™ Grundplatte
COMPATIBILITY CHART
COMPATIBILITÉ GRAPHIQUE
TABLA DE COMPATIBILIDAD
KOMPATIBILITÄTSTABELLE
**Bosch PR10E and PR20EVS will not t our base plate without modication to existing holes
or slots

English-1210
Part # Description Qty
100002 10-32 x 5/8" #2 Pan Head Screw 3
200007 10-24 x 5/8" #2 Pan Head Screw 3
330018 1/4" & 1/2" Centering Pin 1
430114 5/8" (15.9mm) Metal Nose Bushing 1
530681 Base Plate 1
621053 1/8" Pivot Pin 1
770175 1/4" Straight Router Bit, 1/4" Shank 1
870221 1/8" x 2-9/16" Brad point drill bit 1
Sub Assemblies
960054 Circle Guide Head w/ Knob & Lock 1
10 60179 Small Circle Jig w/ Slide 1
Français-1210
N° de pièce Description Qté
100002 10-32 x 5/8" (15,9mm) #2 vis à tête pan 3
200007 10-24 x 5/8" (15,9mm) #2 vis à tête pan 3
330018 1/4" (6,35mm) & 1/2" (12,7mm) Pion de centrage 1
430114 5/8" (15,9mm) Douille à bec métallique 1
530681 Semelle de base 1
621053 1/8 » Broche pivotante 1
770175 Fraise à défoncer droite 1/4 po (6,35mm) 1
870221 Pointe de foret 1/8 x 2-9/16 po (3,17mm x 65mm) 1
Sous-Ensembles
960054 Tête de guidage circulaire avec bague de verrouillage 1
10 60179 Petit gabarit circulaire avec glissière 1
Español-1210
Comnte # Descripción Cant
100002 10-32 x 5/8" (15,9mm) #2 pan tornillo de cabeza 3
200007 10-24 x 5/8" (15,9mm) #2 pan tornillo de cabeza 3
330018 1/4" (6,35mm) & 1/2" (12,7mm) Perno de centrad 1
430114 5/8" (15,9mm) Bunje de cabezal metálico 1
530681 Placa Base 1
621053 Pin pivote de 1/8" 1
770175 Broca relajadora recta de 1/4" (6,35mm) 1
870221
Broca perforadora de punta con pico de 1/8" x 2-9/16" (3,17mm x
65mm)
1
Asamblea de Sub
960054 Cabeza de la guía circula con perilla y cierre 1
10 60179 Plantilla circular pequeña con guía de deslizamiento 1
Deutsch-1210
Teile # Bezeichnung Menge
100002 Rundkopfschraube für Grundplatte, 10-32 x 5/8"(15,9mm), #2 3
200007 Rundkopfschraube für Grundplatte, 10-24 x 5/8" (15,9mm), #2 3
330018 Zentrierstift mit Doppelkonus 1
430114 Kopierhülse, 5/8 Zoll (15,9mm) 1
530681 Grundplatte 1
621053 Pin pivote de 1/8" 1
770175 HM—Nutfräser 8mm Schaft, 1/4 Zoll (6,35mm) Fräsdurchmesser 1
870221 Holzbohrer 1/8 x 2-9/16 Zoll (3,17mm x 65mm) 1
Vormontierte Bauteile
960054
Aufnahme für Alu-Schiene und
1
10 60179 Kleiner Fräszirkel 1
1
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / D844,469 •www.milescraft.com M1210MRV5 • M1260MRV5 • 02/21
10
®
Model
Modèle
Modelo
Modell
1210 Imperial
2 1
10
5
4
9
6
78
3

English-1260
Part # Description Qty
130018 1/4" & 1/2" Centering Pin 1
230114 5/8" (15.9mm) Metal Nose Bushing 1
330133 Centering Pin 6mm x 8mm x 12mm 1
430681 Base Plate 1
540001 4mm x 10mm #2 Pan Head Screw 3
640003 5mm X 10mm #2 Pan Head Screw 3
740005 6mm x 10mm #2 Pan Head Screw 3
821053 1/8" Pivot Pin 1
970176 6.35mm Straight Bit, 8mm Shank 1
10 70221 1/8" x 2-9/16" Brad point drill bit 1
Sub Assemblies
11 60054 Circle Guide Head w/ Knob & Lock 1
12 60179 Small Circle Jig w/ Slide 1
Français-1260
N° de pièce Description Qté
130018 1/4" (6,35mm) & 1/2" (12,7mm) Pion de centrage 1
230114 5/8" (15,9mm) Douille à bec métallique 1
330133 Pion de centrage 6mm x 8mm x12 mm 1
430681 Semelle de base 1
540001 4mm x 10mm #2 vis à tête pan 3
640003 5mm x 10mm #2 vis à tête pan 3
740005 6mm x 10mm #2 vis à tête pan 3
821053 1/8 » Broche pivotante 1
970176 Foret droit 1/4 po (6,35mm) avec queue 8mm 1
10 70221 Pointe de foret 1/8 x 2-9/16 po (3,17mm x 65mm) 1
Sous-Ensembles
11 60054 Tête de guidage circulaire avec bague de verrouillage 1
12 60179 Petit gabarit circulaire avec glissière 1
Español-1260
Comnte # Descripción Cant
130018 1/4" (6,35mm) & 1/2" (12,7mm) Perno de centrad 1
230114 5/8" (15,9mm) Bunje de cabezal metálico 1
330133 Perno de Centrad 6mm x 8mm x 12mm 1
430681 Placa Base 1
540001 4mm x 10mm #2 pan tornillo de cabeza 3
640003 5mm x 10mm #2 pan tornillo de cabeza 3
740005 6mm x 10mm #2 pan tornillo de cabeza 3
821053 Pin pivote de 1/8" 1
970176 Broca recta de 1/4" (6,35mm) con mango de 8mm 1
10 70221
Broca perforadora de punta con pico de 1/8" x 2-9/16" (3,17mm x
65mm)
1
Asamblea de Sub
11 60054 Cabeza de la guía circula con perilla y cierre 1
12 60179 Plantilla circular pequeña con guía de deslizamiento 1
Deutsch-1260
Teile # Bezeichnung Menge
130018 Zentrierstift mit Doppelkonus 1
230114 Kopierhülse, 5/8 Zoll (15,9mm) 1
330133 Zentrierstift 6mm, 8mm, und 12mm 1
430681 Grundplatte 1
540001 Rundkopfschraube für Grundplatte, 4mm x 10mm, #2 3
640003 Rundkopfschraube für Grundplatte, 5mm x 10mm, #2 3
740005 Rundkopfschraube für Grundplatte, 6mm x 10mm, #2 3
821053 1/8" Pivot Pin 1
970176
HM—Nutfräser 8mm Schaft, 1/4 Zoll (6,35mm) Fräsdurchmesser
1
10 70221 Holzbohrer 1/8 x 2-9/16 Zoll (3,17mm x 65mm) 1
Vormontierte Bauteile
11 60054
Aufnahme für Alu-Schiene und
1
12 60179 Kleiner Fräszirkel 1
1
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / D844,469 •www.milescraft.com M1210MRV5 • M1260MRV5 • 02/21
11
®
Model
Modèle
Modelo
Modell
1260 Metric
1
8
10
5
6
7
4
9
2
3
12
11
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Milescraft Cutter manuals