Mima moon Guide

®
user manual & warranty
instrucvo del usuario y garana
mode d’emploi et garane
ES
FR

2
EN
Dear parents, grandparents and friends:
Thank you for choosing moon and making it part of your
family!
Our products are designed and developed with great care
for the safety and comfort of your child. We hope you
enjoy moon.
Please read these instrucons carefully before using the
chair for the rst me, this will ensure safe usage of the
product and enable you to nd out about all its handy
features.
mima
INDEX
WHAT YOU GET .................................................................3
IMPORTANT & WARNING .................................................4
FIRST STEPS........................................................................6
STAGE 1: NEWBORN LOUNGER ........................................8
NEWBORN LOUNGER MODE
SAFETY HARNESS
STAGE 2: HIGH CHAIR ........................................................9
HIGH CHAIR MODE
STAGE 3: JUNIOR CHAIR...................................................11
JUNIOR CHAIR MODE
ACCESSORIES ...................................................................12
CARE AND MAINTENANCE ............................................12
WARRANTY ....................................................................13

3
EN
WHAT YOU GET
Please make sure that you have received all the parts that are listed below. If anything is missing, please contact your
retailer.
1 base
1 pneumac cylinder
1 cylinder cover
1 junior seat
1 high chair seat
1 safety harness and 2 shoulder pads
booster seat
1 safety bar
1 tray
4 screws and Allen key
1 seat cover
1 booster seat
Allen key
safety bar
screws
high chair seat
seat cover
tray
cylinder cover
safety harness
pneumac cylinder
base
junior seat
locking screw
footrest
1 footrest
2 footrest screws

4
EN • Your child’s safety is your
responsibility.
• Never leave your child unaended,
even for a short amount of me while
in the chair.
• Make sure that all the users know
how the chair works.
• Do not let your child get in the high
chair on their own to play or leave
them in it unaended, even for a
short amount of me.
• This high chair is not a toy.
• Do not move the high chair around
when your child is in it.
• Do not use the high chair if it is
broken in any way or if any of its parts
are missing.
• Do not use the junior chair for
children younger than 36 months of
age.
• The high chair is not designed to
sleep in for long periods of me.
• Do not use accessories or
replacement parts that are not sold
by mima.
• Do not use the high chair unless all
components are correctly ed and
adjusted.
• Be aware of the risk of open re and
other sources of strong heat, such as
iIMPORTANT!
READ CAREFULLY
AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
• Read these instrucons very carefully
before using the product. Failure to
follow these instrucons might put
your child’s safety at risk.
• The newborn lounger is suitable from
0- 6 months.
• The high chair is suitable from 6
months up to the age of 36 months.
The maximum weight allowed is 15kg
(33.07lbs).
• The junior seat and cushions make up
the junior chair, which is suitable for
children from 36 months of age to a
maximum of 45kg (99.21lbs).
iWARNING!
• The high chair must only be used in
the upright posion.
• Always use the restraint system and
ensure the booster seat is correctly
ed before use.
• Do not use the high chair unl the
child can sit up unaided.

5
EN
electric bar res, gas res etc. in the
vicinity of the chair.
• Posion the high chair away from
solid structures and benches to avoid
injuries caused by falls and by access
to dangerous items.
• Only use this high chair on at and
stable surfaces and do not put the
high chair on any high structure or
table.
• To reduce the risk of injury, posion
the high chair away from furniture,
walls, hot surfaces and liquids,
window covering cords, and electrical
cords. Posion the high chair away
from furniture when the chair is not
being used at table with the tray
removed.
• The high chair should only be used
in an upright posion once the child
is capable of reliably and consistenly
sing upright unaided.
• When not in use, store your high chair
in a dry, well venlated area away
from direct sunlight.
• Prevent serious injury or death from
falls or sliding out. Always use the
restraint system.
• Stay near and watch child during use.
• FALL HAZARD: Children have suered
severe head injuries including skull
fractures when falling from high
chairs. Falls can happen suddenly if
child is not restrained properly.
• Always use restraints, and adjust to t
snugly.
• Tray is not designed to hold child in
chair.
FALL HAZARD: Children have suered severe head injuries including skull fractures
when falling from high chairs. Falls can happen suddenly if child is not restrained properly.
• Always use restraints, and adjust to t snugly.
• Tray is not designed to hold child in chair.
• Stay near and watch child during use.
• The child should be secured in the high chair at all mes by the restraining system,
either in the reclining or upright posion. The tray is not designed to hold the child in
the chair. It is recommended that the high chair be used in the upright posion only by
children capable of sing upright unassisted.
WARNING

6
EN FIRST STEPS
1. Assembling the base
Put the base of the chair on the oor, insert the
pneumac cylinder, aligning the widest end of the
cylinder with the corresponding groove at the base. Push
the cylinder down to make sure that it ts into place
properly.
2. Assembling the cylinder cover
Place the cylinder cover over the cylinder and turn it
around twice unl it ts.
3a. Assembling the seat
First make sure the locking screw is unscrewed, then
place the seat onto the cylinder facing forward. Once the
seat is xed to the cylinder, apply strong pressure in a
downwards moon to ensure it is aached well.
3b. Locking the screw
Tighten the locking screw by turning clockwise unl it is
securely locked.
4. Removing the high chair seat
Press the buon at the boom front of the
seat to release it.
Li it up and out, so that just the junior chair seat
remains.
5. Assembling the safety bar
Install the safety bar on the high chair seat. First x the
screws on the sides and then the screws underneath.
2
11
3a
3b 4
5

7
EN
6. Adjusng the safety harness
• WARNING:Whenever your child is in
the seat, make sure that the safety harness is nice and
snug.
• The shoulder straps can be posioned at two dierent
heights. Choose whichever posion is closest to the
upper part of the child’s shoulders.
Place the seat cover on the highchair. Push each harness
aachment through the corresponding slot in the cover
and the seat unl they click into place.
To release the harness aachments, go to the back of the
high chair seat and push the tabs together.
7. Posioning the high chair
Reposion the high chair seat, making sure that the pin in
the top part goes into the slot of the junior seat and press
downwards unl it clicks into place.
8. Aaching the tray to the high chair
Slide both locking mechanisms outwards and aach
to the high chair bar. Release the locking mechanisms,
ensuring the tray is stable and locked in place.
9. Seat height adjustment
Press the buon on the base of moon with your foot and
the seat will rise automacally. You may need to press
the chair down slightly to acvate the rising mechanism.
Press the buon on the base of moon with your foot and
at the same me push the seat downwards to lower it.
Lowering the seat is easier if you push down on the upper
middle part of it. Raise your foot when the seat is at the
desired height.
9
8
7
“click”
6

8
EN STAGE 1: NEWBORN LOUNGER
NEWBORN LOUNGER MODE
• WARNING:When using moon for
infants under 6 months, the seat must be used in
the completely reclined posion.
• Use the baby headrest (sold separately) so that your
baby’s head is protected and is held in the right
posion.
10. Seat recline posion adjustment
To adjust the recline posion of the seat, li the lever
located under the seat and adjust it unl the seat is
completely reclined. Once in the desired posion,
lower the lever again to secure the seat.
11. Removing the tray
Simultaneously release both locking mechanisms and
li o the tray.
SAFETY HARNESS
• WARNING:Whenever your child is
in the seat, make sure that the safety harness is nice
and snug.
• The shoulder straps can be posioned at two
dierent heights. Choose whichever posion is
closest to the upper part of the child’s shoulders.
See g.6.
12-13. Fastening the harness
Aach the shoulder harness to the waist belt clip.
Insert the waist belt clip into the buckle and press unl
it clicks.
14. Adjust harness strap
The harness straps can be adjusted to beer t your
child.
15-16. Unfastening the harness
Push the central buckle buon to release the harness.
10 11
12 13
14
15 16

9
EN
18
STAGE 2: HIGH CHAIR
HIGH CHAIR MODE
• moon can be used from 6 months of age, when babies
can sit up straight without help, up to the age of 36
months.
• WARNING:Never leave your child
unaended without adult supervision. Your child’s
safety is your responsibility.
• Whenever you put your child in the high chair or change
the posion of the seat, make sure the harness is ed
correctly and is snug by adjusng the shoulder and
waist straps.
• Check that the tray is secure by shaking it.
17. Seat recline posion adjustment
To adjust the reclining angle of the seat, li the lever
located under the seat and adjust it unl it is in the sing
posion. Lower the lever downwards again making sure
that it has been adjusted properly.
18. Aaching the tray to the high chair
Slide both locking mechanisms outwards and aach to the
high chair bar. Release the locking mechanisms, ensuring
the tray is stable and locked in place.
19. Seat height adjustment
Press the buon on the base of moon with your foot and
the seat will rise automacally. You may need to press the
chair down slightly to acvate the rising mechanism. Press
the buon on the base of moon with your foot and at the
same me push the seat downwards to lower it.
Lowering the seat is easier if you push down on the upper
middle part of it. Raise your foot when the seat is at the
desired height.
20-21. Fastening the harness
Aach the shoulder harness to the waist belt clip. Insert
the waist belt clip into the buckle and press unl it clicks.
22. Adjust harness strap
The harness straps can be adjusted to beer t your child.
23. Removing and reaaching booster seat
Release the harness and unthread the crotch harness strap
from the hole in the booster seat. Li o the booster seat.
To reaach, place the booster seat on the high chair and
thread the crotch harness strap through the hole on the
booster seat to secure.
17
19
20 21
22 23

10
EN 24. Seat cover replacement
Remove the high chair seat (see g. 4).
Release all harness aachments from the back of the
high chair seat, by pushing the tabs together.
Replace seat cover and reaach the harness and
booster seat.
25. Adjust the seat to assemble footrest
Adjust the seat unl the seat is completely reclined.
26-28. Assembling footrest
Insert the two bases of the footrest. Tighten the
footrest screw and lock them into posion. Insert the
footrest unl it clicks.
29. Adjust the seat to high chair posion
Adjust the seat unl it is in the sing posion.
30. Adjusng footrest
The footrest can be adjusted to two posions.
Press the two side adjustment buons and adjust it
unl the desired posion is reached.
25 26
27 28
29 30
24

11
EN
STAGE 3: JUNIOR CHAIR
JUNIOR CHAIR MODE
• WARNING:The junior chair has
been designed for children aged 36 months and
over.
• The specially designed cushions should be used for
the seat and are sold separately.
• The recommended maximum weight is 45Kg
(99.21lbs).
• The chair must be set to the lowest height.
31. Removing the high chair seat
Press the buon at the boom of the seat to release
the high chair seat. Then li and remove it.
32. Seat recline posion adjustment
Adjust the angle of the seat to the almost upright
sing posion. It is more comfortable with the
cushions when it is slightly lted and not totally
upright.
33. Adding the junior chair cushions (sold separately)
to the seat
Place the cushions on the seat.
34. Height adjustment
Press the buon on the base of moon with your foot
and the seat will rise automacally. You may need
to press the chair down slightly to acvate the rising
mechanism. Press the buon on the base of moon
with your foot and at the same me push the seat
downwards to lower it.
Lowering the seat is easier if you push down on the
upper middle part of it. Raise your foot when the seat
is at the desired height.
31
3332
34

12
EN
ACCESSORIES
We frequently develop new accessories for moon. For
more details please visit www.mimakids.com or contact
your retailer.
The following accessories are available to buy:
• Junior chair cushions
• Baby headrest
CARE AND MAINTENANCE
To keep the high chair in perfect condion, please bear in
mind the following:
• The fabrics and plascs used comply with the highest
heat resistance standards. Nevertheless, the plasc
could become yellowish over me. Direct exposure to
sunlight will speed up this natural process; this is not
considered to be a defect.
• To ensure that your chair and accessories last longer,
keep moon clean and do not expose it to direct sunlight
or heat sources.
• Check moon on a regular basis and make sure that the
locking devices and the other parts are kept in good
condion.
• Please contact your retailer if any of the parts need to
be repaired or changed.
• Do not use moon if any of the parts are bent, broken or
worn, unl they have been replaced.
CLEANING THE FRAME AND SEAT
• For a thorough cleaning, remove the seat cover and
safety harness.
• Clean moon and its parts, including the tray with a
damp cloth and a mild cleaning agent. Do not use
abrasive detergents or whitening products.
• The tray can NOT be washed in the dishwasher.
CLEANING THE SEAT COVER
• Clean the cover with a damp cloth and a mild
detergent.
• For big stains, remove the seat cover (see g. 6)
and wash it by hand, put a small amount of neutral
detergent directly on the stain and rub it gently with
a sponge. Rinse well and leave to dry before pung it
back on the seat.
• The harness can be washed by hand. Remember to
take the shoulder pads o and then put them back on
when it has been washed and dried.
Please keep the following in mind:
- clean with a damp cloth
- do not use bleach
- do not dry in clothing dryer
- do not iron
- do not dry clean.

13
EN
WARRANTY
Your product complies with the current safety requirements and is warranted to be free from any manufacturing or material
defects at the me of purchase.
If this product has any manufacturing and/or material defects aer it has been purchased and during the warranty period
(with normal use as described in the user manual), please contact your retailer.
WARRANTY CONDITIONS
• The warranty is valid for 24 months starng on the date of purchase. Aer the warranty period, your authorised Mima
service repair centre may charge you a fee for parts and labour to repair your Mima product.
• All product warranes shall not be honoured if presented to a retailer outside of the country where the product was
purchased. For the purpose of clarity, this warranty is not world-wide or universal. All costs to repair a product in these
circumstances shall be for the cost of the consumer.
• For the warranty to be valid you need to:
1. Provide your retailer with the original receipt.
2. Provide your retailer with a descripon of the defect.
PLEASE NOTE
• The warranty only covers the original owner of the product and cannot be transferred to any subsequent owner.
• The warranty entles the owner to have the product repaired but not to an exchange or refund.
The warranty is not valid in the following circumstances:
• The product has been modied or repaired by a third party not authorized by mima.
• Corrosion or rust due to a lack maintenance and care.
• The defect was caused by improper use or maintenance.
• A defect was the result of an accident or damage by an airline/freight company.
• Normal wear and tear should be expected when this product is used daily.
• The fabric may become discolored or become damaged due to washing or excessive exposure to direct sunlight.
• The damage is the result of overloading (exceeding the maximum weight allowance for the child and any items being
carried).

14
ES
Esmados padres, abuelos y amigos:
¡Gracias por elegir moon y hacer que forme parte de su
familia!
El diseño y desarrollo de nuestros productos se realizan
con gran cuidado, teniendo en cuenta la comodidad y
seguridad de su hijo. Esperamos que disfrute de moon.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes
de ulizar la silla por primera vez. De este modo podrá
ulizar el producto de forma segura y conocerá todas sus
práccas caracteríscas.
mima
ÍNDICE
COMPONENTES ..............................................................15
IMPORTANTE & ADVERTENCIAS ....................................16
PRIMEROS PASOS ...........................................................18
FASE 1: CUNA ..................................................................20
CONFIGURACIÓN CUNA
ARNÉS DE SEGURIDAD
FASE 2: TRONA ................................................................21
CONFIGURACIÓN TRONA
FASE 3: SILLA JUNIOR ......................................................23
CONFIGURACIÓN SILLA JUNIOR
ACCESORIOS.....................................................................24
CUIDADO Y MANTENIMIENTO .......................................24
GARANTÍA ......................................................................25

15
ES
1 reposapiés ajustable
2 reposapiés tornillos
COMPONENTES
Compruebe si ha recibido todos los componentes indicados a connuación. Si faltase alguno, póngase en contacto con su
proveedor.
1 base
1 cilindro neumáco
1 protector de cilindro
1 asiento junior
1 asiento de trona
1 arnés de seguridad
y 2 almohadillas para los hombros
1 barra de seguridad
1 bandeja
4 tornillos y 1 llave Allen
1 cubre asiento
1 asiento elevador
barra de seguridad
cubre asiento
bandeja
protector de cilindro
arnés de seguridad
cilindro neumáco
asiento de trona
llave Allen
tornillos
base
asiento elevador
asiento silla junior
tornillo de cierre
reposapiés

16
ES
• No ulice la trona hasta que el niño
pueda sentarse sin ayuda.
• La seguridad del niño es su
responsabilidad.
• Asegúrese de que todos los
usuarios están familiarizados con el
funcionamiento de la trona.
• Nunca deje al niño solo en la silla,
aunque sea por poco empo. La trona
no es un juguete.
• No desplace la trona con el niño
dentro.
• No ulice la trona si detecta roturas o
si le falta alguna pieza.
• No ulice la silla junior si el niño es
menor de 36 meses.
• La trona no está diseñada para
periodos prolongados de sueño.
• No ulice accesorios ni piezas de
repuesto no suministrados por mima.
• No ulice la trona sin que todos los
componentes estén correctamente
instalados y ajustados.
• No ulizar la silla cerca del fuego y
otras fuentes de calor intenso, como
radiadores eléctricos, estufas de gas.
• Coloque la trona lejos de estructuras
sólidas y bancos a n de evitar
lesiones causadas por caídas y por
acceso a elementos peligrosos.
i¡¡IMPORTANTE!
CONSERVE ESTE
INSTRUCTIVO PARA
FUTURAS CONSULTAS
• Lea atentamente las instrucciones
antes de ulizar el producto. En caso
de no seguir estas instrucciones,
podría poner en peligro la seguridad
de su hijo.
• La cuna para bebé recién nacido es
adecuada durante los primeros 6
meses de vida.
• La trona es adecuada a parr de los 6
meses y hasta los 36 meses de vida. El
peso máximo autorizado es de 15kg
(33.07lbs).
• El asiento junior y los cojines
conforman la silla junior, que es
adecuada para niños de más de 36
meses, hasta un peso máximo de
45kg (99.21lbs).
i¡¡ADVERTENCIAS!
• La trona solo debe usarse en posición
vercal.
• Uliza siempre el sistema de
retención y asegúrate de que el
asiento elevador esté correctamente
instalado antes de su uso.

17
ES
• Ulice la trona en supercies llanas
y estables. No la suba a la mesa o
cualquier otra estructura elevada.
• Para reducir el riesgo de lesiones,
evite colocar la trona junto al
mobiliario, paredes, supercies y
líquidos calientes, correas o cables
de persianas y cornas, o cables
eléctricos. Cuando la trona no se esté
ulizando en la mesa sin la bandeja,
evite colocarla cerca del mobiliario.
• La trona únicamente debe ulizarse
en posición vercal cuando el niño
pueda permanecer sentado de modo
able y seguro sin ayuda.
• Cuando no se esté ulizando, guarde
su trona en un lugar seco y bien
venlado, lejos de la luz solar directa.
• Evita heridas graves o la muerte por
caídas o resbalones. Usa siempre el
sistema de sujeción.
• Permanece cerca y vigila al niño
durante el uso.
• PELIGRO DE CAÍDAS: los niños han
sufrido daños graves en la cabeza,
incluidas fracturas de cráneo, al
caerse de sillas altas. La caída puede
producirse repennamente si el niño
no está sujeto adecuadamente.
• Usa siempre sujeciones y ponlas
ceñidas.
• La bandeja no está diseñada para
sujetar al niño en la silla.
PELIGRO DE CAÍDAS: los niños han sufrido daños graves en la cabeza, incluidas frac-
turas de cráneo, al caerse de sillas altas. La caída puede producirse repennamente si el
niño no está sujeto adecuadamente.
• Usa siempre sujeciones y ponlas ceñidas.
• La bandeja no está diseñada para sujetar al niño en la silla.
• Permanece cerca y vigila al niño durante el uso.
• El niño debería estar asegurado en la silla alta en todo momento con el sistema de
sujeción, tanto en la posición reclinada como en la vercal. La bandeja no está diseñada
para sujetar al niño en la silla. Se recomienda que la silla alta se use en la posición ver-
cal solo con niños capaces de sentarse erguidos sin ayuda.
¡¡ADVERTENCIAS!

18
ES
2
11
3a
3b 4
5
PRIMEROS PASOS
1. Montaje de la base
Coloque la base de la silla en el suelo y encaje el
cilindro neumáco, asegurándose de que el punto de
encaje está mirando hacia adelante. Empuje el cilindro
hacia abajo para asegurarse de que está correctamente
encajado.
2. Montaje del protector del cilindro
Coloque el protector del cilindro y déle dos vueltas
hasta que esté bien encajado.
3a. Montaje del asiento
Asegúrese primero de que el tornillo de cierre está
abierto, entonces coloque el asiento dentro del
cilindro mirando hacia adelante. Una vez que el asiento
está jado al cilindro, aplique una fuerte presión
hacia abajo para asegurarse de que están unidos
correctamente.
3b. Cierre del tornillo
Apriete el tornillo de cierre rmemente girándolo en el
sendo de las agujas del reloj.
4. Rerada del asiento de la trona
Presione el botón situado en la parte inferior delantera
del asiento para liberarlo. Levántelo y extraiga la trona;
quedará sólo la silla junior.
5. Montaje de la barra de seguridad
Coloque la barra de seguridad en el asiento de la
trona. Fije primero los tornillos laterales y luego los de
debajo.

19
ES
6. Ajustar arnés de seguridad
• Las correas para los hombros pueden posicionarse
en dos alturas diferentes. Elija la posición más
próxima a la parte superior de los hombros del niño.
Las sujeciónes del arnés pueden ser liberados de la
parte posterior del asiento trona, presionando las
lengüetas entre si.
Vuelva a insertar y empuje las sujeciónes del arnés
en la posición deseada hasta que encajen en su lugar
perfectamente.
7. Colocación del asiento trona
Vuelva a colocar el asiento trona asegurándose que el
pasador en la parte superior se inserta en la ranura del
asiento junior y presione hacia abajo hasta que encaje
en su lugar y haga clic.
8. Colocación de la bandeja en la trona
Deslice los mecanismos de bloqueo y asegúrelos a la
barra de la trona. Suelte los mecanismos de bloqueo,
asegurándose de que la bandeja sea estable y esté
jada en su sio.
9. Ajuste de la altura del asiento
Pulse con el pie el botón de la base de moon y el
asiento se elevará automácamente. Es posible que
tenga que presionar ligeramente la silla hacia abajo
para acvar el mecanismo de elevación. Para bajar el
asiento, pulse con el pie el botón de la base de moon
y empuje el asiento hacia abajo. Le resultará más fácil
si lo empuja desde el centro de la parte superior del
asiento. Levante el pie cuando el asiento esté a la
altura deseada.
9
8
7
“click”
6

20
ES
FASE 1: CUNA
CONFIGURACIÓN CUNA
• ADVERTENCIA:Cuando ulice
moon con niños menores de 6 meses, el asiento debe
ulizarse en una posición completamente reclinada.
• Ulice el cojin reductor (se vende por separado) para
que la cabeza del niño esté protegida y se sostenga en
la posición adecuada.
10. Ajuste del ángulo de reclinación del asiento
Para ajustar el ángulo de reclinación, levante la palanca
situada bajo el asiento y colóquelo completamente
reclinado. Una vez en la posición deseada, vuelva a bajar
la palanca para asegurar el asiento.
11. Rerada de la bandeja
Simultáneamente, libere ambos mecanismos de bloqueo
y rere la bandeja.
ARNÉS DE SEGURIDAD
• ADVERTENCIA:Siempre que
el niño esté en el asiento, asegúrese de que el arnés de
seguridad esté ajustado correctamente.
• Las correas para los hombros pueden posicionarse en
dos alturas diferentes. Elija la posición más próxima a
la parte superior de los hombros del niño. Consulta la
g. 6.
12-13. Abrochado del arnés
Ajuste el arnés del hombro al clip del cinturón. Inserte el
clip del cinturón en la hebilla y presiona hasta que haga clic.
14. Ajusta la correa del arnés
Estas correas pueden ajustarse presione adaptarse mejor
al niño.
15-16. Desabrochado del arnés
Presione el botón central de la hebilla para soltar el arnés.
10 11
12 13
14
15 16
Other manuals for moon
3
Table of contents
Languages:
Other Mima Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Chicco
Chicco Journey Instructions for use

benbat
benbat YUMMI GO User instructions

Childhome Belgium
Childhome Belgium CHILD WOOD WOODROCK CWWRO Series Assembly instructions

Vladon
Vladon Nandini 0185-01 manual

Joie
Joie Kubbie instruction manual

Delta Children
Delta Children W113550-1359 Assembly instructions