Milescraft Circle Guide Kit 1269 User manual

GB F
E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
1
®
™
Model
Modèle
Modelo
Modell
1219
Model
Modèle
Modelo
Modell
1269
1
12
4
3
4
8
11
52
10
67913
CircleGuideKitMR
1 – Cabeza del Circle Guide
2 – Base de apoyo
3 – Barra de aluminio
4 – Plantilla Circular Pequeña/Guía de
Deslizamiento
5 – Guía de Deslizamiento Circular Grande
6 – Pivote central
7 – Tornillo de Pivote
8 – Placa Base
9 – Broca Perforadora
10 – Broca Rebajadora
11 – Buje de 16mm
12 – Perno de Centrad
13 – Tornillos de Montaje (6)
CircleGuideKit
1 – Fräszirkelaufnahme (für Schiene und
Aufnahme)
2 – Ausgleichsplatte
3 – Aluminiumschiene
4 – Kleine Kreisführung
5 – Befestigungsarm für Alu-Schiene (große
Kreise)
6 – Zentrierzapfen
7 – Schraube für Zentrierzapfen
8 – Grundplatte
9 – Bohrer
10 – Fräser
11 – Kopierhülse
12 – Zentrierstift
13 – Montageschrauben (für Oberfräse) (6)
CircleGuideKitMC
1 – Tête du guide de chant circulaire
2 – Plaque de base déportée
3 – Tige en aluminium
4 – Petit gabarit circulaire/Glissière
5 – Grande glissière circulaire
6 – Pivot central
7 – Vis-pivot
8 – Semelle de Base
9 – Foret
10 – Fraise à défoncer
11 – Douille de 16mm
12 – Pion de centrage
13 – Vis de montage (6)
CircleGuideKit™
1 – Circle Guide Head
2 – Offset Base
3 – Aluminum Beam
4 – Small CIrcle Jig/Slide
5 – Large Circle Slide
6 – Center Pivot
7 – Pivot Screw
8 – Base Plate
9 – Drill Bit
10 – Router Bit
11 – 5/8˝ Bushing
12 – Centering Pin
13 – Mounting Screws (6)

GB F E D
2
Milescraft, Inc.
www.milescraft.com
Milescraft, Inc.
www.milescraft.com
TABLE OF CONTENTS:
Overview.................................................1
Package Content.....................................3
Safety Warning........................................3
Hints........................................................4
Base Plate Assembly.................................5
Large Circle Cutting.............................6–8
Small Circle Cutting...........................9–11
Using Your Oset Base..........................12
Base Plate Compatibility............................13
Replacement Parts..........................14–15
TABLE DES MATIÈRES:
Vue d'ensemble..........................................1
Contenu du paquet.....................................3
Avertissement relatif á la sécurité.............3
Conseils..................................................... 4
Assemblage de Plaque de Base...................5
Grandes coupes circulaires....................6–8
Petites coupes circulaires................... 9–11
Utilisation de Votre Plaque
de Base Déportée.....................................12
Compatibilité graphique................................13
Pièces de rechange............................14–15
TABLA DE CONTENIDO:
Visión de conjunto.......................................1
Préparation de votre routeur.......................3
Advertencia de Seguridad...........................3
Consejos..................................................... 4
Montaje de Semelle de Base.........................5
Corte Circular Grande..............................6–8
Corte Circular Pequeño.........................9–11
Usando la Base de Apoyo..........................12
Table de Compatibilidad.................................13
Componentes de Repuesto.................14–15
INHALTSVERZEICHNIS:
Übersicht............................................1
Verpackunginhalt...............................3
Sicherheitshinweise...........................3
Hinweise............................................ 4
Montage der Grundplatte.....................5
Fräsen großer Kreise...................... 6-8
Fräsen kleiner Kreise................... 9–11
Anwendung der Ausgleichsplatte.....12
Kompatibilitätstabelle.......................... 13
Ersatzteile.................................. 14–15

GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
3
PACKAGE CONTENTS:
Unpack all items and check with Figure 1 and
“Replacement Parts table” (see page 14–15).
Make sure all items are accounted for before
discarding any of the packing material. For any
missing parts, contact Customer Service at
1-224-227-6930 in U.S. and Canada.
Outside of the U.S and Canada dial
001-224-227-6930.
CONTENU DU PAQUET :
Inspectez chaque pièce en vous aidant de la
Figure 1 et du tableau «Pièces de rechange»
(voir page 14–15). En cas de pièce manquante,
contactez le service d’assistance à la clientèle à
info@ milescraft.com ou au
1-224-227-6930 aux États-Unis et au Canada.
L'extérieur des États-Unis et du Canada 001-224-
227-6930.
CONTENIDO DEL PAQUETE:
Compruebe cada artículo con la Figura 1 y la
tabla de “Piezas sueltas” (consulte la página
14–15). Para obtener cualquier pieza que falte,
contacte a Servicio al Cliente en
1-224-227-6930 en EE.UU. y Canadá. Fuera de los
EE.UU. y Canadá 001-224-227-6930.
PACKUNGSINHALT:
Entnehmen Sie alle Teile der Verpackung und
überprüfen Sie die Vollständigkeit anhand
Zeichnung 1 und der Teileliste (Seite 14–15), ehe
Sie die Verpackung entsorgen. Sollten Teile
fehlen, so melden Sie sich bitte bei unserem
Kundendienst unter
001-224-227-6930.
SAFETY WARNING:
Read, understand, and follow your power
tool manufacturer’s instructions for
safety. Always wear safety glasses or eye
shields before commencing power tool
operation. Always keep hands, face, hair,
loose clothing, and body at a safe distance
from spindles and cutting tools. Always
keep a firm grip on tool handles when in
operation. Always disconnect from power
source before adjusting power tools.
AVERTISSEMENT RELATIF
À LA SÉCURITÉ :
Vous devez lire, comprendre et respecter
les instructions du fabricant de votre
outil électrique concernant la sécurité.
Vous devez toujours porter des lunettes
de protection ou des protecteurs
oculaires avant de commencer à utiliser
l’outil électrique. Vos mains, visage et
corps doivent constamment être à une
distance sécuritaire des broches et des
outils de coupe. Lorsque l’outil est en
marche, assurez-vous de toujours tenir
fermement la poignée. Avant d’ajuster un
outil électrique, assurez-vous qu’il est
débranché de sa source de courant.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
Por seguridad lea, comprenda y siga
las instrucciones del fabricante de su
herramienta eléctrica. Siempre use
lentes de seguridad o protecciones para
los ojos antes de iniciar la operación
de la herramienta eléctrica. Siempre
mantenga las manos, la cara y el cuerpo
a una distancia segura de los vástagos y
herramientas de corte. Siempre mantenga
un agarre firme sobre los mangos de la
herramienta cuando ésta se encuentre
en operación. Siempre desconecte la
alimentación de corriente antes de ajustar
las herramientas eléctricas.
SICHERHEITSHINWEIS:
Folgen Sie unbedingt den
Sicherheitsvorschriften des Herstellers
Ihres Elektrowerkzeuges. Tragen Sie
immer eine Schutzbrille oder anderen
Gesichtsschutz. Halten Sie Hände, Gesicht
und Körper in sicherer Entfernung von
drehenden Teilen und Schneidwerkzeugen.
Halten Sie die Handgrie beim Arbeiten
stets fest. Ziehen Sie immer den Stecker
vor jedem Werkzeugwechsel.

GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
4
Set-up for cuts from 10" to 42"
La mise en place d'impôts de 25 cm à 105 cm
Set-up para cortes de 25 cm a 105 cm
Orientierung der Verstellhilfe für Kreise von 25 cm bis 105 cm
Set-up for cuts from 42" to 52"
La mise en place d'impôts de 105cm à 130cm
Set-up para cortes de 105 cm a 130 cm
Orientierung der Verstellhilfe für Kreise von 105 cm bis 130 cm
11
22 3
1Follow your router bit manufacturer’s instructions.
2The scales are designed for diameter, not for radius.
3It is recommended to fully secure your work piece to a
support board when cutting through.
4Be sure to make test cuts on a test work piece before
making your final circle.
5To achieve the best results, make multiple passes
in increments of 1/4" – 5/16" until you have reached the
desired depth of cut (see img. 1).
6For circle cuts from 10" to 42", be sure the large circle
slide is in the correct orientation on the beam (see img. 2).
7For circle cuts from 42" to 52", you will want to invert
the large circle slide so it is in the correct orientation on
the beam (see img. 3). The scales can’t be used in this
application.
8If you don’t want to see the hole where your center
pivot is, flip your work piece over.
9To finish the circle cut, leave 1/16" to 1/8" of stock.
HINTS
1Suivez les instructions du fabricant de votre mèche
de toupie.
2Les balances sont conçues pour le diamètre, pour pas
de rayon.
3Il convient de bien sécuriser votre pièce à travailler sur
un support lorsque vous la découpez.
4Assurez-vous d’effectuer des coupes tests sur une
pièce avant de découper votre cercle final.
5Pour un meilleur résultat, effectuez des passages
multiples en passant progressivement de 6,35 à 8 mm,
jusqu’à atteindre la profondeur de coupe désirée (voir
l’image 1).
6Pour des coupes circulaires de 25 cm à 105 cm (10 po
à 42 po), assurez-vous que la grande glissière circulaire
est bien orientée sur le cylindre (voir l’image 2).
7Pour des coupes circulaires de 105 cm à 130 cm (42
po à 52 po) vous devrez retourner la grande glissière
circulaire pour qu’elle soit bien orientée sur le cylindre
(voir l’image 3). Vous ne pouvez pas vous référer aux
échelles pour cette utilisation.
8Si vous ne voulez pas voir le trou au niveau de votre
pivot central, retournez votre pièce à travailler.
9Pour terminer la coupe circulaire, relevez de 1,6mm à
3,2 mm (1/16 po a 1/8 po) de la base.
1Siga las instrucciones del fabricante de la fresa.
2Las escamas son diseñados para el diámetro, no para
la radio.
3Se recomienda asegurar bien su pieza de trabajo a
una tabla de soporte mientras este cortando.
4Asegúrese de hacer cortes de prueba en una pieza de
trabajo de prueba antes de hacer su círculo final.
5Para lograr los mejores resultados, haga varias
pasadas en incrementos de 6,35mm a 8mm (1/4" a 5/16")
hasta lograr la profundidad de corte deseada (ver la
imagen 1).
6Para los cortes circulares de 25c m a 105 cm (10"a
42"), asegúrese de que la guía de deslizamiento circular
grande esté en la orientación correcta sobre la barra (ver
la imagen 2).
7Para los cortes circulares de 105 cm a 130 cm (42"
a 52"), deberá invertir la guía de deslizamiento circular
grande de manera que esté en la orientación correcta
sobre la barra (ver la imagen 3). En esta aplicación no se
puede utilizar escalas.
8Si no desea ver el orificio en el que está su pivote
central, voltee su pieza de trabajo.
9Para finalizar el corte circular, deje de 1,6mm a 3,2mm
(1/16" a 1/8") de material.
1Folgen Sie den Anweisungen Ihres Fräserherstellers.
2Die Skalen geben den Durchmesser an, nicht den
Radius.
3Legen Sie Ihr Werkstück auf eine stabile Arbeitsfläche,
falls Sie den Kreis durchfräsen wollen, benutzen Sie auch
eine alte Holzplatte unter Ihrem Werkstück.
4Machen Sie zuerst einige Versuchsschnitte mit einer
Testplatte, ehe Sie Ihr Werkstück ausfräsen.
5Um das beste Ergebnis zu erzielen ist es wichtig, daß
dickeres Material in mehreren Schritten von ca. je 6mm
durchgefräst wird (siehe Abb. 1).
6Für Kreise von 25 cm bis 105 cm schieben Sie die
Verstellhilfe wie in Abb. 2 gezeigt auf die Alu-Schiene.
7Wenn Sie Kreise von 105cm bis 130cm fräsen wollen,
dann schieben Sie den Befestigungsarm so wie in Abb. 3
gezeigt in die Alu-Schiene. Die Skala können Sie jetzt aber
nicht verwenden. Messen Sie die Distanz vom Fräser bis
zum Mittelpunkt des Kreises mit Zollstock.
8Falls Sie das Bohrloch in Ihrem Werkstück nicht
sichtbar wollen, so drehen Sie das Werkstück um und
bohren auf der Unterseite.
9Fur den letzten Frässchnitt sollten Sie mindestens
3mm Brettstärke lassen.
CONSEILS CONSEJOS HINWEISE

GB F
E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
5
11
22
1Retire la placa base del fabricante de la fresadora que quiera utilizar con su
CircleGuideKitMR.
2Inserte el extremo del perno de centrado que corresponda en la boquilla
de la fresadora. (Siga las instrucciones del fabricante de su fresadora para este
paso.)
3Retire la placa base del cabezal de guía circular e instale el buje provisto en
la placa base girando el buje en la abertura en el centro de la placa base (vea la
imagen 1).
4Mientras sujeta la placa base con las ranuras de montaje hacia el lado
opuesto a la fresadora, deslice la placa base sobre el perno de centrado hacia la
base de la fresadora (ver la imagen 2).
5Rote la placa base hasta que las ranuras de montaje queden alineadas
correctamente con los agujeros de los tornillos de montaje de la base. Se
requiere un mínimo de 2 agujeros para unirse a la placa base de acople. (NOTA:
Puede ser necesario alargar una de las ranuras de montaje para permitir un
correcto centrado y unión de la placa base de acople).
6Retire placa base pasador de centrado cuando haya terminado.
1Entfernen Sie die Gleitsohle Ihrer Oberfräse, die Sie mit dem CircleGuideKit
verwenden wollen.
2Stecken Sie das passende Ende des Zentrierstifts in die Sapnnzange Ihrer Fräse.
(Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers Ihrer Oberfräse.)
3Entfernen Sie die Grundplatte vom Kreisführungskopf und installieren Sie die
mitgelieferte Buchse in der Grundplatte, indem Sie die Buchse in die Öffnung in der Mitte
der Grundplatte drehen (siehe Abb. 1).
4Legen Sie die Grundplatte so auf Ihre Fräse, daß die Montageaussparungen nach
oben zeigen. Drücken Sie die Grundplatte soweit nach unten, bis die Kopierhülse auf dem
Konus des Zentrierstifts aufliegt. Arretieren Sie jetzt Ihre Oberfräse (siehe Abb. 2).
5Drehen Sie die Grundplatte solange, bis mindestens 2 Bohrungen mit den Schlitzen
übereinstimmen. Sie können die Schlitze der Grundplatte auch geringfügig abändern
(erweitern) oder aber auch Löcher bohren.
6Setzen Sie die Originalschrauben (oder die Schrauben aus dem Lieferumfang) in die
Bohrlöcher und ziehen diese leicht an.
7Prüfen Sie jetzt, ob die Grundplatte auch wirklich zentriert ist.
8Ziehen Sie die Schrauben fest an.
9Entfernen Sie den Zentrierstift aus der Spannzange.
ENSAMBLAJE Y CENTRADO DE LA
PLACA BASE DE ACOPLE
MONTAGE DER GRUNDPLATTE
1Remove the manufacturer’s base plate from the router you intend to use
with your CircleGuideKit™.
2Insert the appropriate end of the centering pin into the routers collet. (Follow
your router manufacturer’s instructions for this step.)
3Remove the base plate from the Circle Guide Head, install the provided bushing
into the base plate by twisting the bushing into the opening in the center of the
base plate (see img. 1).
4While holding the base plate with the recessed mounting slots facing away
from the router, lower the base plate over the centering pin onto the base of the
router (see img. 2).
5Rotate the base plate until the correct mounting slots line up with the base
mounting screw holes. A minimum of 2 holes are required to attach the base
plate. (NOTE: It may be necessary to enlarge one of the mounting slots to allow for
correct centering and attachment of the base plate.)
6Remove the bushing and centering pin when complete.
1Retirez la semelle de base du fabricant de la fraiseuse que vous souhaitez utiliser
avecvotreCircleGuideKitMC.
2Insérer l’extrémité adéquate du pion de centrage dans la pince des fraiseuses
(veuillez observer les instructions du fabricant de votre fraiseuse pour cette étape.)
3Retirez la plaque de base de la tête de guidage circulaire et installez la douille
fournie dans la plaque de base en tournant la douille dans l’ouverture au centre de la
plaque de base (voir image 1).
4Tout en maintenant la semelle de base avec les rainures de montage encastrées
faisant face au côté opposé à la fraiseuse, abaissez la semelle de base au-dessus du
pion de centrage sur la base de la fraiseuse (voir l’image 2).
5Tournez la semelle de base jusqu’à ce que les rainures de montage correctes
s’alignent avec les trous des vis de montage de la base. Un minimum de 2 trous est
requis pour attacher la semelle de base à couplage rapide (REMARQUE: il peut s’avérer
nécessaire d’élargir une des rainures de montage pour assurer un bon centrage et une
bonne fixation de la semelle de base à couplage rapide).
6Retirez la douille et puis goupille de centrageune fois que vous avez terminé.
ASSEMBLING AND CENTERING
THE BASE PLATE
MONTAGE ET CENTRAGE DE LA
SEMELLE DE BASE À COUPLAGE RAPIDE

X
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
6
2a
2b
112c 33
1Attach the aluminum beam to the circle guide head.
Be sure the end with the smallest measurements is
inserted into the circle guide head (see img.1). Ensure the
beam is fully inserted into the circle guide head track and
the flange bolt is in the t-slot track of the beam. Securely
tighten the knob.
2Attach the large circle slide to the other end of the
beam. The extension on the circle slide should be inserted
so that it is underneath the beam if the diameter of your
circle is from 10" to 42" (see img. 2a). If the diameter for
your circle is 42" to 52", you will need to invert the large
circle slide (see img. 2b). The scales become irrelevant
in this application and you will need to measure from
the center of your circle to the inside or outside of your
diameter mark. Do not tighten the knob at this time. You
have now finished your complete assembly for large circle
cutting (see img. 2c).
3Mark the center point of your circle and then mark at
least one point on your circle diameter (see img. 3).
4Using the provided drill bit, pre-drill a hole for the
pivot screw on your center point. Then place the center
pivot over that hole and secure it tightly with the pivot
screw (see img. 3).
LARGE CIRCLE CUTTING
You can make circle cuts from 10" to 52"
(25 cm to 132 cm) in diameter with the large circle
assembly.
1Fixez le cylindre en aluminium à la tête de guidage
circulaire. Assurez-vous que l’extrémité dont les mesures
sont les plus petites est insérée dans la tête de guidage
circulaire (voir l’image 1). Assurez-vous que le cylindre est
complètement insérée dans le chemin de la tête circulaire
et que le boulon de bride est dans la rainure en T sur le
cylindre. Serrez à fond la bague.
2Fixez la grande glissière circulaire à l’autre extrémité
du cylindre. L’extension sur la glissière circulaire devrait
être insérée de telle sorte qu’elle soit en-dessous du
cylindre si le diamètre de votre cercle est compris entre
10 po et 42 po (25 cm à 105 cm) (voir l’image 2a). Si le
diamètre de votre cercle est compris entre 42 po à 52
po (105 cm à 132 cm), vous aurez besoin de retourner la
grande glissière circulaire (voir l’image 2b). Les échelles
ne sont plus pertinentes pour cette utilisation, vous devrez
donc mesurer en partant du centre de votre cercle vers
l’intérieur ou l’extérieur de votre repère de diamètre. Ne
serrez pas la bague pour le moment. Vous avez à présent
terminé le montage pour votre grande coupe circulaire
(voir l’image 2c).
3Marquez le point central de votre cercle, puis marquez
au moins un repère sur le diamètre de votre cercle (voir
l’image 3).
4À l’aide du foret fourni, pré-forez un trou pour la vis-
pivot au niveau de votre point central. Ensuite, placez le
pivot central sur ce trou et fixez le fermement à l’aide de la
vis-pivot (voir l’image 3).
1Sujete la barra de aluminio a la cabeza de la guía
circular. Asegúrese de que el extremo con las medidas
más pequeñas se inserte en la cabeza de la guía
circular (ver la imagen 1). Asegúrese de que la barra esté
completamente insertada en el acople de la cabeza de la
guía circular y que el perno de la brida este en la ranura
en “T” de la barra. Ajuste fuertemente la perilla.
2Sujete la guía de deslizamiento circular grande al
otro extremo de la barra. La extensión de la guía de
deslizamiento circular debe insertarse de manera tal
que quede debajo de la barra si el diámetro de su círculo
es de 25 cm a 105 cm (10" a 42") (ver la imagen 2a). Si el
diámetro de su círculo es de 105 cm a 132 cm (42" a 52"),
deberá invertir la guía de deslizamiento circular grande
(ver la imagen 2b). Las escalas son irrelevantes en esta
aplicación. Deberá medir desde el centro de su círculo
hasta la parte interna o externa de su marca de diámetro.
No ajuste la perilla aún. En este momento ha finalizado el
ensamblaje para corte de círculos grandes (ver la imagen
2c).
3Marque el punto central de su círculo y luego marque
al menos un punto en el diámetro de su círculo (ver la
imagen 3).
4Con la broca perforadora suministrada, realice una
perforación previa de un orificio para el tornillo de pivote
en su punto central. Luego, coloque el pivote central sobre
el orificio y ajústelo con firmeza con el tornillo de pivote
(ver la imagen 3).
1Setzen Sie die Alu-Schiene so wie in Abb. 1 gezeigt in
die Aufnahme ein. Sie soll komplett eingeschoben werden,
wobei darauf zu achten ist, daß der Metallbolzen unter
der großen Feststellschraube in der T-Nut der Alu-Schiene
sitzt. Ziehen Sie dann die Feststellschraube fest.
2Auf das andere Ende der Alu-Schiene wird dann der
Befestigungsarm / Verstellhilfe so geschoben, daß die
Aufnahme für den Zentrierzapfen nach vorn zeigt (siehe
Abb. 2a) wenn Sie Kreise von 25 cm bis 105 cm fräsen
wollen. Für Kreise von 105 cm bis 132 cm drehen Sie die
Verstellhilfe um (siehe Abb. 2b). In dieser Anwendung sind
die Skalen irrelevant und die Distanz wird vom Mittelpunkt
zur Fräserposition gemessen (siehe Abschnitt zu Innen-
und Außenkreise).
Der Zusammenbau ist hiermit fertig für große Kreise,
ziehen Sie die Feststellschraube aber noch nicht fest.
3Markieren Sie jetzt Mittelpunkt sowie Durchmesser
Ihres Kreises (siehe Abb. 3).
4Bohren Sie mit dem beiliegenden Bohrer ein Loch im
Zentrum des zukünftigen Kreises. Platzieren Sie dann den
Zentrierzapfen über das gebohrte Loch und befestigen ihn
mit der beiliegenden Schraube (siehe Abb. 3).
GRANDES COUPES CIRCULAIRES
Vous pouvez réaliser des coupes circulaires de 10 po
à 52 po (25 cm à 132 cm) de diamètre à l’aide du grand
support circulaire.
CORTE CIRCULAR GRANDE
Puede hacer cortes circulares de 10" a 52" (25 cm a 132
cm) de diámetro con el conjunto circular grande.
FRÄSEN GROßER KREISE
Es lassen sich Kreise von 25 cm bis 132 cm
Durchmesser fräsen.

10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
7
Inside DiameterInside Diameter
Diamètre IntérieurDiamètre Intérieur
Diámetro InternoDiámetro Interno
InnendurchmesserInnendurchmesser
Outside
Extérieur/ Externo/Aussen
Inside
Intérieur/Interno/Innen
Router removed for clarity
La toupie retirée pour plus de clarité
La fresadora retirado para major claridad
Fräse entfernt zur besseren Erkennung
Cut-away image for clarity
Image en coupe pour plus de clarté
Cut-away para mayor claridad de imagen
Schnittmodell zur besseren Erkennung
Inside Diameter
Diamètre Intérieur
Diámetro Interno
Innendurchmesser
445566
7b
7a
5Place the large circle slide onto the center pivot and
push down gently to be sure it is fully engaged (see img.
4).
6Insert the provided 1/4" straight bit into your router.
7With the base plate already attached to your router,
line up all three arrows on the base plate with the arrows
on the circle guide head. Drop the base plate in at the
desired position and turn clockwise until it locks in place
(see img. 5). To remove the base plate, simply pull back on
the thumb lever and turn counter-clockwise.
8You have now completed the set-up for cutting large
circles. You will notice that on both sides of the large
circle slide, there is an “I” and “O” for inside and outside
diameter readouts for both imperial and metric diameters
(see img. 6).
9The scales on the aluminum beam show the diameter
of the circle to be cut when using a 1/4" router bit.
Inside Circles
bk Cutting a circle using the “I” example: If you set the “I”
read out edge on the 15 inch mark on the scale, you will
cut a disc in your work piece with an inside diameter of 15
inches (see img.7a & 7b).
LARGE CIRCLE CUTTING
5Placez la grande glissière circulaire sur le pivot central
et abaissez la doucement afin de vous assurer qu’elle est
complètement engagée (voir l’image 4).
6Insérez la fraise droite fournie de 1/4 po (6,35mm)
dans la défonceuse.
7Avec la plaque d’assise déjà fixée à votre défonceuse,
alignez les trois flèches de la plaque d’assise avec les
flèches de la tête de guidage circulaire. Présentez la
plaque d’assise dans la position désirée puis tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la bloquer
en place (voir l’image 5). Pour ôter la plaque d’assise, il
vous suffit de tirer sur le levier à actionner avec le pouce
et de la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
8Vous avez à présent terminé les réglages pour les
grandes coupes circulaires. Vous remarquerez que sur les
deux faces de la grande glissière circulaire il y a un « I »
et un « O » désignant les lectures de diamètre intérieur et
extérieur pour les mesures métriques et impériales (voir
l’image 6).
9Les échelles sur le cylindre en aluminium indiquent le
diamètre du cercle à couper lorsqu’on utilise une fraise à
défoncer de 1/4 po (6,35mm).
Cercles intérieurs
bk Exemple de découpe d’un cercle à l’aide du repère «
I » : Si vous réglez le repère « I » sur la mesure 15 po (38
cm) indiquée sur l’échelle, vous découperez un cercle
dans votre pièce d’un diamètre intérieur de 15 po (38 cm)
(voir l’images 7a & 7b).
5Coloque la guía de deslizamiento circular grande en
el pivote central y presione con suavidad hacia abajo de
manera que quede totalmente acoplado (ver la imagen 4).
6Inserte la broca recta de 6,35mm (1/4") suministrada
en su rebajador.
7Con la placa base ya sujetada a su rebajador, alinee
las tres flechas de la placa base con las flechas de la
cabeza de la guía circular. Coloque la placa base en la
posición deseada y gire en sentido horario hasta que
quede trabada en el lugar (ver la imagen 5). Para retirar
la placa base, simplemente tire de la palanca y gire en
sentido contrario a las agujas del reloj.
8Ha finalizado la configuración para cortar círculos
grandes. Notará que en ambos lados de la guía de
deslizamiento circular grande hay una “I” (inside, interno)
y una “O” (outside, externo) para las lecturas de diámetro
interno y externo en medidas imperiales y métricas (ver
la imagen 6).
9Las escalas en la barra de aluminio muestran el
diámetro del círculo que se cortará al utilizar una broca
rebajadora de 6,35mm (1/4").
Círculos internos
bk Corte de un círculo con el ejemplo “I”: si configura
el límite de la lectura “I” en la marca de 15 pulgadas (38
cm) de la escala, cortará un círculo en su pieza de trabajo
con un diámetro interno de 15 pulgadas (38 cm) (ver las
imágenes 7a y 7b).
5Setzen Sie, so wie in Abb. 4 gezeigt, die Öffnung der
Verstellhilfe über den Zentrierzapfen. Die Bauteile sollten
jetzt völlig flach auf dem Werkstück liegen.
6Montieren Sie den beigelegten 6.35mm (1/4") Fräser in
Ihre Oberfräse.
7Setzen Sie die Fräse mit der bereits montierten
Grundplatte so in die Aufnahme, daß die 3 schwarzen
Pfeile auf beiden Teilen übereinstimmen. Sie haben 3
Möglichkeiten zum Einsetzten, damit Sie die beste Position
für das Führen der Fräse erlangen. Verdrehen Sie jetzt die
Fräse leicht im Uhrzeigersinn bis die Arretierung einrastet
(siehe Abb. 5).
8Der Aufbau für große Kreise ist somit fertig. Auf beiden
Seiten des Befestigungsarms sehen Sie Sichtfenster mit
den Buchstaben „I“ und „O“ für das Einstellen von Innen-
und Außenkreisen (siehe Abb. 6).
9Die Skalen auf der Alu-Schiene zeigen die
Kreisdurchmesser bei Verwenden eines Fräsers mit
6.35mm (1/4") Durchmesser, wie im Lieferumfang
enthalten.
Beispiel für das Fräsen eines Innenkreises:
bk Positionieren Sie die Kante im Sichtfenster neben dem
„I“ genau auf den gewünschten Durchmesser. So fräsen
Sie genau diesen Innendurchmesser (siehe Abb. 7a und
7b).
GRANDES COUPES CIRCULAIRES CORTE CIRCULAR GRANDE FRÄSEN GROßER KREISE

14
10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
8
Cut-away image for clarity
Image en coupe pour plus de clarté
Cut-away para mayor claridad de imagen
Schnittmodell zur besseren Erkennung
Outside Diameter
Diamètre Extérieur
Diámetro Exterior
Aussendurchmesser
9a 9b
88bkbk
bl Slide the large circle slide on your aluminum beam so
that your router bit is positioned on the Inside of the mark
you made for your diameter, but be sure it is still touching
your mark. (see img. 8) Tighten the knob on your large
circle slide.
bm Set the depth of your router bit and you are now ready
to make your first pass. Be sure to make one complete
pass on your circle, before adjusting depth again. Each
pass should be 1/4" – 5/16" deep, until your desired depth
is reached.
Outside Circles
bn Cutting a circle using the “O” example: If you set the
“O” read out edge on the 15 inch mark on the scale, you
will cut a hole in your work piece with an outside diameter
of 15 inches (see img. 9a & 9b).
bo Slide the aluminum beam on the large circle slide
so that your router bit is positioned on the Outside of the
mark you made for your diameter, but be sure it is still
touching your mark (see img. 10). Tighten the knob on your
large circle slide.
bp Set the depth of your router bit and you are now ready
to make your first pass. Be sure to make one complete
pass on your circle, before adjusting depth again. Each
pass should be 1/4" – 5/16" deep, until your desired depth
is reached.
LARGE CIRCLE CUTTING
bl Faites glisser la grande glissière circulaire sur votre
cylindre en aluminium de façon à ce que votre fraise à
défoncer soit positionnée du coté intérieur du repère de
diamètre que vous avez tracé. Assurez-vous qu’elle touche
cependant votre repère (voir l’image 8). Serrez la bague
sur votre grande glissière circulaire.
bm Réglez la profondeur de votre fraise à défoncer. Vous
êtes maintenant prêt(e) à effectuer votre premier passage.
Assurez-vous d’effectuer un passage complet autour de
votre cercle, puis réglez de nouveau la profondeur. Chaque
passage devrait avoir une profondeur comprise entre
1/4 po et 5/16 po (6,35mm et 7,9mm), jusqu’à atteindre la
profondeur désirée.
Cercles extérieurs
bn Exemple de découpe d’un cercle à l’aide du repère
« O » : Si vous réglez le repère « O » sur la mesure 15 po
(38 cm) indiquée sur l’échelle, vous découperez un cercle
dans votre pièce d’un diamètre extérieur de 15 po (38 cm)
(voir l’images 9a & 9b).
bo Faites glisser le cylindre en aluminium sur la grande
glissière circulaire de façon à ce que votre fraise à
défoncer soit positionnée du coté Extérieur du repère de
diamètre que vous avez tracé. Assurez-vous qu’elle touche
cependant votre repère (voir l’image 10). Serrez la bague
sur votre grande glissière circulaire.
bp Réglez la profondeur de votre fraise à défoncer. Vous
êtes maintenant prêt(e) à effectuer votre premier passage.
Assurez-vous d’effectuer un passage complet autour
de votre cercle, puis réglez de nouveau la profondeur.
Chaque passage devrait avoir une profondeur comprise
entre 1/4 po et 5/16 po (6,35 et 7,9mm), jusqu’à atteindre la
profondeur désirée.
bl Deslice la guía de deslizamiento circular grande sobre
su barra de aluminio de manera que la broca rebajadora
quede en la parte Interna de la marca que realizó para el
diámetro y asegúrese de que todavía toque su marca (ver
la imagen 8). Ajuste la perilla en su guía de deslizamiento
circular grande.
bm Fije la profundidad de su broca rebajadora y ya estará
listo para hacer su primera pasada. Asegúrese de hacer
una pasada completa en su círculo antes de ajustar
de nuevo la profundidad. Cada pasada debe tener una
profundidad de 6,35mm a 7,9mm (1/4" a 5/16"), hasta lograr
la profundidad deseada.
Círculos externos
bn Corte de un círculo con el ejemplo “O”: si configura
el límite de la lectura “O” en la marca de 15 pulgadas (38
cm) de la escala, cortará un círculo en su pieza de trabajo
con un diámetro externo de 15 pulgadas (38 cm) (ver las
imágenes 9a y 9b).
bo Deslice la barra de aluminio sobre la guía de
deslizamiento circular grande de manera que la broca
rebajadora quede en la parte Externa de la marca que
hizo para el diámetro y asegúrese de que todavía toque
su marca (ver la imagen 10). Ajuste la perilla de su guía de
deslizamiento circular grande.
bp Fije la profundidad de su broca rebajadora y ya estará
listo para hacer su primera pasada. Asegúrese de hacer
una pasada completa en su círculo antes de ajustar
de nuevo la profundidad. Cada pasada debe tener una
profundidad de c (1/4" a 5/16"), hasta lograr la profundidad
deseada.
bl Verschieben Sie die Aufnahme mitsamt Fräse so bis
zur angezeichneten Kreismarkierung, daß der Fräser auf
der Innenseite bleibt, die Markierung also gerade noch
berührt. Ziehen Sie jetzt die Griffschraube fest (siehe Abb.
8).
bm Stellen Sie jetzt die Tiefe Ihres Fräsers ein. Achten
Sie dabei darauf, daß sie nicht mehr als 6mm tief pro
Fräsgang fräsen. Machen Sie jeweils einen kompletten
Kreis und wiederholen Sie dann diesen Schritt, bis die
gewünschte Tiefe erreicht ist.
Fräsen eines Außenkreises:
bn Positionieren Sie die Kante im Sichtfenster neben „O“
genau auf den gewünschten Durchmesser. So werden Sie
einen Kreis mit genau diesem Außendurchmesser fräsen
(siehe Abb. 9a und 9b).
bo Verschieben Sie die Aufnahme mitsamt Fräser so
bis zur angezeichneten Kreismarkierung, daß der Fräser
außerhalb der Markierung steht, diese also gerade noch
berührt. Ziehen Sie jetzt die Griffschraube fest (siehe Abb.
10).
bp Stellen Sie jetzt die Tiefe Ihres Fräsers ein. Achten
Sie dabei darauf, daß sie nicht mehr als 6mm tief pro
Fräsgang fräsen. Fräsen Sie jeweils einen kompletten
Kreis und wiederholen Sie dann diesen Schritt, bis die
gewünschte Tiefe erreicht ist.
GRANDES COUPES CIRCULAIRES CORTE CIRCULAR GRANDE FRÄSEN GROßER KREISE

X X
X
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
9
1a 1b 2233
1Attach the small circle jig to the circle guide head. Be
sure the small circle slide is pointing towards the pivot
hole on the small circle jig (see img. 1a). Ensure the jig
is fully inserted into the circle guide head track and the
flange bolt is in the track on top of the slide. Securely
tighten the knob on the circle guide head (see img. 1b).
2Mark the center point of your circle and then mark at
least one point on your circle diameter (see img. 2).
3Using the provided drill bit, pre-drill a hole for the
pivot screw on your center point. Using the center pivot
hole on your small circle jig, screw the jig to your work
piece (see img. 3).
4Insert the provided 1/4" straight bit into your router.
SMALL CIRCLE CUTTING
You can make circle cuts from 1.5" to 12" (38mm to
300mm) in diameter with the small circle assembly.
1Fixez le petit gabarit circulaire à la tête de guidage
circulaire. Assurez-vous que la petite glissière circulaire
pointe vers le trou de pivot du petit gabarit circulaire (voir
l’image 1a). Assurez-vous que le gabarit est complètement
inséré dans le chemin de la tête de guidage circulaire et
que le boulon de bride est dans le chemin adéquat, sur le
dessus de la glissière. Serrez à fond la bague sur la tête de
guidage circulaire (voir l’image 1b).
2Marquez le point central de votre cercle, puis marquez
au moins un repère sur le diamètre de votre cercle (voir
l’image 2).
3À l’aide du foret fournis, pré-forez un trou pour la
vis-pivot au niveau de votre point central. À l’aide du trou
de pivot central sur votre petit gabarit circulaire, vissez le
gabarit à votre pièce à travailler (voir l’image 3).
4Insérez la fraise droite fournie de 1/4 po (6,35mm)
dans la défonceuse.
1Sujete la plantilla circular pequeña a la cabeza de la
guía circular. Asegúrese de que la guía de deslizamiento
circular pequeña apunte hacia el orificio del pivote en la
plantilla circular pequeña (ver la imagen 1a). Asegúrese
de que la plantilla esté totalmente insertada en el acople
de la cabeza de la guía circular y el perno de la brida esté
en la ranura situada sobre la guía de deslizamiento. Ajuste
con firmeza la perilla de la cabeza de la guía circular (ver
la imagen 1b).
2Marque el punto central de su círculo y luego marque
al menos un punto en el diámetro de su círculo (ver la
imagen 2).
3Con la broca perforadora suministrada, realice una
perforación previa de un orificio para el tornillo de pivote
en su punto central. Con el orificio del pivote central de su
plantilla circular pequeña, atornille la plantilla a la pieza
de trabajo (ver la imagen 3).
4Inserte la broca recta de 6,35mm (1/4") suministrada
en su rebajador.
1Verbinden Sie die Alu-Schiene der kleinen
Kreisführung mit der Aufnahme. Sie soll so eingeschoben
werden, daß das Loch in der schwarzen Schiene zur
Aufnahme zeigt (siehe kleines Bild 1a). Beim Einschieben
ist darauf zu achten, daß der Metallbolzen unter der
Feststellschraube in der T-Nut der Alu-Schiene sitzt.
Ziehen Sie dann die Feststellschraube fest an (siehe Abb.
1b).
2Markieren Sie jetzt den Mittelpunkt und ebenso den
Durchmesser Ihres Kreises (siehe Abb. 2).
3Bohren Sie mit dem beiliegenden Bohrer ein Loch
im Zentrum. Platzieren Sie dann das Loch am vorderen
Ende der schwarzen Schiene über das gebohrte Loch und
drehen Sie die mitgelieferte Schraube ein (siehe Abb. 3).
4Montieren Sie den beigelegten 6.35mm Fräser in Ihre
Oberfräse.
PETITES COUPES CIRCULAIRES
Vous pouvez réaliser des coupes circulaires de 1.5 po
à 12 po (38mm à 300mm) de diamètre à l’aide du petit
support circulaire.
CORTE CIRCULAR PEQUEÑO
Puede hacer cortes circulares de 1,5" a 12" (38mm a
300mm) de diámetro con el conjunto circular pequeño.
FRÄSEN KLEINER KREISE
Mit der kleinen Kreisführung lassen sich Kreise von
38mm bis 300mm fräsen.

13 12 11 10
28 30 32 34
9876
54321
INCH
MM
2
13 12 11 10
28 30 32 34
9876
54321
INCH
MM
2
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
10
Inside DiameterInside Diameter
Diamètre IntérieurDiamètre Intérieur
Diámetro InternoDiámetro Interno
InnendurchmesserInnendurchmesser
Outside
Extérieur/ Externo/Aussen
Inside
Intérieur/Interno/Innen
Router removed for clarity
La toupie retirée pour plus de clarité
La fresadora retirado para major claridad
Fräse entfernt zur besseren Erkennung
Inside Diameter
Diamètre Intérieur
Diámetro Interno
Innendurchmesser
6a 6b
4455
5With the base plate already attached to your router,
line up all three arrows on the base plate with the arrows
on the circle guide head. Drop the base plate in at the
desired position and turn clockwise until it locks in place.
(see img. 4) To remove the base plate, simply pull back on
the thumb lever and turn counter-clockwise.
6You have now completed the set-up for cutting small
circles. You will notice that on both sides of the small
circle slide there is an “I” and “O” for inside and outside
diameter readouts for both imperial and metric diameters
(see img. 5).
7The scales on the small circle jig show the diameter of
the circle to be cut when using a 1/4" router bit.
Inside Circles
8Cutting a circle using the “I” example: If you set the
“I” indicator on the 2 inch mark on the scale, you will cut
a disc in your work piece with an inside diameter of 2
inches (see img. 6a & 6b).
SMALL CIRCLE CUTTING
5Avec la plaque d’assise déjà fixée à votre défonceuse,
alignez les trois flèches de la plaque d’assise avec les
flèches de la tête de guidage circulaire. Présentez la
plaque d’assise dans la position désirée puis tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la bloquer
en place (voir l’image 4). Pour ôter la plaque d’assise, il
vous suffit de tirer sur le levier à actionner avec le pouce
et de la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
6Vous avez à présent terminé les réglages pour les
petites coupes circulaires. Vous remarquerez que sur les
deux faces de la petite glissière circulaire il y a un « I » et
un « O » désignant les lectures de diamètre intérieur et
extérieur pour les mesures métriques et impériales (voir
l’image 5).
7Les échelles sur le petit gabarit circulaire indiquent le
diamètre du cercle à couper lorsqu’on utilise une fraise à
défoncer de 1/4 po (6,35mm).
Cercles intérieurs
8Exemple de découpe d’un cercle à l’aide du repère
« I » : Si vous réglez le repère « I » sur la mesure 2 po
indiquée sur l’échelle, vous découperez un cercle dans
votre pièce d’un diamètre intérieur de 2 po (voir les
images 6a & 6b).
5Con la placa base ya sujetada a su rebajador, alinee
las tres flechas de la placa base con las flechas de la
cabeza de la guía circular. Coloque la placa base en la
posición deseada y gire en sentido horario hasta que
quede trabada en el lugar (ver la imagen 4). Para retirar
la placa base, simplemente tire de la palanca y gire en
sentido contrario a las agujas del reloj.
6Ha finalizado la configuración para cortar círculos
pequeños. Notará que en ambos lados de la guía de
deslizamiento circular pequeña hay una “I” (inside,
interno) y una “O” (outside, externo) para las lecturas de
diámetro interno y externo para los diámetros imperiales y
métricos (ver la imagen 5).
7Las escalas de la plantilla circular pequeña muestran
el diámetro del círculo que se cortará al utilizar una broca
rebajadora de 6,35mm (1/4").
Círculos internos
8Corte de un círculo con el ejemplo “I”: si configura
el indicador “I” en la marca de 2 pulgadas de la escala,
cortará un círculo en su pieza de trabajo con un diámetro
interno de 2 pulgadas (ver las imágenes 6a y 6b).
5Setzen Sie die Fräse mit der bereits montierten
Grundplatte so in die Aufnahme, daß die 3 schwarzen
Pfeile auf beiden Teilen übereinstimmen. Sie haben 3
Möglichkeiten zum Einsetzen, um die beste Position für
das Führen der Fräse zu erhalten. Verdrehen Sie jetzt die
Fräse leicht im Uhrzeigersinn, bis die Arretierung einrastet
(siehe Abb. 4).
6Der Zusammenbau des Fräszirkels für kleine Kreise ist
somit fertig. Sie werden erkennen, daß auf beiden Seiten
des Fräszirkels die Markierungen „I“ und „O“ eingeprägt
sind (siehe Abb. 5).
7Die Skalen auf der schwarzen Schiene zeigen den
Kreisdurchmesser unter Verwendung des mitgelieferten
Fräsers mit ¼ Zoll Durchmesser (6,35mm).
Beispiel für das Fräsen eines Innenkreises
8Wird der Pfeil unter „I“ auf die Zahl 2 Inch (dies ist nur
zur Veranschaulichung gezeigt, die metrische Skala mit
den Pfeilen ist auf der anderen Seite) eingestellt, so wird
ein Kreis mit dem Innendurchmesser von 2 Zoll gefräst
(siehe Abb. 6a und 6b).
PETITES COUPES CIRCULAIRES CORTE CIRCULAR PEQUEÑO FRÄSEN KLEINER KREISE

13 12 11 10
28 30 32 34
9876
54321
INCH
MM
2
GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
11
Outside Diameter
Diamètre Extérieur
Diámetro Exterior
Aussendurchmesser
8a 8b
7799
9When your small circle slide is set to your desired
diameter, your router bit should be positioned on the
Inside of the mark you made for your diameter, but be
sure it is still touching your mark (see img. 7). Tighten the
knob to secure your selected diameter.
bk Set the depth of your router bit and you are now ready
to make your first pass. Be sure to make one complete
pass on your circle, before adjusting depth again. Each
pass should be 1/4" – 5/16" deep, until your desired depth
is reached.
Outside Circles
bl Cutting a circle using the “O” example: If you set the
“0” indicator on the 2 inch mark on the scale, you will cut
a hole in your work piece with an outside diameter of 2
inches (see img. 8a & 8b).
bm When your small circle slide is set to your desired
diameter, your router bit should be positioned on the
Outside of the mark you made for your diameter, but be
sure it is still touching your mark (see img. 9). Tighten the
knob to secure your selected diameter.
bn Set the depth of your router bit and you are now ready
to make your first pass. Be sure to make one complete
pass on your circle, before adjusting depth again. Each
pass should be 1/4" – 5/16" deep, until your desired depth
is reached.
SMALL CIRCLE CUTTING
9Lorsque la petite glissière circulaire est réglée sur
le diamètre désiré, votre fraise à défoncer devrait être
positionnée sur l’intérieur du repère de diamètre que
vous avez tracé. Assurez-vous qu’elle touche cependant
votre repère (voir l’image 7). Serrez la bague pour
sécuriser le diamètre désiré.
bk Réglez la profondeur de votre fraise à défoncer. Vous
êtes maintenant prêt(e) à effectuer votre premier passage.
Assurez-vous d’effectuer un passage complet autour de
votre cercle, puis réglez de nouveau la profondeur. Chaque
passage devrait avoir une profondeur comprise entre
1/4 po et 5/16 po (6,35mm et 7,9mm), jusqu’à atteindre la
profondeur désirée.
Cercles extérieurs
bl Exemple de découpe d’un cercle à l’aide du repère
« O » : Si vous réglez le repère « 0 » sur la mesure 2 po
indiquée sur l’échelle, vous découperez un cercle dans
votre pièce d’un diamètre extérieur de 2 po (voir les
images 8a & 8b).
bm Lorsque la petite glissière circulaire est réglée sur
le diamètre désiré, votre fraise à défoncer devrait être
positionnée sur l’extérieur du repère de diamètre que
vous avez tracé. Assurez-vous qu’elle touche cependant
votre repère (voir l’image 9). Serrez la bague pour
sécuriser le diamètre désiré.
bn Réglez la profondeur de votre fraise à défoncer. Vous
êtes maintenant prêt(e) à effectuer votre premier passage.
Assurez-vous d’effectuer un passage complet autour
de votre cercle, puis réglez de nouveau la profondeur.
Chaque passage devrait avoir une profondeur comprise
entre 1/4 po et 5/16 po (6,35 et 7,9mm), jusqu’à atteindre la
profondeur désirée.
9Cuando su guía de deslizamiento circular pequeña
esté configurada en el diámetro que desea, la broca
rebajadora debe posicionarse en la parte Interna de la
marca que realizó para el diámetro pero asegúrese de que
todavía toque su marca (ver la imagen 7). Ajuste la perilla
para garantizar el diámetro seleccionado.
bk Fije la profundidad de su broca rebajadora y ya estará
listo para hacer su primera pasada. Asegúrese de hacer
una pasada completa en su círculo antes de ajustar
de nuevo la profundidad. Cada pasada debe tener una
profundidad de 6,35mm a 7,9mm (1/4" a 5/16"), hasta lograr
la profundidad deseada.
Círculos externos
bl Corte de un círculo con el ejemplo “O”: si configura
el indicador “0” en la marca de 2 pulgadas de la escala,
cortará un círculo en su pieza de trabajo con un diámetro
externo de 2 pulgadas (ver las imágenes 8a y 8b).
bm Cuando su guía de deslizamiento circular pequeña
esté configurada en el diámetro que desea, la broca
rebajadora debe posicionarse en la parte Externa de
la marca que hizo para el diámetro y asegúrese de que
todavía toque su marca (ver la imagen 9). Ajuste la perilla
para garantizar el diámetro seleccionado.
bn Fije la profundidad de su broca rebajadora y ya estará
listo para hacer su primera pasada. Asegúrese de hacer
una pasada completa en su círculo antes de ajustar
de nuevo la profundidad. Cada pasada debe tener una
profundidad de 6,35mm a 7,9mm (1/4" a 5/16"), hasta lograr
la profundidad deseada.
9Nachdem Sie Ihren gewünschten Durchmesser
eingestellt haben, positionieren Sie die Fräse so, daß
der Fräser auf der Innenseite bleibt, die Kreismarkierung
also gerade noch berührt (siehe Abb. 7). Ziehen Sie die
Griffschraube fest.
bk Stellen Sie jetzt die Tiefe Ihres Fräsers ein. Achten
Sie dabei darauf, daß sie nicht mehr als 6mm tief pro
Fräsgang fräsen. Fräsen Sie jeweils einen kompletten
Kreis und wiederholen Sie dann diesen Schritt, bis die
gewünschte Tiefe erreicht ist.
Beispiel für das Fräsen eines Außenkreises:
bl Wird der Pfeil unter „O“ auf die Zahl 2 Zoll (nur als
Beispiel, die metrische Skala ist auf der anderen Seite)
auf der Skala eingestellt, so wird ein Kreis mit einem
Außendurchmesser von 2 Zoll gefräst (siehe Abb. 8a und
8b).
bm Nachdem Sie Ihren gewünschten Durchmesser
eingestellt haben, positionieren Sie die Fräse so, daß der
Fräser auf der Außenseite bleibt, also die Kreismarkierung
gerade noch berührt (siehe Abb. 9). Ziehen Sie jetzt die
Griffschraube fest.
bn Stellen Sie die gewünschte Frästiefe ein und beginnen
Sie mit dem Fräsen.
PETITES COUPES CIRCULAIRES CORTE CIRCULAR PEQUEÑO FRÄSEN KLEINER KREISE

GB F E D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
12
INSIDE EDGE
Bord Intérieur | Borde Interior | Innenkante
Rout
Clockwise
Tournez vers la horaire
Ruta hacia la derecha
Strecke im Uhrzeigersinn
Rout
Counter-Clockwise
Tournez dans le sens antihoraire
Ruta hacia la izquierda
Strecke gegen den Uhrzeigersinn
INSIDE EDGE OUTSIDE EDGE Bord Extérieur
Borde Exterior
Außenkante
ROUTER REMOVED FOR CLARITY
La toupie retirée pour plus de clarité
La fresadora retirado para major claridad
Fräse entfernt zur besseren Erkennung
OUTSIDE EDGE
Bord Extérieur | Borde Exterior | Außenkante
Bord Intérieur
Borde Interior
Innenkante
ROUTER REMOVED FOR CLARITY
La toupie retirée pour plus de clarité
La fresadora retirado para major claridad
Fräse entfernt zur besseren Erkennung
EDGE PROFILES
PROFILS DE REBORDS
PERFILES EN LOS BORDES
KANTENPROFILE
2
2
3
3
4
4
5
5
1
1
1
Ideal for narrow boards, routing edges, and edge profiles
(see img. 1).
2
With the base plate attached to your router, line up all three
arrows on the base plate with the arrows on the offset base (see
img. 2).
3
Drop the base plate in at the desired position and turn
clockwise until it locks in place.
4
For inside edges, you will want to rout clockwise (see img. 3).
5
For outside edges, you will want to rout counter-clockwise
(see img. 4).
6
Be sure to keep a firm grip on the router and on the offset
base.
7
To remove the base plate from the offset base—pull back the
lock tab, turn the router with base plate counter-clockwise, and
lift it out of the offset base (see img. 5).
USING YOUR OFFSET BASE
1
Parfait pour les planches étroites, le fraisage de rebords et
les profils de rebords (voir l’image 1).
2
La semelle de base fixée à votre toupie, alignez toutes les
trois flèches sur la plaque de base avec les flèches sur la tête du
plaque de base déportée. (Il y a trois positions possibles pour
l’insertion de votre toupie en fonction de ce qui est le mieux
adapté à l’application.) (Voir l’image 2).
3
Dépose la plaque de base dans la position désirée et tourné-
le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
4
Pour les bords intèrieurs, déposez la plaque de base dans
la position désirée et tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place (voir l’image 3).
5
Pour les bords extérieurs, tournez-la plutôt dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’elle se verrouille (voir l’image 4).
6
Assurez-vous de garder une prise ferme sur le défonceuse et
sur la base de compensation.
7
Pour retirer la semelle de base de la plaque de base
déportée, tirez l’ergot de verrouillage vers l’arrière, tournez la
fraiseuse et la semelle de base en sens antihoraire, et retirez-la de
la plaque de base déportée (voir l’image 5).
1
Ideal para placas angostas, fresar bordes y hacer perfiles en
los bordes (ver la imagen 1).
2
Con el plato base instalado en su router alinear las tres
flechas del plato base con las flechas del base de apoyo. (Hay tres
maneras posibles de alinear su router dependiendo de cual es
mejor en acuerdo a la aplicación.) (Ver la imagen 2).
3
Coloque el plato base en la posición deseada y gire en
sentido de las manecillas del reloj hasta que embone y se
asegure.
4
Coloque el plato base en la posición deseada y gire en
sentido de las manecillas del reloj hasta que embone y se
asegure (ver la imagen 3).
5
Para los bordes exteriores querrá rebajar en sentido contrario
a las agujas del reloj (ver la imagen 4).
6
Asegúrese de mantener un firme control sobre el router y en
la base de apoyo.
7
Para remover la placa de base de la base compensadora,
tire hacia atrás de la pestaña de traba, gire la fresadora con la
placa de base en sentido contra horario y levántela de la base
compensadora (ver la imagen 5).
1
Ideal für schmale Bretter, Fräskanten und Kantenprofile
(siehe Abb. 1).
2
Setzen Sie die Fräse mit der montierten Grundplatte
so in die Aufnahme, daß die 3 schwarzen Pfeile mit diesen
übereinstimmen. (Sie haben 3 Möglichkeiten zum Einsetzen, um
die beste Position für das Führen der Fräse zu erlangen) (siehe
Abb. 2).
3
Nachdem die Fräse abgesenkt in der Aufnahme sitzt, drehen
Sie sie im Uhrzeigersinn bis sie einrastet.
4
Fräsen Sie Innenkanten im Uhrzeigersinn (siehe Abb. 3).
5
Fräsen Sie Aussenkanten entgegen dem Uhrzeigersinn.
(Siehe Abb. 4).
6
Achten Sie darauf, daß Sie sowohl die Fräse als auch die
Ausgleichsplatte immer sicher führen.
7
Zum Entnehmen der Oberfräse / Grundplatte aus der
Ausgleichsplatte ziehen Sie die Verriegelung zurück und drehen
die Fräse mitsamt Grundplatte entgegen dem Uhrzeigersinn. Die
Fräse lässt sich jetzt einfach herausheben (siehe Abb.5).
L’UTILISATION DE VOTRE PLAQUE DE
BASE DÉPORTÉE
USANDO LA BASE DE APOYO ANWENDUNG DER AUSGLEICHSPLATTE

C
A
I
G
D
E
F
B
H
GB
F
E
D
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
13
In some instances shown above, NOT ALL holes in router’s base will match the mounting pattern. Ony two diagonal holes matched to a router’s base
are required (as a minimum) for proper installation and operation. You may decide to modify an existing slot or add hole(s) to better suit your router. The
screws supplied may not fit your router. If you supply your own screws, DO NOT use “counter sink" head styles.
Check our website at www.milescraft.com for possible revisions to the compatibility chart or additional information.
Anote about TurnLock™ Guide Bushings:
• Your TurnLock Guide Bushings are designed for a “snug fit”.
• Upon first use, you may find the fit to be somewhat tight. In this case: work the bushing
back and forth in the base to “seat” and “work fit” the bushing.
Dans certains cas illustrés ci-dessus, il est possible que tous les orifices de la base du routeur ne CORRESPONDENT PAS avec la configuration de montage.
Pour une bonne installation et un bon fonctionnement, il suffit (au minimum) que deux orifices en diagonal correspondent à la base du routeur. Il est possible
que vous souhaitiez modifier une rainure existante ou ajouter un ou plusieurs orifices pour mieux adapter votre routeur. Il est possible que les vis fournies ne
s’adaptent pas à votre routeur. Si vous fournissez vos propres vis, N’UTILISEZ PAS des vis «à tête fraisée».
Veuillez vous rendre sur notre site Web www.milescraft.com pour accéder à d’éventuelles révisions du tableau de compatibilité ou pour obtenir des
informations additionnelles.
Àpropos des douilles de guidage TurnLockMC.
• Vos douilles de guidage TurnLock ont été conçues pour «aller comme un gant».
• Au moment de l’usage initial, il est possible que l’ajustement vous semble un peu serré. Dans ce cas-là: déplacez la
douille en arrière et en avant dans la base pour «asseoir» et «faire entrer» la douille.
En algunos de los casos indicados más arriba, NO TODOS los orificios de la base del rebajador coincidirán con el patrón de montaje. Sólo se necesita que
coincidan dos orificios diagonales con la base del rebajador (como mínimo) para lograr una instalación y un funcionamiento adecuados. Puede decidir
modificar una ranura existente o añadir uno o más orificios para adecuar mejor su rebajador: es posible que los tornillos suministrados no sean los
adecuados para su rebajador. Si suministra sus tornillos propios, NO USE tornillos de cabeza embutida.
Consulte nuestro sitio Web www.milescraft.com para posibles revisiones del cuadro de compatibilidad o para obtener informaciones adicionales.
Acerca de los bujes guía TurnLockMR
• Los bujes guía TurnLock fueron diseñados para lograr un “buen ajuste”.
• Al usarlos por primera vez, es posible que el ajuste le parezca algo apretado. En tal caso: acomode el buje hacia
atrás y hacia adelante en la base para “asentar” y “encajar” el buje.
In einigen Fällen kann es vorkommen, daß die Fußplatte der Oberfräse keinen Schlitz für alle Gewindeöffnungen hat. Es werden mindestens 2 Öffnungen
benötigt, die möglichst diagonal gegenüber liegen. Sie können die Schlitze auch geringfügig ändern oder auch Löcher in die Grundplatte bohren, um Ihre
Oberfräse besser zu montieren. Sollten die mitgelieferten Schrauben nicht passen, so können Sie andere verwenden. Achten Sie darauf, daß diese keine
Senkschrauben sind.
Für mögliche Änderungen der Verträglichkeitsübersicht, gehen Sie auf unsere Webseite www.milescraft.com.
Hinweis zu den Kopierhülsen.
Die Kopierhülsen sind für einen werkzeuglosen Einsatz gedacht. Beim Eindrehen ziehen sie sich fest. Sollte die Kopierhülse nach dem ersten Gebrauch zu
stramm sitzen, drehen sie einfach einige Mal vor und zurück bis die Kopierhülse einklickt.
Router Base Plate
La Semelle TurnLockMC de la Défonceuse
La Placa Base de la Rebajadora TurnLockMR
TurnLock™ Grundplatte
COMPATIBILITY CHART COMPATIBILITÉ GRAPHIQUE
TABLA DE COMPATIBILIDAD
KOMPATIBILITÄTSTABELLE

1
English-1219
Part # Description Qty
100002 10-32 x 5/8" #2 Pan Head Screw 3
200007 10-24 x 5/8" #2 Pan Head Screw 3
305008 8-32 x 1" Flange Bolt (Zinc) 2
416020 1/4-20 x 2" T-Bolt (Black Oxide) 1
530018 1/4" & 1/2" Centering Pin 1
630091 Small Red Knob 3
730114 5/8" (15.9mm) Metal Nose Bushing 1
830363 Center P ivot 1
930681 Base P late 1
10
40054 Pivot Screw
1
11 70175 1/4" Straight Router Bit, 1/4" Shank 1
12 70221 1/8" x 2-9/16" Brad point drill bit 1
Sub Assemblies
13 60051 Offset Base 1
14 60052 Center P ivot Slide 1
15 60054 Circle Guide Head w/ Knob & Lock 1
16 60176 Aluminum Beam w/ Scales 1
17 60179 Small Circle Jig w/ Slide 1
1
Français-1219
N° de pièce Description Qté
100002 10-32 x 5/8" (15,9mm) #2 vis à tête pan 3
200007 10-24 x 5/8" (15,9mm) #2 vis à tête pan 3
305008 Boulon de br ide 8-32 x 1 po (20-81 cm x 2,5 cm ) (Zinc) 2
416020
Bou lon pou r r ain ure en T 1/ 4- 20x2 po (6,35m m- 50,8 cm x 5 c m ) (acier br u n i)
1
530018 1/4" (6,35m m) & 1/2" (12,7m m ) Pion de centr age 1
630091 Petit bouton rouge 3
730114 5/8" (15,9mm) Douille à bec métallique 1
830363 Pivot Centrale 1
930681 Semelle de base 1
10
40054 Vis Pivotante
1
11 70175 Fraise à défoncer droite 1/4 po (6,35mm) 1
12 70221 Pointe de for et 1/8 x 2-9/ 16 po (3,17m m x 65m m ) 1
Sous-Ensembles
13 60051 Embase déportée 1
14 60052 Glissière Pivot Centrale 1
15 60054 Tête de g ui d ag e circul a ire avec b a gue d e verroui ll ag e 1
16 60176 Cylindre en aluminum avec échelles 1
17 60179 Petit gabarit circulaire avec glissière 1
1
Deutsch-1219
Teile # Bezeichnung Menge
100002 Rundkopfschraube für Grundplatte, 10-32 x 5/8"(15,9mm), #2 3
200007
Rundkopfschraube für Grundplatte, 10-24 x 5/8" (15,9mm),
#2
3
305008 T-Nu t Gewindebolzen, 1/4 x 20 (20-81 cm x 2,5 cm ) 2
416020 T - Nu t Gew in de bo lz e n 1/4 x 20 Zoll (6,35m m - 50, 8 cm x 5 cm ), ku rz 1
530018 Zentrierstift mit Doppelkonus 1
630091 Handgriff mit Innengewinde 3
730114 Kopierhülse, 5/8 Zoll (15,9mm) 1
830363 Zentrierzapfen 1
930681 Grundplatte 1
10
40054 Drehschraube
1
11 70175
HM—Nutfräser 8mm Schaft, 1/4 Zoll (6,35mm)
Frä s d urch m ess er
1
12 70221 Holzbohrer 1/8 x 2-9/16 Zoll (3,17mm x 65mm) 1
Vormontierte Bauteile
13 60051 Ausgleichsplatte mit Griff 1
14 60052 Befestigungsarm mit Griff und Schraube 1
15 60054
Aufnahme für Alu-Schiene und
Grundplatte, mit Griff
1
16 60176 Alu-Schiene mit Skalen 1
17 60179 Kleiner Fräszirkel 1
1
Español-1219
Comnte # Descripción Cant
100002 10-32 x 5/8" (15,9m m) # 2 pan tornillo de cabez a 3
200007 10-24 x 5/8" (15,9m m) # 2 pan tornillo de cabez a 3
305008 Per nos de brida 8-32 x 1" (20-81 cm x 2,5 cm) (cinc) 2
416020
Perno en T 1/4-20 x 2" (6,35mm-50,8 cm x 5 cm) (óxido
neg ro)
1
530018 1/4" (6,35m m) & 1/2" (12,7m m ) Per no de centr ad 1
630091 Pequeña perilla roja 3
730114 5/8" (15,9mm) Bunje de cabezal metálico 1
830363 Pivote Central 1
930681 Placa Base 1
10
40054 Tornillo de pivote
1
11 70175 Broca relajadora recta de 1/4" (6,35mm) 1
12 70221
Bro c a pe rf o radora de pun ta con pico de 1/ 8" x 2-9/ 16" (3, 17m m x
65mm )
1
Asamblea de Sub
13 60051 Base Excéntrica 1
14 60052 Corredera de pivote central 1
15 60054 Cabeza de la guía circula con perilla y cierre 1
16 60176 Barra de aluminio con escalas 1
17 60179 Plantilla circular pequeña con guía de des lizam iento 1
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
14
®
™
Model
Modèle
Modelo
Modell
1219 Imperial
6
17
16
4
8
11
10
5
7
3
14
12
2
13
9
1
15

1
English-1269
Part # Description Qty
105008 8-32 x 1" Flange Bolt (Zinc) 2
216020 1/4-20 x 2" T-Bolt (Black Oxide) 1
330018 1/4" & 1/2" Centering Pin 1
430091 Small Red Knob 3
530114 5/8" (15.9mm) Metal Nose Bushing 1
630133 Centering Pin 6mm x 8mm x 12mm 1
730363 Center P ivot 1
830681 Base P late 1
940001 4mm x 10mm #2 Pan Head Screw 3
10 40003 5mm X 10mm #2 Pan Head Screw 3
11 40005 6mm x 10mm #2 Pan Head Screw 3
12
40054 Pivot Screw
1
13 70176 6.35mm Straight Bit, 8mm Shank 1
14 70221 1/8" x 2-9/16" Brad point drill bit 1
Sub Assemblies
15 60051 Offset Base 1
16 60052 Center P ivot Slide 1
17 60054 Circle Guide Head w/ Knob & Lock 1
18 60176 Aluminum Beam w/ Scales 1
19 60179 Small Circle Jig w/ Slide 1
1
Français-1269
N° de pièce Description Qté
105008 Boulon de br ide 8-32 x 1 po (20-81 cm x 2,5 cm ) (Zinc) 2
216020
Bou lon pou r r ain ure en T 1/ 4- 20x2 po (6,35m m- 50,8 cm x 5 c m ) (acier br u n i)
1
330018 1/4" (6,35m m) & 1/2" (12,7m m ) Pion de centr age 1
430091 Petit bouton rouge 3
530114 5/8" (15,9mm) Douille à bec métallique 1
630133 Pion de centrage 6mm x 8mm x12 mm 1
730363 Pivot Centrale 1
830681 Semelle de base 1
940001 4mm x 10mm #2 vis à tête pan 3
10 40003 5mm x 10mm #2 vis à tête pan 3
11 40005 6mm x 10mm #2 vis à tête pan 3
12
40054 Vis Pivotante
1
13 70176 Foret droit 1/4 po (6,35mm) avec queue 8mm 1
14 70221 Pointe de for et 1/8 x 2-9/ 16 po (3,17m m x 65m m ) 1
Sous-Ensembles
15 60051 Embase déportée 1
16 60052 Glissière Pivot Centrale 1
17 60054 Tête de g ui d ag e circul a ire avec b a gue d e verroui ll ag e 1
18 60176 Cylindre en aluminum avec échelles 1
19 60179 Petit gabarit circulaire avec glissière 1
1
Deutsch-1269
Teile # Bezeichnung Menge
105008 T-Nu t Gewindebolzen, 1/4 x 20 (20-81 cm x 2,5 cm ) 2
216020 T - Nu t Gew in de bo lz e n 1/4 x 20 Zoll (6,35m m - 50, 8 cm x 5 cm ), ku rz 1
330018 Zentrierstift mit Doppelkonus 1
430091 Handgriff mit Innengewinde 3
530114 Kopierhülse, 5/8 Zoll (15,9mm) 1
630133 Zentrierstift 6mm, 8mm, und 12mm 1
730363 Zentrierzapfen 1
830681 Grundplatte 1
940001 Rundkopfschraube für Grundplatte, 4mm x 10mm, #2 3
10 40003 Rundkopfschraube für Grundplatte, 5mm x 10mm, #2 3
11 40005 Rundkopfschraube für Grundplatte, 6mm x 10mm, #2 3
12
40054 Drehschraube
1
13 70176
HM—Nutfräser 8mm Schaft, 1/4 Zoll (6,35mm)
Frä s d urch m ess er
1
14 70221 Holzbohrer 1/8 x 2-9/16 Zoll (3,17mm x 65mm) 1
Vormontierte Bauteile
15 60051 Ausgleichsplatte mit Griff 1
16 60052 Befestigungsarm mit Griff und Schraube 1
17 60054
Aufnahme für Alu-Schiene und
Grundplatte, mit Griff
1
18 60176 Alu-Schiene mit Skalen 1
19 60179 Kleiner Fräszirkel 1
1
Español-1269
Comnte # Descripción Cant
105008 Per nos de brida 8-32 x 1" (20-81 cm x 2,5 cm) (cinc) 2
216020
Perno en T 1/4-20 x 2" (6,35mm-50,8 cm x 5 cm) (óxido
neg ro)
1
330018 1/4" (6,35m m) & 1/2" (12,7m m ) Per no de centr ad 1
430091 Pequeña perilla roja 3
530114 5/8" (15,9mm) Bunje de cabezal metálico 1
630133 Perno de Centrad 6mm x 8mm x 12mm 1
730363 Pivote Central 1
830681 Placa Base 1
940001 4mm x 10mm #2 pan tornillo de cabeza 3
10 40003 5mm x 10mm #2 pan tornillo de cabeza 3
11 40005 6mm x 10mm #2 pan tornillo de cabeza 3
12
40054 Tornillo de pivote
1
13 70176 Broca recta de 1/4" (6,35mm) con mango de 8mm 1
14 70221
Bro c a pe rf o radora de pun ta con pico de 1/ 8" x 2-9/ 16" (3, 17m m x
65mm )
1
Asamblea de Sub
15 60051 Base Excéntrica 1
16 60052 Corredera de pivote central 1
17 60054 Cabeza de la guía circula con perilla y cierre 1
18 60176 Barra de aluminio con escalas 1
19 60179 Plantilla circular pequeña con guía de des lizam iento 1
© 2021 Milescraft, Inc. •U.S. Patents #7,089,978 / 7,467,651 / 9,726,469 / D844,469 •www.milescraft.com M1219MRV8 • M1269MRV8 • 06/21
15
®
™
Model
Modèle
Modelo
Modell
1269 Metric
4
19
18
2
7
13
12
3
5
1
16
14
9
10
11
15
8
6
17
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Milescraft Cutter manuals