miniland baby humiessence User manual

humiessence
2
10
17
24
31
Castellano
English
Português
Français
Deutsch
38
45
52
59
Italiano
Česky
Polski
Русский
www.minilandbaby.com

INDICE
1. INTRODUCCIÓN
2. CONTENIDO
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
5. INSTRUCCIONES DE USO
6. MANTENIMIENTO: LIMPIEZA DEL HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
8. INFORMACIÓN SOBRE LA RETIRADA DEL PRODUCTO
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos y le damos las gracias por haber adquirido este humidificador
ultrasónico, en cuyo diseño y fabricación la seguridad y la fiabilidad han sido las
máximas prioridades.
Antes de utilizar este aparato, lea cuidadosamente todas las instrucciones
indicadas en este manual. Guarde el manual en un lugar seguro puesto que
contiene información importante que podría tener que consultar en el futuro.
Las características y funciones descritas en este manual del usuario
están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
2. CONTENIDO
1 humidificador ultrasónico;
1 frasco para esencia con su varilla (la esencia en sí no está incluida);
3 varillas adicionales para el frasco de esencias;
1 manual de instrucciones y garantía.
Si faltara cualquiera de los elementos arriba indicados, póngase en contacto
con el establecimiento en el que adquirió el producto.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Siempre que se utilice cualquier aparato eléctrico, es necesario seguir ciertas
precauciones básicas con el fin de reducir el riesgo de incendio, electrocución y
lesiones personales. Algunas de estas precauciones básicas son las siguientes:
1. ¡No desmonte la base principal del aparato para efectuar usted mismo
reparaciones o la limpieza de la unidad!
2. No reemplace el cable de alimentación eléctrica.
3. Mantenga todos los objetos y materiales que pudieran provocar daños, como
por ejemplo productos de limpieza, lejos del alcance de los niños con el fin de
que evitar su caída accidental sobre el aparato.
Castellano

4. Las modificaciones o alteraciones en este aparato sin la autorización
específica de nuestra fábrica podría provocar inconvenientes y riesgos para el
usuario.
5. Si el aparato produjera ruidos anómalos o emitiera cualquier olor durante la
operación, apáguelo inmediatamente y desenchúfelo de la red eléctrica. Todas
las reparaciones deben ser efectuadas por el servicio técnico autorizado de
Miniland.
6. Antes de limpiar o mover el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la red
eléctrica.
7. Cuando la unidad esté en funcionamiento, no toque el agua del depósito de
agua ni cualquier pieza que esté en contacto con el agua.
8. No utilice el aparato con el depósito de agua vacío.
9. Tenga cuidado de no causar daños (por ejemplo arañazos) en el transductor
ultrasónico con herramientas u objetos duros.
10. No limpie el transductor con agentes de limpieza no fabricados o aprobados
por nuestra empresa.
11. Evite en todo momento la entrada o las salpicaduras de agua en el interior
de la base del aparato con el fin de evitar daños en las piezas internas.
Para el funcionamiento correcto de este aparato y con el fin de evitar posibles
accidentes, no olvide tener en cuenta las condiciones de la zona en la que lo
instale.
1. Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana, de manera que esté
estable y no quede inclinado.
2. Coloque el aparato alejado de cualquier fuente de calor, como por ejemplo
estufas y chimeneas, y manténgalo alejado de la luz solar directa.
3. Coloque el aparato alejado de los muebles y otros aparatos eléctricos y evite
que dirija el flujo de vapor directamente sobre los mismos, ya que se
humedecerían o cubrirían con un “polvo blanco”.
4. Mantenga el aparato a las temperaturas ambiente normales de una vivienda.
No utilice el aparato en lugares fríos, ya que en ese caso podría sufrir daños. Si
las temperaturas fueran bajo cero y hubiera hielo en el interior de la unidad, no
la encienda antes de haber retirado el hielo o haber esperado a que se funda.
PRECAUCIONES:
1. No enchufe el aparato con las manos húmedas debido al riesgo de
electrocución.
2. Si tuviera que inclinar la unidad, asegúrese de haberla apagado y
desenchufado antes.
3. No toque el elemento transductor con la unidad encendida.
4. No desmonte la unidad sin haberla apagado y desenchufado de la red
eléctrica, ya que en caso contrario existe el riesgo de electrocución.
5. No reemplace el cable de alimentación eléctrica sin haber sido autorizado
para ello.
Castellano

¡ESTE HUMIDIFICADOR NO ES UN JUGUETE!
No permita que sus hijos jueguen con este aparato. Existe el riesgo de lesiones
personales graves y de electrocución. Este aparato solo debe ser operado por
adultos. Es necesario supervisar a los niños con el fin de asegurarse de que no
jueguen con el humidificador.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que los cambios o las modificaciones en
el aparato que no hayan sido efectuados por el servicio técnico de
MINILAND no están cubiertos por la garantía del producto.
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4.1. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Depósito de agua
2. Tapón del depósito de agua
3. Base de la unidad
4. Adaptador de corriente
5. Botón de Encendido / Apagado (ON / OFF)
6. Indicador de alimentación
7. Botón de luz nocturna
8. Mando de ajuste del flujo de vapor
9. Compartimento de las esencias
10. Cavidad de la base
11. Frasco para esencias
12. Varilla del frasco para
esencias
Castellano
45
1
3
6
7
8
10
2
11
12
9

5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN
1. Coloque el humidificador sobre una superficie plana y horizontal, en un lugar
adecuado.
2. Retire el depósito de agua (1) de la base de la unidad (3). Abra el tapón (2),
llene el depósito con agua, cierre el tapón y coloque el depósito de agua
correctamente sobre la base.
3. Si desea añadir esencias, retire el frasco de esencias (11), situado en el
compartimento para las esencias (9), girándolo, y retire la varilla (12) del frasco.
Vierta la esencia (la esencia no está incluida y puede utilizar cualquiera que
desee) en el frasco, coloque de nuevo la varilla y vuelva a colocar el frasco de
esencias en su compartimento girándolo en la dirección contraria.
4. Conecte el humidificador a la alimentación eléctrica y encienda el interruptor
de alimentación (Encendido/Apagado) (5) – ¡IMPORTANTE! No encienda
nunca el humidificador si el depósito de agua está vacío. El indicador de
alimentación (6) se iluminará y el humidificador entrará en funcionamiento. Gire
el mando de ajuste del flujo de vapor (8) para seleccionar el caudal de vapor
que desee.
5. Si el nivel de agua fuera insuficiente, el indicador de alimentación (6)
parpadeará en color rojo.
Si no hubiera agua en el depósito, el dispositivo de seguridad integrado en el
aparato desconectará automáticamente el circuito de atomización. En ese caso
no saldrá flujo de vapor por la boquilla y el indicador de falta de agua se
iluminará (dos colores en el mismo indicador). Para seguir utilizando el aparato,
apague la alimentación eléctrica y rellene el depósito de agua.
6. Pulsando el botón de luz nocturna (7) podrá encender/apagar la luz nocturna
de color azul.
2
3
ESENCIAS
1
123
AGUA
Castellano

NOTA:
· Si las condiciones ambientales fueran frías, las ventanas e incluso algunas
paredes podrían empañarse o cubrirse de escarcha debido a la humedad
ambiental excesiva. Si esto sucediera, reduzca el flujo de vapor para evitar los
posibles daños causados por el agua condensada.
· Un nivel de humedad excesivo en la habitación podría hacer que la humedad
se condensara sobre superficies en las que podrían desarrollarse hongos y
bacterias. La humedad condensada también podría provocar daños en los
muebles y las paredes, especialmente en las paredes empapeladas.
· Para eliminar el exceso de humedad, especialmente en las habitaciones
pequeñas, deje la puerta abierta y regule la intensidad del vapor.
5.2. PRECAUCIONES DE USO
1. No rellene el depósito (1) con agua a una temperatura superior a 40ºC con el
fin de evitar la decoloración o la deformación del mismo.
2. No permita la entrada de agua al interior del cuerpo del aparato por la salida
de aire. Seque el agua de la parte exterior de la base con un trapo seco.
3. Si la temperatura ambiente fuera inferior a 0ºC, vacíe el depósito de agua y
la cavidad de la base (10), ya que si el agua se congelara los componentes del
aparato resultarían dañados.
4. No introduzca metales, sustancias químicas ni detergentes en el depósito de
agua, ya que en ese caso la emisión de vapor podría verse afectada.
5. Si el depósito de agua estuviera excesivamente lleno, no mueva el aparato;
el agua podría rebosar e introducirse en el cuerpo del aparato, provocando
daños en los componentes internos.
6. No coloque el aparato en lugares en los que esté expuesto a la luz solar
directa o a fuentes de calor.
7. Mantenga el aparato alejado de los muebles y de otros aparatos eléctricos.
8. No añada agua directamente a la cavidad de la base.
9. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo
prolongado, apáguelo y desenchúfelo de la alimentación eléctrica (esta unidad
no necesita estar conectada a tierra).
10. No vacíe nunca el agua que quede en la cavidad de la base sin haber
apagado antes el aparato; el transductor se quemaría inmediatamente.
RECOMENDACIONES PARA EL USUARIO
- Utilice al aparato con agua previamente hervida o con agua destilada fría.
- Limpie semanalmente el transductor, el depósito de agua y la base del
aparato.
- Reemplace frecuentemente el agua del depósito de agua con el fin de
mantener la unidad limpia.
- Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo
prolongado, asegúrese de que el depósito de agua y la cavidad de la base
estén vacíos.
Castellano

- Antes de guardar el aparato, seque todas las piezas con un trapo o déjelas
secar al aire antes de volver a colocar el aparato en su embalaje original.
5.3. LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Castellano
SÍNTOMA CAUSA REMEDIO
El indicador de
alimentación no se
ilumina y el aparato
no produce ni aire ni
vapor
No se ha conectado el
aparato a la alimentación
eléctrica
No se ha encendido
el humidificador
Conecte el humidificador
a la alimentación eléctrica
Encienda el humidificador
El vapor tiene un
olor desagradable
El aparato es nuevo Abra el depósito de agua
y déjelo en un lugar
sombreado durante 12 h
El agua está sucia o
lleva demasiado tiempo
en el depósito de agua
Limpie el depósito de
agua, llénelo con agua
limpia
El indicador de
alimentación está
encendido, pero el
aparato no produce
ni aire ni vapor
Hay demasiada agua
en la cavidad de la base
(10)
Vacíe la cavidad y cierre
la tapa del depósito de
agua
El aparato emite poca
cantidad de vapor por
la boquilla
El transductor ultrasónico
está sucio
El agua está sucia o lleva
demasiado tiempo en el
depósito de agua
Limpie el transductor
Limpie el depósito de
agua, llénelo con agua
limpia
El indicador de
alimentación se ilumina
y la unidad emite aire,
pero no vapor
El mando de ajuste del
flujo de vapor está al
mínimo.
El mando de ajuste del
flujo de vapor está al
mínimo
Gire el mando de ajuste
del flujo de vapor en el
sentido de las agujas
del reloj
Llene el depósito de agua
con agua
La tapa flotante de nivel
de agua no se mantiene
bajada
Mantenga bajada la tapa
flotante de nivel de agua

6. MANTENIMIENTO: LIMPIEZA DEL HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de haberlo apagado y desenchufado de
la red eléctrica.
- Limpieza del depósito de agua (cada 2 – 3 semanas)
Desenrosque la tapa del depósito de agua, elimine los depósitos de cal con un
trapo y aclárelo con agua.
- Limpieza de la cavidad de la base (una vez a la semana)
Si se hubieran formado depósitos de cal en la cavidad de la base, elimínelos
con un trapo suave humedecido con un agente de limpieza y aclare con agua.
- Limpieza del exterior del humidificador
Utilice un trapo y agua a menos de 40ºC de temperatura para limpiar las
manchas del exterior del aparato. La boquilla de salida de vapor puede lavarse
aplicando directamente un chorro de agua.
- Almacenamiento del humidificador
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado,
límpielo y séquelo cuidadosamente e introdúzcalo en su embalaje original.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
1. No toque nunca el transductor con herramientas u objetos afilados. Límpielo
solo con un trapo húmedo.
2. No limpie nunca la superficie del aparato con un trapo humedecido con
disolventes químicos, gasolina, queroseno o polvos de pulido.
3. No utilice detergentes para limpiar el aparato. Utilice preferiblemente agua
limpia.
4. Durante la limpieza, evite la entrada de agua al interior de la base del
aparato, ya que en ese caso los componentes eléctricos internos resultarían
dañados.
5. No desmonte los componentes de la base del aparato.
Castellano
Otros problemas Póngase en contacto con el servicio técnico de MINILAND
SÍNTOMA CAUSA REMEDIO
El aparato emite ruidos
extraños
El nivel de agua del
depósito de agua es
insuficiente
Llene de depósito
con agua
Vibraciones procedentes
de la superficie sobre la
que se apoya
Coloque el aparato sobre
una superficie lisa y
estable

7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Tensión de alimentación: 220-240V CA
- Frecuencia: 50/60Hz
- Consumo: 32W
- Flujo de aire: máximo 250 ~ 300 ml/h
- Tiempo de funcionamiento: mínimo 10 horas
- Ruido: ≤ 35dB (A)
- Capacidad del depósito de agua: 2,5 litros
- Peso neto: 1,0 kg
- Peso bruto: 1,2 kg
- Eficiencia máxima: aproximadamente 30 m².
8. INFORMACIÓN SOBRE LA RETIRADA DEL PRODUCTO
Es necesario desechar el producto de manera responsable.
No se deshaga de los productos que muestren el símbolo del contenedor de
basura tachado junto con el resto de los residuos domésticos.
Una vez finalizada su vida de servicio, estos productos deben desecharse
llevándolos a un centro de recogida y tratamiento designado por las
autoridades locales. También puede ponerse en contacto con el
establecimiento en el que adquirió el producto.
Castellano

English
INDEX
1. INTRODUCTION
2. CONTENTS
3. SAFETY INSTRUCTIONS
4. PRODUCT FEATURES
5. INSTRUCTIONS FOR USE
6. MAINTENANCE: CLEANING YOUR ULTRASONIC HUMIDIFIER
7. TECHNICAL SPECIFICATION
8. PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
1. INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of this ultrasonic humidifier. Every unit has
been manufactured to ensure safety and reliability.
Before using this device, please read all the instructions in this manual carefully.
Please keep this manual in a safe place as it contains important information.
The features described in this user's guide are subject to modifications
without prior notice.
2. CONTENTS
1 ultrasonic humidifier
1 aroma bottle with an aroma stick (the aroma itself is not included)
3 extra aroma sticks
1 instruction manual and guarantee
If any of the above is missing, please contact your retailer.
3 . SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electric appliance, basic precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the
following:
1. Do not dismantle the main base for repair or cleaning by yourself.
2. Do not replace the power cord.
3. Keep any harmful object, such as a cleaning agent, away
from children's reach to avoid it falling into the unit by mistake.
4. Any modification or refitting to this unit without specific
permission of our factory may cause inconvenience and hazard to the user.
5. If the unit makes an abnormal sound or gives off any smell during operation,
please turn it off immediately and disconnect the power plug. Any repair must be
done by a service authorized by Miniland.

English
6. Before cleaning or moving the unit, please turn it off or disconnect the plug.
7. When the unit is in operation, do not touch the water in the water deposit or
any other part in the water.
8. Do not operate the unit with an empty water deposit.
9. Do not scratch the ultrasonic oscillator with a hard object.
10. Do not clean the transducer with a cleaning agent not manufactured by or
whose manufacture has not been approved by our company.
11. Do not let water flow or splash into the base to avoid damaging the internal
parts.
In order for this unit to operate properly and to avoid any unnecessary
accidents, please pay attention to the surroundings where it is installed.
1. Place the unit in a firm and flat place, avoid tilting it and keep it steady.
2. Place the unit away from any heat source, such as an open fire and avoid
direct sunlight.
3. Place the unit away from furniture and electric appliances/avoid spraying mist
directly onto furniture and electric appliances, otherwise they will become damp
or covered in a “white powder”
4. Place the unit in normal room temperatures. Avoid operating the unit in chilly
environments to avoid damage to the unit. If it is frozen inside, do not turn the
unit on until the ice has been removed or melted.
PRECAUTIONS:
1. Do not plug in with a wet hand, there is a risk of electric shock.
2. When the unit is tilted, please handle with the power off.
3. Do not touch the transduction piece when switched on, you could feel pain.
4. Do not disassemble the unit without turn ng off the power to avoid an electric i
shock.
5 Do not replace the power cord without authorization.
THIS HUMIDIFIER IS NOT A TOY!
Do not let your child play with this appliance. Serious injury and electrocution
might be possible. This appliance must only be operated by an adult. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the humidifier.
IMPORTANT: You are advised that changes and modifications not carried
out on the equipment by the MINILAND technical service are not covered
by the product guarantee.

English
4 . PRODUCT FEATURES
4 .1. PARTS DESCRIPTION
1. Water tank
2. Water tank cap
3. Unit base
4. Power adapter
5. On /Off button
6. Power indicator
7. Night light button
8. Mist setting knob
9. Essence compartment
10. Water bath
11. Aroma bottle
12. Aroma stick
45
1
3
6
7
8
10 2
11
12
9

English
5 . INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the humidifier horizontally in a suitable place.
2. Remove the water tank (1) from the unit base (3). Open the cap (2), fill the
water tank with water, close the cap, and place the water tank on the base
correctly.
3. If you wish to add essence, take out the aroma bottle (11) located on the
essence compartment (9) by twisting the bottle round, remove the aroma stick
(12), pour the essence (it is not included, any essence can be used) into the
bottle, put the stick back on the bottle and place the aroma bottle again on the
essence compartment by twisting the bottle round in the opposite direction.
4 . Connect the humidifier to the power supply, turn on the power switch (5) –
IMPORTANT! Never switch it on without water. The power indicator (6) will light
up in green and the humidifier will begin to work. Turn the mist setting knob (8)
to select the desired mist flow.
5. When the water level is insufficient, the power indicator (6) will flash in red.
When there is no water in the water tank the built-in safety device will
disconnect the atomization circuit automatically, then there is no output of steam
flow from the spray nozzle and the water depletion indicator is illuminated (two
colours on the same indicator). To continue operation, please turn off the power
and refill the water tank.
6. By pressing the night light button (7) you can turn the blue night light on / off.
NOTE:
· In cold weather, windows and even some walls may mist up or be covered in
frost from excessive indoor humidity. If this occurs, reduce the mist intensity
setting to avoid damage from condensed water dripping on windowsills.
· Too much humidity in the room may allow moisture to accumulate on surfaces
where bacteria and fungi can grow. Collected moisture may also harm furnitur
2
3
ESSENCES
1
123
WATER

English
and walls, especially wallpaper.
· To eliminate too much humidity, especially in a small room, leave the door
open and adjust the mist intensity control setting.
5.2. OPERATING PRECAUTIONS
1. Do not add water hotter than 40 to the water tank (1) to avoid discoloration ºC
or distortion.
2. Do not let water flow into the body from the air outlet. Wipe off any water on
the outside of the body with a dry cloth.
3. When the room temperature is below , please empty the water tank and 0ºC
water bath (10), in case the water turns to ice and damages the components.
4. Do not place metals, chemicals and detergents into the water tank, it might
result in poor atomization.
5. When there is much water in the water tank, do not move it about, water
might overflow and flow into the body, causing damage.
6. Do not put the unit in a place with strong light or direct hot air radiation.
7. Try to keep the unit away from furniture and electric appliances.
8. Do not add water into the water bath directly.
9. When the unit is not to be used for a long time, please turn off the power and
unplug the plug (this unit does not have to be grounded).
10. Never pour out the water remaining in the water bath without turning the
power off first, otherwise the transducer will burn immediately.
SUGGESTION FOR USER
- Humidify with cool, boiled water or distilled water.
- Clean the transducer, water tank and base on a weekly basis.
- Replace the used water in the water frequently to keep the unit clean.
- When the unit is not to be used for a long time, do not store water in the water
tank and water bath.
- During storage, clean, mop up or air-dry all parts and then place them back in
the original package.
5.3 . TROUBLESHOOTING
SYMPTOMS CAUSE ACTION ITEMS
Power indicator doesn't
work and there is no air
and mist
The unit wasn't connected
to the mains power supply
The humidifier wasn't
turned on
Connect the humidifier to
the mains power supply
Switch on the unit

English
SYMPTOMS CAUSE ACTION ITEMS
Unpleasant-smelling
mist New unit Open water deposit, put
it in the shade for 12 hours
Dirty water or water
stored too long in the
water deposit
Clean the water deposit,
fill with clean water
Power indicator lights
up, but the unit doesn't
emit air or mist
Too much water in the
base flume
Empty the flume then
close the water deposit
Insufficient mist comes
out of the nozzle Dirty ultrasonic
transducer
Dirty water or water
stored too long in water
deposit
Clean the transducer
Clean the water deposit,
fill clean water in.
Strange noise Caused by insufficient
water in water deposit
Fill withwater tank
water
Vibration from the
surface it is resting on
Place on a stable level
surface
Other malfunctions Contact MINILAND technical service
6 . MAINTENANCE: CLEANING YOUR ULTRASONIC HUMIDIFIER
Before cleaning, be sure to turn off and unplug the humidifier.
· Cleaning of water tank (once every 2-3 weeks)
Unscrew the water tank cover, wipe out the limescale and rinse with water.
· Cleaning of water bath (once a week)
If there is limescale in the water bath, wipe round the inside with a soft cloth
.dipped in a cleaning agent, and rinse with water
Power indicator lights
up, the unit emits air but
no mist
There is no water in the
water deposit
The automatic constant
humidity knob is not
turned on
Turn the automatic
constant humidity knob
clockwise
Fill the water tank
with water
The water level float cap
is not held down
Hold down the water
level float cap

English
· External cleaning of humidifier
Rinse the soft cloth in warm water below 40ºC, wipe off the surface stain. The
spray nozzle can be flushed through directly with water.
· Storage of humidifier
When the unit is not to be used for a long time, clean and dry the unit, store in
a dry place in the original package.
KEEP IN MIND:
1. Never touch the oscillating transduction piece with a sharp hard tool. Clean it
with a wet cloth only.
2. Do not wipe the surface with a cloth dipped in a chemical solvent, gasoline,
kerosene or polishing powder.
3. Do not clean the unit with any detergent, preferably use clean water.
4. During cleaning, avoid water getting into the body, in case the internal electric
components should become damp and faulty.
5. Do not remove the body components at will.
7. TECHNICAL SPECIFICATION
- Voltage: AC220-240V
- Frequency: 50/60Hz
- Consumption: 32W
- Airflow: maximum 250 ~ 300 ml/h
- Working time: minimum 10 hours
- Noise: ≤35dB (A)
- Water tank Capacity: 2.5 liter
- Net Weight: 1.0Kg
- Gross Weight: 1.2Kg
- Maximum efficiency: approximately 30m².
8 PRODUCT DISPOSAL INFORMATION.
Remember to dispose of the product responsibly.
Do not mix products bearing the crossed out bin symbol with your general
household waste.
For the correct collection and treatment of these products take them to the
collection points designated by your local authority. Alternatively contact the
retailer who sold you the product.

ÍNDICE
1. INTRODUÇÃO
2. CONTEÚDO
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
6. MANUTENÇÃO: LIMPEZA DO HUMIDIFICADOR ULTRA-SÓNICO
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
8. INFORMAÇÕES DE ELIMINAÇÃO DE PRODUTOS
1. INTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição deste humidificador ultra-sónico. Todas as unidades
foram fabricadas para garantir segurança e fiabilidade.
Antes de utilizar este dispositivo, leia atentamente todas as instruções
constantes neste manual. Guarde o manual num local seguro, pois contém
informações importantes.
As características descritas neste manual de instruções estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
2 . CONTEÚDO
1 humidificador ultra-sónico
1 frasco de ambientador com uma vareta aromática (o aroma não está incluído)
3 varetas aromáticas adicionais
1 manual de instruções e garantia
Caso algum dos itens supramencionados não se encontre na embalagem,
contacte o seu revendedor.
3 . INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Durante a utilização de dispositivos electrónicos, devem sempre tomar-se
precauções básicas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e lesões
corporais, incluindo as seguintes:
1. Não desmonte a base principal para reparar ou limpar.
2. Não substitua o cabo de alimentação.
3. Mantenha todos os objectos perigosos, como agentes de limpeza, fora do
alcance das crianças, para evitar que entrem em contacto com a unidade
inadvertidamente.
4. Qualquer modificação ou reparação desta unidade sem autorização
expressa por parte da nossa fábrica poderá causar inconvenientes e perigo
para o utilizador.
5. Caso a unidade emita um som anómalo ou liberte odores durante o
funcionamento, desligue imediatamente a unidade e remova a ficha da tomada.
Português

Todas as reparações devem ser realizadas por um serviço autorizado por
Miniland.
6. Antes de limpar ou mover a unidade, desligue-a ou retire a ficha da tomada.
7. Quando a unidade está em funcionamento, não toque na água dentro do
depósito de água, nem de qualquer outra forma.
8. Não utilize a unidade com o depósito de água vazio.
9. Não risque o oscilador ultra-sónico com objectos rígidos.
10. Não limpe o transdutor com agentes de limpeza que não tenham sido
fabricados, ou cujo fabrico não tenha sido aprovado, pela nossa empresa.
11. Não permitir que a água verta ou salpique a base, para evitar a danificação
das peças internas.
Para que a unidade funcione de forma correcta e para evitar acidentes
desnecessários, preste atenção ao local onde a mesma é instalada.
1. Coloque a unidade numa superfície sólida e plana, evitando a oscilação e
mantendo a unidade estável.
2. Coloque a unidade afastada de fontes de calor, como o fogo, e evite a
exposição à luz solar directa.
3. Coloque o dispositivo afastado de mobiliário e dispositivos electrónicos/evite
vaporizar humidade directamente para o mobiliário e aparelhos electrónicos,
para que não fiquem húmidos, nem revestidos por "pó branco".
4. Coloque a unidade em local com temperatura ambiente normal. Evite utilizar
a unidade em ambientes frios para não danificar a unidade. Caso esteja
congelada no interior, não ligue a unidade até que o gelo tenha sido removido
ou tenha derretido.
PRECAUÇÕES:
1. Não ligue à tomada com as mãos molhadas, poderá sofrer um choque
eléctrico.
2. Quando a unidade é inclinada, manuseie desligada.
3. Não toque no transdutor quando a unidade estiver ligada, pode sentir dor.
4. Não desmonte a unidade sem desligá-la, para evitar um choque eléctrico.
5. Não substitua o cabo de alimentação sem autorização.
ESTE HUMIDIFICADOR NÃO É UM BRINQUEDO!
Não deixe as crianças brincarem com este aparelho. Podem sofrer ferimentos
graves e electrocussão. O aparelho só pode ser utilizado por adultos. As
crianças devem ser vigiadas, para assegurar que não brincam com o
humidificador.
Português

IMPORTANTE: Informamos que as alterações e modificações ao
equipamento não efectuadas pela assistência técnica de MINILAND não
são abrangidas pela garantia do produto.
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Depósito de água
2. Tampa do depósito de água
3. Base da unidade
4. Adaptador de alimentação
5. Botão Ligar/Desligar
6. Indicador de potência
7. Botão de luz nocturna
8. Botão de ajuste de vaporização
9. Compartimento para essência
10. Cavidade de base
11. Frasco para aroma
12. Vareta aromática
Português
45
1
3
6
7
8
10 2
11
12
9

5 . INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5 .1. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1. Coloque o humidificador horizontalmente numa superfície adequada.
2. Remova o depósito de água (1) da base da unidade (3). Abra a tampa (2),
encha o depósito com água, feche a tampa e coloque o depósito na base
correctamente.
3. Caso pretenda adicionar uma essência, retire o frasco de aromas (11) que se
encontra no compartimento de essências (9), girando o frasco, remova a vareta
aromática (12), verta a essência (não incluída, pode utilizar-se qualquer
essência) para o frasco, coloque a vareta novamente no frasco e insira o frasco
no compartimento de essências, girando o frasco na direcção oposta.
4 . Ligue o humidificador à fonte de alimentação, ligue o interruptor (5) -
IMPORTANTE! Nunca ligue sem água. O indicador de alimentação (6)
acenderá a luz verde e o humidificador começará a funcionar. Ligue o botão de
ajuste de vaporização (8) para seleccionar o fluxo de vaporização pretendido.
5 . Quando o nível de água for insuficiente, o indicador de alimentação (6)
apresentará uma luz vermelha intermitente.
Quando não houver água no depósito de água o dispositivo de segurança
incorporado desligará automaticamente o circuito de pulverização,
interrompendo a saída de vapor do bico de pulverização e acendendo o
indicador de falta de água (duas cores no mesmo indicador). Para continuar a
operação, desligue a unidade e encha novamente o depósito de água.
6 . Premindo o botão de luz nocturna (7) pode ligar/desligar a luz nocturna azul.
NOTA:
· Em climas frios, as janelas e inclusivamente algumas paredes podem
acumular humidade ou gelo devido ao excesso de humidade no interior. Caso
isto se verifique, reduza a intensidade da vaporização, para evitar danos
causados pelo gotejamento de água nos parapeitos das janelas.
· Humidade excessiva na divisão pode causar a acumulação de humidade em
2
3
ESSÊNCIAS
1
123
ÁGUA
Português
Table of contents
Languages:
Other miniland baby Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Honeywell
Honeywell HM512W1005 - TrueSTEAM Lon Wireless... Homeowners operating manual

Healthy Climate
Healthy Climate Whole-Home Humidifiers brochure

Brune
Brune B 125 operating instructions

Neptronic
Neptronic SKG4-E Series Startup Procedure

Stadler Form
Stadler Form ANTON operating instructions

Venta
Venta AEROSTYLE LW73 WIFI operating manual