Jole soft carry cot User manual

Instruction Manual
Handleiding
Bedienungsanleitung
Manual de Instruções
Manuel d’utilisateur
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Kullanma kilavuzu
GB
NL
DE
PT
ES
TR
FR
IT
soft carry cot
birth to 9kg/birth - 6 months

FIGURE 1 ~ 3
11 2
FIGURE 7 - 12
FIGURE 1 - 6
12
6
511 12
1
2
1
1
A
B
2
A
B
3
7
Carry Cot Assembly
4
1
2
2
8
1
2
2
1
910
Use with aire™ twin stroller
IMPORTANT-READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

FIGURE 18 ~ 22
FIGURE 13 ~ 17
4
3
14
13
15
16
Use with evalite™ duo stroller
17
18 19
22
20
1
2
1
2
21

FIGURE 23 ~ 25
56
24
25
23 Note

78
GB Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey
with your little one. While traveling with the Joie Aire™ twin, Evalite™ Duo, you are using a high
quality, fully certified carry cot, approved to European safety standards EN 1888:2012 and EN
1466:2014/AC:2015. This product is suitable for use with children weighing under 9kg in each seat.
Please carefully read this manual and follow each step to ensure a comfortable ride and best pro-
tection for your child.
IMPORTANT-Read the instructions carefully before use and keep
for future reference.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products!
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please
consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Carry Cot
Suitable for Child weighing under 9kg (birth - 6 months)
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Allison Baby UK Ltd.
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and
medical treatment immediately.
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No tools
are required for assembly.
1
3
2
5
1 Carry Cot 2 Hood 3 Support Board A 4 Support Board B 5 Smaller Footmuff
4

910
WARNING
!WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use.
!WARNING Do not let your child play with this product.
!Adult assembly required.
!Never leave your child unattended.
!Never use it along with component parts from other manufacturers.
!Please read all the instructions in the manual before using the product.
Please save instruction manual for future use. Failure to follow these
warnings and instructions may result in serious injury or death.
!To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled
and fastened properly before using the stroller.
!Carry cot is only suitable for a child who cannot sit up unaided, roll over
and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of
the child: 9kg.
!Carry cot is NOT to be used for long term sleeping.
!DO NOT use or add any mattress other than the one supplied with the
carry cot.
!Only use on a firm , horizontal level and dry surface.
!Do not let other children play unattended near the carry cot.
!Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing.
!Do not leave flexible carrying handles inside the carry cot.
!The handles and the bottom of the carry cot should be inspected regu-
larly for signs of damage and wear.
!The head of the child in the carry cot should never be lower than the
body of the child.
!Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such
as electric bar fires, gas fires, etc., in the near vicinity of carry cot.
!Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer
shall be used. Accessories which are not approved by the manufacturer
shall not be used.
!Use the carry cot with the aire™ twin stroller and evalite™ duo stroller.
Carry Cot Assembly
see images 1- 7
Please read all the instructions in this manual before assembling and using
this product.
!Please assemble support board correctly. 1 2
!To store the handle on the both sides of carry cot and fix with snaps. 7
Use with aire™ twin stroller
see images 8- 16
!To adjust the seat back to reclined position before assembling carry cot. 9
!Be able to attach the carry cot to both seats, also need to check whether
the attachment clip attached correctly. 15 16
Use with evalite™ duo stroller
see images 17 - 22
!Only be able to attach the carry cot to rear seat.
!To adjust the front seat back to upright position 17 and rear seat back to
reclined position 18 before assembling carry cot.
!Please attach the carry cot to the rear seat first, then place the baby into the
carry cot.
!Please take the baby out first before removing the carry cot.
!Need to check whether the attachment clips on both sides of carry cot
attached correctly after attaching the carry cot to rear seat. 22
Care and Maintenance
see images 23 - 25
Please remove the support board and support block before washing.23 24 25
1.Clean mattress with a damp cloth and dry flat.
2.CLEANING: After removing hood and smaller footmuff from carry cot,
hand wash,drip dry, no bleach. Never iron.
3.Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of
parts.

11
1
3
2
5
4
NL Welkom bij Joie™
Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te kunnen
uitmaken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie Aire™ twin, Evalite™ Duo, gebruikt
u een hoogwaardige, volledig gecertificeerde draagwieg, goedgekeurd volgens de Europese
veiligheidsnormen EN 1888:2012 & EN 1466:2014/AC:2015. Dit product is geschikt voor gebruikt
met kinderen die minder dan 9kg wegen in elk zitje. Lees deze handleiding zorgvuldig en volg elke
stap om voor een comfortabele rit en de beste bescherming van uw kind te zorgen.
BELANGRIJK: bewaar deze instructies zodat u ze later opnieuw
kunt raadplegen.
Bezoek ons op joiebaby.com om handleidingen te downloaden en nog meer interessante produc-
ten van Joie te zien.
Productinformatie
Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Als u vragen hebt, kunt u contact
opnemen met de verkoper. Sommige functies kunnen verschillen, afhankelijk van het model.
Product Draagwieg
Geschikt voor Kind met een maximaal gewicht van 9kg (geboorte - 6 maanden)
Materialen Kunststoffen, metaal, geweven stoffen
Patentnr. Patenten aangevraagd
Gemaakt in China
Merknaam Joie
Website www.joiebaby.com
Fabrikant Allison Baby UK Ltd.
Noodgeval
Bij een noodsituatie of een ongeluk is het heel belangrijk om uw kind direct te laten verzorgen met eerste hulp
en medische behandeling.
12
Onderdelenlijst
Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u
contact opnemen met uw leverancier. Voor de montage is geen gereedschap nodig.
1 Draagwieg
2 Kap
3 Steunplaten A
4 Steunplaten B
5 Kleinere voetenmof

13 14
Montage draagwieg
zie afbeeldingen 1- 7
Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en
gebruikt.
!Monteer de steunplaat op de juiste manier. 12
!Voor opslaan moet u de hendel aan beide zijden van de draagwieg vast-
maken met klemmen. 7
Gebruiken met aire™ tweelingwandelwagen
zie afbeeldingen 8- 16
!Het afstellen van de rugleuning naar de achteroverhellende stand vooraf-
gaand aan het in elkaar zetten van de draagwieg. 9
!Zorg ervoor dat u de draagwieg bevestigt aan beide stoelen, en u moet ook
controleren of de bevestigingsklem op de juiste manier is bevestigd. 15 16
Gebruiken met evalite™ duo-wandelwagen
zie afbeeldingen 17 - 22
!Kan de draagwieg alleen op de achterste zitting bevestigen.
!Zet het voorste zitje terug in de rechtopstand 17 en de achterzitting terug in
de hellende stand 18 voordat u de draagwieg bevestigt.
!Bevestig de draagwieg eerst aan het achterste zitje en plaats de baby
vervolgens in de draagwieg.
!Haal de baby eerst uit de draagwieg voordat u deze verwijdert.
!Controleer of de bevestigingsklemmen aan weerskanten van de draagwieg
goed zijn bevestigd na het bevestigen van de draagwieg op het achterste
zitje. 22
Verzorging en onderhoud
Verwijder de steunplaat en het steunblok voorafgaand aan wassen.23 24 25
1. Maak matras met een vochtige doek schoon en droog plat.
2. REINIGEN: Na het verwijderen van de kap en de kleinere voetenmof
van de draagwieg, moet u met de hand wassen, hangend laten drogen
en niet bleken. Niet strijken.
3. Overmatige blootstelling aan zon of warmte kan vervagen of vervor-
men van onderdelen veroorzaken.
WAARSCHUWING
!WAARSCHUWING Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed
vastzitten.
!WAARSCHUWING Laat uw kind niet met dit product spelen.
!Montage door volwassene vereist.
!Laat uw kind nooit zonder toezicht achter.
!Gebruik dit nooit samen met onderdelen van andere fabrikanten.
!Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product ge-
bruikt.
!Bewaar de handleiding voor later gebruik. Niet-naleving van de
waarschuwingen en de instructies kan ernstig letsel of de dood
veroorzaken.
!Om voor de veiligheid van uw kind te zorgen, moet u ervoor zorgen dat
alle onderdelen goed zijn gemonteerd en vastgezet voordat u de wan-
delwagen gebruikt.
!De draagwieg is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp rech-
top kan zitten, om kan rollen of zichzelf op handen en knieën opdruk-
ken. Maximumgewicht van het kind: 9 kg.
!De draagwieg mag NIET worden gebruikt voor langdurig slapen.
!Gebruik GEEN andere matras dan is meegeleverd met de draagwieg.
!Gebruik de draagwieg met de aire™ twin-wandelwagen.
!Alleen gebruiken op een stevig, horizontaal en droog oppervlak.
!Laat andere kinderen niet zonder toezicht in de omgeving van de
draagwieg spelen.
!Niet gebruiken als een onderdeel van de draagwieg kapot of gescheurd
is, of ontbreekt.
!Laat de flexibele draaghendels niet in de draagwieg zitten.
!De handgrepen en bodem van de draagwieg moeten regelmatig gecon-
troleerd worden op tekenen van schade en slijtage.
!Het hoofd van het kind in de draagwieg mag zich nooit lager bevinden
dan het lichaam van het kind.
!Houd rekening met het gevaar van open vuur en andere bronnen van
grote warmte, zoals elektrische straalkachels, gaskachels, enz. in de
buurt van de draagwieg.
!Gebruik de draagwieg met de aire™ tweelingwandelwagen en evalite™
duo-wandelwagen.

15
DE Willkommen bei Joie™
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind
auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie Aire™ twin, Evalite™ Duo benutzen Sie eine
erstklassige, umfassend zertifizierte Babyschale, die dem europäischen Sicherheitsstandard EN
1888:2012 & EN 1466:2014/AC:2015 entspricht. Dieses Produkt eignet sich für Kinder mit einem
Gewicht von unter 9 kg pro Sitz. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie die
einzelnen Schritte zur Gewährleistung einer komfortablen Fahrt und optimalen Sicherheit für Ihr
Kind.
WICHTIG - Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Bezug-
nahme auf.
Besuchen Sie uns unter joiebaby.com, um Anleitungen herunterzuladen und weitere aufregende
Joie-Produkte anzuschauen!
Produktdaten
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen wenden
Sie sich an Ihren Händler. Einige Bestandteile können je nach Modell variieren.
Produkt Babyschale
Geeignet für Kinder mit einem Gewicht unter 9 kg (Geburt - 6 Monate)
Materialien Kunststoff, Metall, Stoffe
Patentnr. Patente angemeldet
Hergestellt in China
Markenname Joie
Website www.joiebaby.com
Hersteller Allison Baby UK Ltd.
Notfall
Bei einem Notfall oder Unfall muss Ihr Kind unverzüglich erste Hilfe bekommen und medizinisch versorgt
werden.
16
Teileliste
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie
sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
1 Babyschale
2 Verdeck
3 Auflageplatten A
4 Auflageplatten B
5 Kleiner Fußsack
1
3
2
5
4

17 18
WARNHINWEISE
!WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Ver-
schlussteile verriegelt sind.
!WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
!Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden.
!Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt zurück.
!Niemals zusammen mit Einzelteilen von anderen Herstellern verwenden.
!Lesen Sie bitte alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses
Produkt verwenden.
!Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Nicht-
beachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen könnte zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen.
!Zur Gewährleistung der Sicherheit für Ihr Kind achten Sie vor der Ver-
wendung des Kinderwagens bitte darauf, dass alle Teile sachgemäß
montiert und befestigt sind.
!Die Babyschale eignet sich nur für Kinder, die nicht selbstständig sitzen,
sich drehen und/oder mit Händen und Knien abstützen können. Max-
imalgewicht des Kindes: 9 kg.
!Die Babyschale eignet sich NICHT für längeres Schlafen.
!Verwenden Sie nur die mit der Babyschale gelieferte Matratze; fügen Sie
keine weitere Matratze hinzu.
!Verwenden Sie die Babyschale mit dem Kinderwagen aire™ twin.
!Nur auf einem festen, ebenerdigen und trockenen Untergrund verwen-
den.
!Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der
Babyschale spielen.
!Nicht verwenden, wenn ein Teil der Babyschale gebrochen oder ver-
schlissen ist bzw. fehlt.
!Lassen Sie die flexiblen Tragegriffe nicht in der Babyschale.
!Griffe und Boden der Babyschale sollten regelmäßig auf Anzeichen von
Schäden und Verschleiß geprüft werden.
!Der Kopf des Kindes in der Babyschale sollte niemals tiefer liegen als
der Körper.
!Beachten Sie die Gefahr von offenem Feuer und anderen Hitzequellen
wie eingeschalteten Elektro- und Gasherden etc. in der Nähe der
Babyschale.
!Verwenden Sie die Babyschale mit dem aire™-Zwillingskinderwagen
und evalite™-Duo-Kinderwagen.
Babyschale montieren
siehe Abbildungen 1- 7
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt
montieren und verwenden.
!Bitte montieren Sie die Auflageplatte richtig. 12
!Klappen Sie den Griff an beiden Seiten der Babyschale hinein und befesti-
gen Sie ihn mit Druckknöpfen. 7
Mit aire™-Zwillingskinderwagen verwenden
siehe Abbildungen 8- 16
!Passen Sie die Rückenlehne auf eine geneigte Position an, bevor Sie die
Babyschale montieren. 9
!Wenn Sie die Babyschale an beiden Sitzen anbringen möchten, müssen
Sie auch prüfen, ob der Befestigungsclip richtig angebracht ist. 15 16
Mit evalite™-Duo-Kinderwagen verwenden
siehe Abbildungen 17 - 22
!Die Babyschale kann nur auf dem Rücksitz angebracht werden.
!Bringen Sie vor Anbringung der Babyschale den Vordersitz wieder in eine
aufrechte Position 17 und den Rücksitz in eine geneigte Position 18 .
!Bringen Sie die Babyschale zuerst am Rücksitz an, setzen Sie dann das
Kind in die Babyschale.
!Bitte nehmen Sie das Kind heraus, bevor Sie die Babyschale entfernen.
!Prüfen Sie, ob die Befestigungsclips an beiden Seiten der Babyschale
richtig angebracht sind, nachdem Sie die Babyschale am Rücksitz befestigt
haben. 22
Pflege und Wartung
Bitte entfernen Sie Auflageplatte und Stützenblock vor dem Waschen. 23 24 25
1. Reinigen Sie die Matratze mit einem feuchten Tuch, anschließend zum
Trocknen flach auslegen.
2. REINIGUNG: Verdeck und kleinen Fußsack aus der Babyschale ent-
fernen, von Hand waschen, tropfnass aufhängen, nicht bleichen.
Keinesfalls bügeln.
3. Bei übermäßiger Sonnenbestrahlung oder Hitzeeinwirkung können
Teile verblassen oder sich verformen.

19
PT Bem-vindo a Joie™
Parabéns por fazer parte da família Joie! É um prazer fazer parte da sua viagem com seu filho/sua
filha. Enquanto estiver usando o Joie Aire™ twin, Evalite™ Duo, você está usando um carrinho de
bebê de alta qualidade, totalmente certificado, aprovado com os padrões europeus de segurança
EN 1888:2012 & EN 1466:2014/AC:2015. Este produto é adequado para crianças com peso inferior
a 9kg em cada assento. Leia atentamente este manual e siga cada passo para uma viagem confor-
tável e a melhor proteção para seu filho/sua filha.
IMPORTANTE - Mantenha estas instruções para referência futura.
Visite-nos em joiebaby.com para baixar manuais e ver mais emocionantes produtos Joie!
Informações sobre o produto
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se tiver quaisquer dúvidas, contate o
revendedor. Os recursos podem variar dependendo do modelo.
Produto Carrinho
Adequado para Crianças com peso inferior a 9kg (nascimento - 6 meses).
Materiais Plásticos, metais, tecidos
Patente nº. Patente pendente
Feito na China
Nome da marca Joie
Website www.joiebaby.com
Fabricante Allison Baby UK Ltd.
Emergência
Em caso de emergência ou acidentes, é mais importante fornecer ao seu filho primeiros socorros e tratamento
médico imediatamente.
20
Lista de peças
Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma peça estiver
faltando, entre em contato com o representante local. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
1 Carrinho
2 Capô
3 Placas de apoio A
4 Placas de apoio B
5 Siportes de pé pequenos
1
3
2
5
4

21 22
Conjunto de Carrinho
ver imagens 1- 7
Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto.
!Por favor, monte a placa de apoio corretamente. 12
!Para armazenar o identificador em ambos os lados do carrinho e fixe com
encaixe. 7
Use com o carrinho de criança duplo aire ™
ver imagens 8- 16
!Para ajustar o encosto para a posição reclinada antes de montar o car-
rinho. 9
!Seja capaz de anexar o carrinho a ambos os bancos, também precisa
verificar se a braçadeira de fixação está anexada corretamente. 15 16
Use com carrinho de dupla evalite ™
ver imagens 17 - 22
!Die Babyschale kann nur auf dem Rücksitz angebracht werden.
!Só pode prender o berço à cadeira traseira.
!Para ajustar o assento dianteiro de volta à posição vertical 17 e o banco
traseiro voltar a posição reclinada 18 antes de montar o berço de trans-
porte.
!Por favor, coloque primeiro o berço no banco traseiro e coloque o bebê no
berço
!Pegue o bebê primeiro antes de retirar o berço.
!Precisa verificar se os clipes de anexo em ambos os lados do berço de
transporte preso corretamente depois de colocar o berço à cadeira tra-
seira. 22
Cuidado e manutenção
Por favor, remova a placa de apoio e o bloco de suporte antes de lavar.
23
24
25
1. Limpe o colchão com um pano úmido e seque.
2. LIMPEZA: Após remoção da capota e suporte de pé do carrinho, lave
à mão, seque, sem água sanitária. Nunca passe a ferro.
3. A exposição excessiva ao sil ou calor pode causar desbotamento ou
deformação das partes.
ALERTA
!ADVERTÊNCIA Certifique-se de que todos os dispositivos de trava
estão engatados antes de utilizar.
!ADVERTÊNCIA Não deixe seu filho brincar com este produto.
!Montagem por adulto necessária.
!Nunca deixe sua criança sozinha.
!Nunca use-o juntamente com componentes de outros fabricantes.
!Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto.
!Guarde este manual de instruções para uso futuro. A não observância
dessas instruções pode resultar em ferimento grave ou morte.
!Para garantir a segurança da criança, certifique-se que todas as partes
estão montadas e fixadas corretamente antes de utilizar o carrinho de
passeio.
!O carrinho só é adequado para uma criança que não pode se sentar em
cima sem ajuda, rebolar e não pode se levantar em suas mãos e joel-
hos. Peso máximo da criança: 9kg.
!O carrinho NÃO deve ser usado para sono prolongado.
!NÃO use ou adicione qualquer colchão diferente do fornecido com o
carrinho.
!Utilize o carrinho com o aire™ twin Stroller.
!Use apenas em um nível firme horizontal e em superfície seca.
!Não deixe outras crianças brincarem desatendidas perto do carrinho.
!Não use se alguma do carrinho peça estiver quebrada, torta ou faltan-
do.
!Não deixe as alças de transporte flexíveis dentro do carrinho.
!As alças e a base do carrinho devem ser inspecionadas regularmente
para sinais de dano e desgaste.
!A cabeça da criança no carrinho nunca deve ficar inferior ao corpo da
criança.
!Esteja ciente do risco de chama aberta ou outras fontes de calor forte,
como chamas de barra elétrica, incêndios de gás, etc., na proximidade
do carrinho.
!Use o berço com carrinho de criança™ e carrinho de dupla evalite™
duo.

23
FR Joie™vous souhaite la bienvenue
Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes très heureux de pouvoir faire
partie de votre voyage avec votre petit. Lorsque vous voyagez avec Joie Aire™ twin, Evalite™ Duo,
vous utilisez une nacelle de haute qualité, pleinement certifiée et approuvée par les normes de
sécurité européennes EN 1888:2012 & EN 1466:2014/AC:2015. Ce produit convient à des enfants
pesant moins de 9 kg pour chaque siège. Veuillez lire ce manuel et suivre chaque étape pour as-
surer le confort et la meilleure protection possible pour votre enfant.
IMPORTANT - Conservez ces instructions pour toute référence
future.
Visitez notre site joiebaby.com pour télécharger des manuels et découvrir encore plus de superbes
produits Joie !
Informations sur le produit
Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Pour toutes questions supplémentaires,
veuillez consulter le revendeur. Certaines fonctionnalités peuvent ne pas être présentes sur certains modèles.
Produit Nacelle
Convient aux enfants pesant moins de 9 kg (naissance à 6 mois)
Matières Plastique, métal, tissu
N° de brevet Brevets en attente
Fabriqué en Chine
Nom de la marque Joie
Site Web www.joiebaby.com
Fabricant Allison Baby UK Ltd.
Urgence
En cas d'urgence ou d'accident, il est très important de prendre immédiatement soin de votre enfant en lui
prodiguant les soins de premiers secours puis en le faisant examiner par un médecin.
24
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante,
contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil.
1 Nacelle
2 Capote
3 Planches de support A
4 Planches de support B
5 Petite chancelière
1
3
2
5
4

25 26
AVERTISSEMENT
!AVERTISSEMENT Avant d’utiliser le produit, assurez-vous que tous les
dispositifs de verrouillage sont enclenchés.
!AVERTISSEMENT Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
!L’assemblage du produit doit être effectué par un adulte.
!Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
!N’utilisez jamais de composants d’autres fabricants.
!Lisez toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser le produit.
!Conservez le guide d’utilisation pour toute référence future. Le non
respect des avertissements ou des consignes peut entraîner des bles-
sures graves, voir la mort.
!Pour assurer la sécurité de votre enfant, assurez-vous que toutes les
pièces sont assemblées et fixées correctement avant d’utiliser la pous-
sette.
!La nacelle est adaptée aux enfants qui ne parviennent pas à s’asseoir,
se retourner ou se dresser sur leurs mains et genoux sans assistance.
Poids maximum de l’enfant : 9 kg.
!La nacelle de doit PAS être utilisée pour le sommeil prolongé.
!N’utilisez PAS de matelas autre que celui fourni avec la nacelle.
!Utilisez la nacelle avec la poussette aire™ twin.
!Utilisez uniquement sur une surface ferme, à niveau et sèche.
!Ne laissez pas d’autre enfant jouer à proximité de la nacelle.
!Ne l’utilisez pas si des pièces de la nacelle sont cassées, abimées ou
manquantes.
!Ne laissez pas les poignées de transport flexibles à l’intérieur de la na-
celle.
!Les poignées et le revers de la nacelle doivent être inspectés régulière-
ment pour détecter des signes de dommages et d’usure.
!La tête de l’enfant dans la nacelle ne doit jamais être plus basse que le
corps de l’enfant.
!Soyez conscient des risques des feux ouverts et d’autres sources de
chaleur intense, comme les chauffages électriques, les chauffages à
gaz, etc., situés à proximité immédiate de la nacelle.
!Utilisez la nacelle avec la poussette aire™ twin et la poussette evalite™
duo.
Assemblage de la nacelle
voir images 1- 7
Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et
d'utiliser ce produit.
!Veuillez assembler correctement la planche de support. 12
!Pour ranger la poignée des deux côtés de la nacelle et la fixer avec des
attaches. 7
Utilisation avec la poussette aire™ twin
voir images 8- 16
!Pour régler le dossier en position inclinée avant d’assembler la nacelle. 9
!Soyez en mesure d’attacher la nacelle sur les deux sièges, il est également
nécessaire de vérifier si
le clip de fixation est attaché correctement. 15
16
Utilisation avec la poussette evalite™ duo
voir images 17 - 22
!La nacelle ne peut être fixée que sur le siège arrière.
!Régler le dossier du siège avant en position verticale 17 et le dossier du
siège arrière en position inclinée 18 avant d’assembler la nacelle.
!Veuillez d’abord fixer la nacelle sur le siège arrière, puis placer le bébé dans
la nacelle.
!Veuillez d’abord sortir le bébé avant de retirer la nacelle.
!Il est nécessaire de vérifier si les attaches de fixation des deux côtés de la
nacellesont fixées correctement après avoir fixé la nacelle sur le siège
arrière. 22
Entretien et maintenance
Veuillez retirer la planche de support et le bloc de support avant le nettoyage.
23
24
25
1. Nettoyez le matelas à l’aide d’un chiffon humide et séchez à plat.
2. NETTOYAGE : Après avoir enlevé la capote et la petite chancelière
de la nacelle, lavez à la main, laissez sécher, pas de Javel. Ne jamais
repasser.
3. L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut décolorer ou dé-
former les pièces.

27
IT Benvenuto a Joie™
Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al tuo
viaggio con il bambino. Durante il tuo viaggio con Joie Aire™ twin, Evalite™ Duo, sei sicuro di uti-
lizzare una culla portatile di alta qualità, totalmente certificata, omologata secondo le normative
di sicurezza europee EN 1888:2012 & EN 1466:2014/AC:2015. Questo prodotto è adatto ai bambini
con peso massimo inferiore a 9kg in ogni sedile. Leggere attentamente questo manuale e attenersi
a ogni procedura per garantire un viaggio comodo e la migliore protezione per il bambino.
IMPORTANTE - Conservare le presenti istruzioni per riferimenti
futuri.
Visitate il nostro sito joiebaby.com per scaricare i manuali e conoscere altri eccezionali prodotti
Joie!
Informazioni sul prodotto
Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di usare il prodotto. In caso di ulteriori domande,
rivolgersi al rivenditore. Alcune funzioni potrebbero variare in base al modello.
Prodotto Culla portatile
Adatto per Bambini con peso sotto i 9kg (dalla nascita a 6 mesi)
Materiale Plastica, metallo, tessuto
N. brevetto Brevetti in corso di concessione
Prodotto in Cina
Marca Joie
Sito web www.joiebaby.com
Produttore Allison Baby UK Ltd.
Emergenza
In caso di emergenza o incidenti, è estremamente importante portare il bambino al pronto soccorso per cure
mediche immediate.
28
Elenco componenti
Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo,
contattare il rivenditore locale. Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo.
1 Culla portatile
2 Capottina
3 Pannelli di supporto A
4 Pannelli di supporto B
5 Scaldapiedi piccolo
1
3
2
5
4

29 30
AVVERTENZA
!AVVERTENZA Prima dell’uso, assicuratevi che tutti i dispositivi di blocco
siano inseriti.
!AVVERTENZA Evitate che i bambini giochino con questo prodotto.
!Il prodotto deve essere montato solo da adulti.
!Non lasciare mai il bambino incustodito.
!Non utilizzarlo con componenti di altri produttori.
!Leggere tutte le istruzioni del manuale prima di usare il prodotto.
!Conservare questo manuale per riferimenti futuri. La mancata osservan-
za delle seguenti avvertenze e istruzioni potrebbe causare lesioni gravi o
decesso.
!Per garantire la sicurezza del bambino, assicurarsi che tutte le parti
siano assemblate e fissate correttamente prima di usare il passeggino.
!La culla portatile è adatta per un bambino che non è ancora in grado
di stare seduto da solo, di rovesciarsi e non può rialzarsi con le mani e
mettersi in ginocchio. Peso massimo del bambino: 9 kg.
!La culla portatile NON deve essere utilizzata per sonni lunghi.
!NON utilizzare o aggiungere materassini diversi da quello fornito con la
culla portatile.
!Usare la culla portatile con il passeggino aire™ twin.
!Parcheggiare esclusivamente su una superficie solida, in piano e as-
ciutta.
!Impedire che altri bambini giochino senza sorveglianza vicino alla culla
portatile.
!Non usare se una parte della culla portatile è rotta, strappata o man-
cante.
!Non lasciare le maniglie di trasporto flessibili all’interno della culla porta-
tile.
!Le maniglie e la parte inferiore della culla portatile deve essere ispezio-
nata periodicamente per segni di danni e usura.
!La testa del bambino nella culla portatile non deve mai essere più bassa
del corpo del bambino.
!Evitare di avvicinare la culla portatile a fiamme libere e ad altre fonti di
forte calore, come gli accenditori elettrici o fornelli a gas, ecc.
!Utilizzare la culla portatile con passeggino aire™ twin e passeggino
evalite™ duo.
Assemblaggio della culla portatile
vedere le immagini 1- 7
Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di montare e usare il
prodotto.
!Montare correttamente la tavola di supporto. 12
!Per conservare la maniglia su entrambi i lati della culla portatile e fissare
con ganci. 7
Utilizzare con passeggino aire™ twin
vedere le immagini 8- 16
!Per regolare il sedile in posizione reclinata prima di montare la culla porta-
tile. 9
!Assicurarsi di fissare la culla portatile su entrambi i sedile. Controllare
anche che il fermaglio sia fissato correttamente. 15 16
Utilizzare con passeggino evalite™ duo
vedere le immagini 17 - 22
!È possibile fissare la culla portatile solo al sedile posteriore.
!Per regolare lo schienale anteriore in posizione verticale 17 e lo schienale
posteriore in posizione reclinata 18 prima di montare la culla portatile.
!Prima fissare la culla portatile al sedile posteriore, quindi sistemare il bam-
bino nella culla portatile.
!Togliere il bambino prima di rimuovere la culla portatile.
!È necessario controllare se i clip di fissaggio su entrambi i lati della culla
portatile sono collegati correttamente dopo aver fissato la culla portatile al
sedile posteriore. 22
Cura e manutenzione
Rimuovere la tavola di supporto e il blocco del supporto prima del lavaggio.
23 24 25
1. Pulire lil materassino con un panno umido e farlo asciugare steso.
2. PULIZIA: Dopo aver rimosso la cappottina e lo scaldapiedi piccolo
dalla culla portatile, lavare a mano, asciugare all’aria, senza candeggi-
na. Non stirare mai.
3. Un’eccessiva esposizione alla luce del sole potrebbe causare lo sbiadi-
mento o la deformazione dei componenti.

31
ES Bienvenido a Joie™
¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del
de su pequeño. Cuando pasee con Aire™ twin, Evalite™ Duo de Joie, estará utilizando una cuna
portátil de alta calidad, totalmente certificada y aprobada por la norma de seguridad europea EN
1888:2012 & EN 1466:2014/AC:2015. Este producto está diseñado para que lo utilicen niños con un
peso inferior a 9 kg en cada asiento. Lea detenidamente este manual y siga cada paso para garan-
tizar que su bebé viaje cómodamente y esté protegido de la mejor manera posible.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para futuras consultas.
¡Visítenos en joiebaby.com para descargar manuales y conocer otros fantásticos productos de
Joie!
Información del producto
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con su proveedor. Algunas características pueden variar según el modelo.
Producto Cuna portátil
Apto para bebés con un peso inferior a 9 kg (de 0 a 6 meses)
Materiales Plástico, metal, tela
Patente n.º Pendiente de patente
Fabricado en China
Nombre de la marca Joie
Sitio Web www.joiebaby.com
Fabricante Allison Baby UK Ltd.
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su bebé reciba primeros auxilios y tratamiento
médico de inmediato.
32
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza,
póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
1 Cuna portátil
2 Capota
3 Placas de soporte A
4 Placas de soporte B
5 Cubrepiés pequeño
1
3
2
5
4

33 34
ADVERTENCIA
!ADVERTENCIA: asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo
están fijados antes de utilizar el producto.
!ADVERTENCIA: no deje que su hijo juegue con este producto.
!El montaje sólo podrá ser realizado por personas adultas.
!Nunca deje al bebé desatendido.
!Nunca lo utilice con piezas de otros fabricantes.
!Lea todas las instrucciones incluidas en el manual antes de utilizar el
producto.
!Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas. Si no
sigue estas advertencias e instrucciones, podrían producirse graves
lesiones o, incluso, la muerte.
!Para garantizar la seguridad del niño, asegúrese de que todas las pie-
zas están montadas y bien sujetas antes de utilizar el cochecito.
!La Cuna portátil es adecuada únicamente para niños que no puedan
sentarse sin ayuda, darse la vuelta ni levantarse sobre sus manos y
rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg.
!La cuna portátil NO debe utilizarse para dormir durante periodos pro-
longados de tiempo.
!NO la utilice con ningún colchón (ni añada ningún otro) que no sea el
que se incluye con la cuna portátil.
!Utilice la cuna portátil con el cochecito aire™ twin.
!Utilice solamente una superficie firme, nivelada y seca.
!No permita que otros niños jueguen sin ser vigilados cerca de la cuna
portátil.
!No utilice el producto si cualquier parte de la cuna portátil está rota,
rasgada o falta.
!No deje las asas de transporte flexibles dentro del capazo.
!Inspeccione regularmente las asas y la parte inferior del capazo para
comprobar la presencia de señales de daños o desgaste.
!La cabeza del niño en el capazo nunca debe estar por debajo de su
cuerpo.
!Evite utilizar en las cercanías de chimeneas y otras fuentes de calor
intenso como calefactores eléctricos, calentadores de gas, etc...
!Utilice el capazo con el cochecito para gemelos aire™ y el cochecito
dúo evalite™.
Montaje de la cuna portátil
Consulte las imágenes 1- 7
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y
utilizar este producto.
!Ensamble el panel de soporte correctamente. 12
!Para almacenar el asa de ambos lados del capazo y fijar con broches. 7
Utilizar con el cochecito para gemelos aire™
Consulte las imágenes 8- 16
!Para ajustar el respaldo del asiento hasta la posición reclinada antes de
montar la cuna portátil. 9
!Acople el capazo a ambos asientos. También necesita comprobar si el
broche de sujeción está conectados correctamente. 15 16
Utilizar con el cochecito dúo evalite™
vedere le immagini 17 - 22
!Solo se puede acoplar el capazo en el asiento posterior.
!Coloque la parte posterior del asiento delantero en la posición vertical 17 y
la parte posterior del asiento trasero en la posición reclinada 18 antes de
ensamblar el capazo.
!Acople el capazo primero en el asiento trasero y luego coloque al bebé en
dicho capazo.
!Saque primero al bebé antes de quitar el capazo.
!Es necesario comprobar si los broches de fijación de ambos lados del
capazo están acoplados correctamente después de colocar este en el
asiento trasero. 22
Cuidados y mantenimiento
Quite el panel de soporte y el bloque de soporte antes de lavar el producto.
23 24 25
1. Limpie el colchón con un paño húmedo y déjelo secar sobre una su-
perficie plana.
2. LIMPIEZA: Después de quitar la capota y el cubrepiés pequeño de
la cuna portátil, lávelos a mano, déjelos escurrir y no utilice lejía. No
planche nunca.
3. Una exposición excesiva al sol o al calor podría decolorar o deformar
las piezas.

35
Joie™ ﻢﻟﺎﻋ ﻲﻓ ﻚﺑ ﺍًﺒﺣﺮﻣ AR
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ .ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻚﻠﻔﻃ ﻊﻣ ﻚﺘﻠﺣﺭ ﻲﻓ ﺎﻨﻛﺍﺮﺘﺷﻻ ﺓﺩﺎﻌﺴﻟﺍ ﺔﻳﺎﻏ ﻲﻓ ﻦﺤﻧ !Joie ﺔﻠﺋﺎﻋ ﻰﻟﺇ ﻚﻣﺎﻤﻀﻧﻻ ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ
،Joie ﺎﻬﻣﺪﻘﺗ ﻲﺘﻟﺍ
Aire™ twin
, Evalite™ Duo
.EN1888:2012 & EN 1466:2014/AC:2015 ﻢﻗﺭ ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﺎﻬﻧﺃ ﺎﻤﻛ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺓﺪﻤﺘﻋُﻣﻭ ﺓﺩﻮﺠﻟﺍ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﺒﻴﻘﺤﺑ
ﻊﺘﻤﺘﺘﺳ ﻞﻛ ﻉﺎﺒﺗﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺭُﻳ .ﺪﻌﻘﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻢﺠﻛ 9 ﻦﻋ ﻢﻬﻧﺯﻭ ﻞﻘﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﻚﻠﻔﻄﻟ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻞﻀﻓﺃ ﺮﻴﻓﻮﺗﻭ ﺔﺤﻳﺮﻣ ﺓﺩﺎﻴﻗ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻪﻴﻓ ﺓﻮﻄﺧ
.ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻰﺟﺭُﻳ - ﻡﺎﻫ
!ﺔﻗﻮﺸﻤﻟﺍ Joie ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﺓﺪﻫﺎﺸﻣﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺔﻟﺩﺃ ﻞﻴﻤﺤﺘﻟ joiebaby.com ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ ﺍﻭﺭﻭﺯ
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺪﻗ .ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﻼﻟ ﻉﺯﻮﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻰﺟﺭُﻳ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺍﺭﺎﺴﻔﺘﺳﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻝﺎﺣ ﻲﻓﻭ .ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻛ ﺃﺮﻗﺍ
.ﺯﺍﺮﻄﻠﻟ ﺍًﻘﻓﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺎﻳﺍﺰﻣ ﺾﻌﺑ ﻒﻠﺘﺨﺗ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ
(ﺭﻮﻬﺷ 6 ﻰﺘﺣ ﺩﻼﻴﻤﻟﺍ ﺬﻨﻣ) ﻢﺠﻛ 9 ﻦﻋ ﻢﻬﻧﺯﻭ ﻞﻘﻳ ﻦﻤﻣ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ
ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ،ﻥﺩﺎﻌﻤﻟﺍ ،ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻣﺎﺨﻟﺍ
ﻉﺍﺮﺘﺧﺍ ﺓﺀﺍﺮﺑ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﺭﺎﻈﺘﻧﺍ ﻲﻓ ﻢﻗﺭ ﻉﺍﺮﺘﺧﻻﺍ ﺓﺀﺍﺮﺑ
ﻦﻴﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺖﻌﻧُﺻ
Joie ﺔﻳﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻢﺳﺍ
www.joiebaby.com ﻲﻓ ﺖﻌﻧُﺻ
Allison Baby UK Ltd. ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ
ﺉﺭﺍﻮﻄﻟﺍ
.ﺍًﺭﻮﻓ ﻲﺒﻄﻟﺍ ﺝﻼﻌﻟﺍ ﻢﻳﺪﻘﺗﻭ ﺔﻴﻟﻭﻷﺍ ﺕﺎﻓﺎﻌﺳﻹﺍ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻞﻔﻄﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﻰﺟﺭُﻳ ،ﺙﺩﺍﻮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺉﺭﺍﻮﻄﻟﺍ ﺕﻻﺎﺣ ﻲﻓ
36
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ
.ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻱﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ٍﻉﺍﺩ ﻻ .ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ﻉِّﺯﻭُﻤﻟﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺭُﻳ ،ﺀﺰﺟ ﻱﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻞﻛ ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻰﺟﺭُﻳ
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ 1
ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ 2
A ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺡﺍﻮﻟﺃ 3
B ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺡﺍﻮﻟﺃ 4
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟ ﺮﻐﺻﺃ ﺔﺒﻴﻘﺣ 5
1
3
2
5
4

37 38
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻝﺎﻔﻗﻷﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻦﻴﻣﺄﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺮﻳﺬﺤﺗ !
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﻥﻮﺜﺒﻌﻳ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻉﺪﺗ ﻻ ،ﺮﻳﺬﺤﺗ !
.ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻲﺳﺮﻜﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ !
.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺩ ﻚﻠﻔﻃ ﻙﺮﺗ ﺍًﺗﺎﺘﺑ ﺮﻈﺤﻳ !
.ﻦﻳﺮﺧﺁ ﻦﻴﻋِّﻨﺻُﻣ ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻦﻣ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻈﺣُﻳ !
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻛ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺭُﻳ !
ﻭ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻕﺎﻔﺧﻹﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻰﺟﺭُ !
.ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﻉﻮﻗﻭ ﻰﻟﺇ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ
.ﺔﺑﺮﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺍًﺪﻴﺟ ﺎﻬﻄﺑﺭ ﻡﺎﻜﺣﺇﻭ ﺕﺎﻧّﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻰﺟﺭُﻳ ،ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻣﻼﺳ ﻥﺎﻤﻀﻟ !
ﺮﻴﻏ ﻚﻟﺬﻛﻭ ﺕﺎﻣﺎﻋُﺩ ﻥﻭﺩ ﺱﻮﻠﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺭﺩﺎﻘﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻊﻣ ﻻﺇ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻡﺪﺨﺘﺳُﺗ ﻻ !
.ﻢﺠﻛ 9 :ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ .ﻰﻠﻋﻷ ﻢﻬﺴﻔﻧﺃ ﻊﻓﺩ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺭﺩﺎﻘﻟﺍ
ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻡﻮﻨﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺓﺪﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ !
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺤﺑ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺸﺣﺃ ﻭﺃ ﺵﺭﺎﻔﻣ ﻱﺃ ﻊﺿﻭ ﺐﻨﺠﺗ !
.aire™ twin ﺔﺑﺮﻋ ﻊﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ !
.ٍﻮﺘﺴﻣﻭ ﺖﺑﺎﺛﻭ ﻑﺎﺟ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻻﺇ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ !
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﺐﻧﺎﺠﺑ ﻦﻳﺮﺧﺁ ﻝﺎﻔﻃﺃ ﺐﻌﻟ ﻡﺪﻋ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ !
.ﺎﻬﻧﺍﺪﻘﻓ ﻭﺃ ﺎﻬﻗﺰﻤﺗ ﻭﺃ ﺎﻬﺗﺎﻧﻮﻜﻣ ﺪﺣﺃ ﺮﺴﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻩﺬﻫ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺗ !
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﻧﺮﻤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ !
ﻮﺻ ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﻻ ﻚﻟﺫﻭ ﺔﻳﺭﻭﺩ ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﺀﺰﺠﻟﺍﻭ ﺾﺑﺎﻘﻤﻟﺍ ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ !
.ﻞﻛﺂﺘﻟﺍﻭ ﻒﻠﺘﻟﺍ ﺭﻮﺻ ﻦﻣ ﺓﺭ
.ﺍًﻘﻠﻄﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻢﺴﺟ ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺤﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺱﺃﺭ ﻥﻮﻜﺗ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ !
ﻖﺋﺍﺮﺣ ﻞﺜﻣ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﻖﺋﺍﺮﺤﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻤﺑ ﺔﻣﺎﺗ ﺔﻳﺍﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ !
.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻂﻴﺤﻣ ﻞﺧﺍﺩ ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣﻭ ﺯﺎﻐﻟﺍﻭ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.evalite™ ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺑﺮﻋﻭ aire™ ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺑﺮﻋ ﻊﻣ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟﺍ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺮﻳﺮﺳ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ !
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
7- 1ﻦﻣ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ
.ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻛ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺭُﻳ
21.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻯَﺟﺭُﻳ !
7 .ﻚﺑﺎﺸﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ !
aire™ ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺑﺮﻋ ﻊﻣ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳﺍ
16 - 8ﻦﻣ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ
9.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻟﺎﻣﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﺮﻬﻇ ﻂﺒﻀﻟ !
ﺍًﺘﺒﺜﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻚﺒﺸﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ ﻚﻴﻠﻋ ﺎﻤﻛ ,ﻦﻳﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﻼﻜﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺗ !
16 15 .ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ
evalite™ ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺑﺮﻋ ﻊﻣ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳﺍ
22 - 17 ﻦﻣ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ
.ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺪﻌﻘﻤﻟﺎﺑ ﻻﺇ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟﺍ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺮﻳﺮﺳ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ !
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ 18 ﺀﺎﻨﺤﻧﻻﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺮﻬﻈﻟﺍ ﺪﻨﺴﻣﻭ 17 ﻱﺩﻮﻤﻌﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺮﻬﻈﻟﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﻂﺒﻀﻟ !
.ﻞﻘﻨﺘﻤﻟﺍ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺮﻳﺮﺳ
.ﻞﻘﻨﺘﻤﻟﺍ ﺮﻳﺮﺴﻟﺎﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻢﺛ ,ًﻻﻭﺃ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺪﻌﻘﻤﻟﺎﺑ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟﺍ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺮﻳﺮﺳ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻰﺟﺮﻳ !
.ﻞﻘﻨﺘﻤﻟﺍ ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺒﻗ ًﻻﻭﺃ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟﺍ ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﻰﺟﺮﻳ !
ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺮﻳﺮﺳ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻦﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻼﻛ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻚﺑﺎﺸﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ !
22 .ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺪﻌﻘﻤﻟﺎﺑ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟﺍ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
25 24 23 .ﻞﺴﻐﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣﻭ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻯَﺟﺭُﻳ
.ﺎﻔﺠﺗ ﻰﺘﺣ ﻱﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﻤﻬﻛﺮﺗﺍﻭ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .1
ﻭﺪﺑ ﺍًﻳﻭﺪﻳ ﺎﻬﻠﺴﻐﺑ ﻢﻘﻓ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻦﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟ ﻯﺮﻐﺼﻟﺍ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟﺍﻭ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻌﺑ :ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ .2
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻈﺤﻳ ﺎﻤﻛ .ﻒﺠﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻛﺮﺗﺍﻭ ،ﺔﻀﻴﺒﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﻥ
.ﺎﻬﻬﻳﻮﺸﺗ ﻭﺃ ﺔﺑﺮﻌﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻒﻠﺗ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﻷ ﻁﺮﻔﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .3
Table of contents
Languages:
Other Jole Baby & Toddler Furniture manuals

Jole
Jole commuter User manual

Jole
Jole snacker 2in1 User manual

Jole
Jole Multiply 6in1 User manual

Jole
Jole Wish User manual

Jole
Jole mimzy 360 User manual

Jole
Jole childream User manual

Jole
Jole Excursion P1402 User manual

Jole
Jole Bounce User manual

Jole
Jole i-chapp User manual

Jole
Jole Joie Excursion Toy Travel Cot User manual
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Baby Trend
Baby Trend NexGen PY81 N Series instruction manual

Storkcraft
Storkcraft 04522-211-MB Assembly instructions

PB TEEN
PB TEEN COSTA Assembly instructions

KayserBetten
KayserBetten Ida Assembly instructions

Bebe Care
Bebe Care 091234 Assembly instructions

Baby wise
Baby wise Folding Cot instruction manual