manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mirabelle
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Mirabelle MIRWSBD101CP User manual

Mirabelle MIRWSBD101CP User manual

SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model MIRWSBD101CP MIRWSBD101BN
GRIFO PARA LAVABO DE UNA LLAVE
Modelos MIRWSBD101CP MIRWSBD101BN
ROBINET DE SALLE DE BAINS À UNE POIGNÉE
Modèles MIRWSBD101CP MIRWSBD101BN
1 www.mirabelleproducts.com
English Español
Français
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADO-
RA:
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBI-
ENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y asegu-
rar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de démont-
er le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d'eau et pour
s'assurer que l'alimentation en eau
a bien été coupée.
CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer immédiate-
ment le robinet aprés l'avoir
nettoyé avec un agent nettoyant.
Les finis platinum et LifeShine
peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Silicone
Silicón
Silicone
®
SILICONE
05/05/14 REV.A
Phillips Head Screwdrivers
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model MIRWSBD101CP MIRWSBD101BN
GRIFO PARA LAVABO DE UNA LLAVE
Modelos MIRWSBD101CP MIRWSBD101BN
ROBINET DE SALLE DE BAINS À UNE POIGNÉE
Modèles MIRWSBD101CP MIRWSBD101BN
1 www.mirabelleproducts.com
English Español
Français
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADO-
RA:
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBI-
ENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y asegu-
rar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de démont-
er le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d'eau et pour
s'assurer que l'alimentation en eau
a bien été coupée.
CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer immédiate-
ment le robinet aprés l'avoir
nettoyé avec un agent nettoyant.
Les finis platinum et LifeShine
peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Silicone
Silicón
Silicone
®
SILICONE
05/05/14 REV.A
Phillips Head Screwdrivers
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
21822 10/14 REV.A 1www.mirabelleproducts.com
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model MIRWSBD101CP MIRWSBD101BN
GRIFO PARA LAVABO DE UNA LLAVE
Modelos MIRWSBD101CP MIRWSBD101BN
ROBINET DE SALLE DE BAINS À UNE POIGNÉE
Modèles MIRWSBD101CP MIRWSBD101BN
Español
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo
para liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
Francais
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L’ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l’alimentation en
eau avant d’enlever ou de démont-
er le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d’eau et pour
s’assurer que l’alimentation en eau
a bien été coupée.
English
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
Para conservar el acabado que
cubre las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
DIRECTIVES D’ENTRETINE:
Pour préserver le fini des
pièces métalliques du robinet,
appliquer une cire non abrasive
comme une cire à votiure. Rincer
immédiatement le robinet aprés
l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à
l’aide de produits abrasifs doux.
2 www.mirabelleproducts.com
Shut off water supplies. Place the escutcheon (4) and the gasket (5) on the
bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through holes in top
of sink. From under sink slide washers (1 & 2) onto threaded. Secure with
washers (1 & 2) and nuts (3). If installing the faucet without the escutcheon,
begin with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a
silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base
so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured
marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is
recommended.
Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (4) y la junta (5) en
la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo nuevo a
través de los orificios en la parte superior del lavabo. Coloque el grifo
nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Desde la
parte inferior, deslice las arandelas (1 y 2) hacia las barras roscadas.
Asegure con arandelas (1 y 2) y tuercas (3). Si instalas el grifo sin la placa
protectora, empieza por el paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada,
puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa con
juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta plástica,
usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de plomero puede
tener también un reacción adversa con algún mármol cultivado o piedra
natural. En estos casos se recomienda un sellador de silicona de alta
calidad.
Coupez l'alimentation en eau. Placez la rosace (4) et le joint d'étanchéité
(5) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Insérez
le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du
lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelles (1 et 2) sur les tiges filetées
et fixez-les à l'aide de rondelles (1et 2) et d'écrous (3). Si vous installez le
robinet sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n'est pas uniforme ou est irrégulière,
vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone
pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de
manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec. Par
conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez utiliser
un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie peut
également présenter une réaction indésirable avec certains similimar-
bres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est recommandé
d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
1A 1B
2
05/05/14 REV.A
1
2
3
1
4
2
5
3
ANGLE STOP
LLAVE DE PASO ANGULAR
BUTÉE À ANGLE
OR
O
OU
1
3
2
1
Connect the hot and cold water supply lines (1) to the angle stop (not
included). Or attach hot and cold adaptors (2, not included) to supply
lines, then use 1/2" I.P.S. faucet connections (3, not included). Use
wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Conecta las líneas de suministro de agua fría y caliente (1) a la llave de
paso angular (no incluida). O fija los adaptadores para agua fría y caliente
(2, no incluidos) a las líneas de suministro, entonces utiliza conexiones de
grifo de 1/2" I.P.S. (3, no incluidas). Usa llaves para apretar las conexiones.
No aprietes demasiado.
Raccordez les conduites d'alimentation en eau chaude et froide (1) à la
butée à angle (non comprise). Ou raccordez des adaptateurs d'eau
chaude et d'eau froide (2, non compris) aux conduites d'alimentation, et
utilisez ensuite des raccords de robinet IPS de 1/2 po (3, non compris).
Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop.
Place new faucet through holes in top of sink. From under sink slide
washers (1 & 2) onto threaded. Secure with washers (1 & 2) and nuts (3). If
installing the faucet with the escutcheon, begin with step 1A.
Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del
lavabo. Desde la parte inferior, deslice las arandelas (1 y 2) hacia las barras
roscadas. Asegure con arandelas (1 y 2) y tuercas (3). Si es con la placa
protectora, comienza con el 1A.
Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus
du lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelles (1et 2) sur les tiges
filetées et fixez-les à l'aide de rondelles (1et 2) et d'écrous (3). Si vous
installez le robinet avec l’entraxe, commencez à l’étape 1A.
2 www.mirabelleproducts.com
Shut off water supplies. Place the escutcheon (4) and the gasket (5) on the
bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through holes in top
of sink. From under sink slide washers (1 & 2) onto threaded. Secure with
washers (1 & 2) and nuts (3). If installing the faucet without the escutcheon,
begin with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a
silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base
so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured
marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is
recommended.
Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (4) y la junta (5) en
la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo nuevo a
través de los orificios en la parte superior del lavabo. Coloque el grifo
nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Desde la
parte inferior, deslice las arandelas (1 y 2) hacia las barras roscadas.
Asegure con arandelas (1 y 2) y tuercas (3). Si instalas el grifo sin la placa
protectora, empieza por el paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada,
puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa con
juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta plástica,
usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de plomero puede
tener también un reacción adversa con algún mármol cultivado o piedra
natural. En estos casos se recomienda un sellador de silicona de alta
calidad.
Coupez l'alimentation en eau. Placez la rosace (4) et le joint d'étanchéité
(5) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Insérez
le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du
lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelles (1 et 2) sur les tiges filetées
et fixez-les à l'aide de rondelles (1et 2) et d'écrous (3). Si vous installez le
robinet sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n'est pas uniforme ou est irrégulière,
vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone
pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de
manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec. Par
conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez utiliser
un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie peut
également présenter une réaction indésirable avec certains similimar-
bres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est recommandé
d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
1A 1B
2
05/05/14 REV.A
1
2
3
1
4
2
5
3
ANGLE STOP
LLAVE DE PASO ANGULAR
BUTÉE À ANGLE
OR
O
OU
1
3
2
1
Connect the hot and cold water supply lines (1) to the angle stop (not
included). Or attach hot and cold adaptors (2, not included) to supply
lines, then use 1/2" I.P.S. faucet connections (3, not included). Use
wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Conecta las líneas de suministro de agua fría y caliente (1) a la llave de
paso angular (no incluida). O fija los adaptadores para agua fría y caliente
(2, no incluidos) a las líneas de suministro, entonces utiliza conexiones de
grifo de 1/2" I.P.S. (3, no incluidas). Usa llaves para apretar las conexiones.
No aprietes demasiado.
Raccordez les conduites d'alimentation en eau chaude et froide (1) à la
butée à angle (non comprise). Ou raccordez des adaptateurs d'eau
chaude et d'eau froide (2, non compris) aux conduites d'alimentation, et
utilisez ensuite des raccords de robinet IPS de 1/2 po (3, non compris).
Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop.
Place new faucet through holes in top of sink. From under sink slide
washers (1 & 2) onto threaded. Secure with washers (1 & 2) and nuts (3). If
installing the faucet with the escutcheon, begin with step 1A.
Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del
lavabo. Desde la parte inferior, deslice las arandelas (1 y 2) hacia las barras
roscadas. Asegure con arandelas (1 y 2) y tuercas (3). Si es con la placa
protectora, comienza con el 1A.
Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus
du lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelles (1et 2) sur les tiges
filetées et fixez-les à l'aide de rondelles (1et 2) et d'écrous (3). Si vous
installez le robinet avec l’entraxe, commencez à l’étape 1A.
2 www.mirabelleproducts.com
Shut off water supplies. Place the escutcheon (4) and the gasket (5) on the
bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through holes in top
of sink. From under sink slide washers (1 & 2) onto threaded. Secure with
washers (1 & 2) and nuts (3). If installing the faucet without the escutcheon,
begin with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a
silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base
so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured
marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is
recommended.
Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (4) y la junta (5) en
la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo nuevo a
través de los orificios en la parte superior del lavabo. Coloque el grifo
nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Desde la
parte inferior, deslice las arandelas (1 y 2) hacia las barras roscadas.
Asegure con arandelas (1 y 2) y tuercas (3). Si instalas el grifo sin la placa
protectora, empieza por el paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada,
puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa con
juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta plástica,
usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de plomero puede
tener también un reacción adversa con algún mármol cultivado o piedra
natural. En estos casos se recomienda un sellador de silicona de alta
calidad.
Coupez l'alimentation en eau. Placez la rosace (4) et le joint d'étanchéité
(5) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Insérez
le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du
lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelles (1 et 2) sur les tiges filetées
et fixez-les à l'aide de rondelles (1et 2) et d'écrous (3). Si vous installez le
robinet sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n'est pas uniforme ou est irrégulière,
vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone
pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de
manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec. Par
conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez utiliser
un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie peut
également présenter une réaction indésirable avec certains similimar-
bres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est recommandé
d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
1A 1B
2
05/05/14 REV.A
1
2
3
1
4
2
5
3
ANGLE STOP
LLAVE DE PASO ANGULAR
BUTÉE À ANGLE
OR
O
OU
1
3
2
1
Connect the hot and cold water supply lines (1) to the angle stop (not
included). Or attach hot and cold adaptors (2, not included) to supply
lines, then use 1/2" I.P.S. faucet connections (3, not included). Use
wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Conecta las líneas de suministro de agua fría y caliente (1) a la llave de
paso angular (no incluida). O fija los adaptadores para agua fría y caliente
(2, no incluidos) a las líneas de suministro, entonces utiliza conexiones de
grifo de 1/2" I.P.S. (3, no incluidas). Usa llaves para apretar las conexiones.
No aprietes demasiado.
Raccordez les conduites d'alimentation en eau chaude et froide (1) à la
butée à angle (non comprise). Ou raccordez des adaptateurs d'eau
chaude et d'eau froide (2, non compris) aux conduites d'alimentation, et
utilisez ensuite des raccords de robinet IPS de 1/2 po (3, non compris).
Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop.
Place new faucet through holes in top of sink. From under sink slide
washers (1 & 2) onto threaded. Secure with washers (1 & 2) and nuts (3). If
installing the faucet with the escutcheon, begin with step 1A.
Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del
lavabo. Desde la parte inferior, deslice las arandelas (1 y 2) hacia las barras
roscadas. Asegure con arandelas (1 y 2) y tuercas (3). Si es con la placa
protectora, comienza con el 1A.
Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus
du lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelles (1et 2) sur les tiges
filetées et fixez-les à l'aide de rondelles (1et 2) et d'écrous (3). Si vous
installez le robinet avec l’entraxe, commencez à l’étape 1A.
www.mirabelleproducts.com
2
Shut off water supplies. Place the escutcheon (4) and the gasket (5) on
the bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through holes
in top of sink. From under sink slide washers (1 & 2) onto the threaded
mounting shank. Secure with washers (1 & 2) and nuts (3). If installing
the faucet without the escutcheon, begin with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a
silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base
so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured
marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is
recommended.
Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (4) y la junta
(5) en la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo
nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Coloque
el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo.
Desde la parte inferior, deslice las arandelas (1 y 2) hacia las barras
roscadas. Asegure con arandelas (1 y 2) y tuercas (3). Si instalas el grifo
sin la placa protectora, empieza por el paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada,
puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa
con juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta
plástica, usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de
plomero puede tener también un reacción adversa con algún mármol
cultivado o piedra natural. En estos casos se recomienda un sellador de
silicona de alta calidad.
Coupez l’alimentation en eau. Placez la rosace (4) et le joint d’étanchéité
(5) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Insérez
le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du
lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelles (1 et 2) sur les tiges filetées
et fixez-les à l’aide de rondelles (1et 2) et d’écrous (3). Si vous installez le
robinet sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n’est pas uniforme ou est irrégulière,
vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone
pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de
manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec.
Par conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez
utiliser un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie
peut également présenter une réaction indésirable avec certains
similimarbres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est
recommandé d’utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
Place new faucet through hole in top of sink. From under sink slide
washers (1 & 2) onto the threaded mounting shank. Secure with washers
(1 & 2) and nuts (3). If installing the faucet with the escutcheon, begin
with step 1A.
Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del
lavabo. Desde la parte inferior, deslice las arandelas (1 y 2) hacia las
barras roscadas. Asegure con arandelas (1 y 2) y tuercas (3). Si es con la
placa protectora, comienza con el 1A.
Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le
dessus du lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelles (1et 2) sur les
tiges filetées et fixez-les à l’aide de rondelles (1et 2) et d’écrous (3). Si
vous installez le robinet avec l’entraxe, commencez à l’étape 1A.
Connect the hot and cold water supply lines (1) to the angle stop (not
included). Or attach hot and cold adaptors (2, not included) to supply
lines, then use 1/2” I.P.S. faucet connections (3, not included). Use
wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Conecta las líneas de suministro de agua fría y caliente (1) a la llave
de paso angular (no incluida). O fija los adaptadores para agua fría
y caliente (2, no incluidos) a las líneas de suministro, entonces utiliza
conexiones de grifo de 1/2” I.P.S. (3, no incluidas). Usa llaves para
apretar las conexiones. No aprietes demasiado.
Raccordez les conduites d’alimentation en eau chaude et froide (1) à
la butée à angle (non comprise). Ou raccordez des adaptateurs d’eau
chaude et d’eau froide (2, non compris) aux conduites d’alimentation,
et utilisez ensuite des raccords de robinet IPS de 1/2 po (3, non
compris). Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop.
21822 10/14 REV.A
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water
supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute
each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. Do not lose
the gasket (1) in the aerator.
Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra el
suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un
minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas.
Reemplace el aireador. No aojes la junta (1) en el aireador.
Important: Une fois l’installation terminée, enlevez l’aérateur. Ouvrez
l’alimentation d’eau et laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au
moins une minute chacune. Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des
fuites. Reposez l’aérateur. Ne perdez pas le joint d’étanchéité (1) dans
l’aérateur.
1
3 www.mirabelleproducts.com05/05/14 REV.A
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the
new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body
(1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling
nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez le
tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou d’accouple-
ment (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
3
1
2
3
4
5
7
6
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4)
contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la
vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
4
2
1
3
4
5
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and
tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en la
tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
5
1
2
3
6
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water
supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute
each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. Do not lose
the gasket (1) in the aerator.
Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra el
suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un
minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas.
Reemplace el aireador. No aojes la junta (1) en el aireador.
Important: Une fois l’installation terminée, enlevez l’aérateur. Ouvrez
l’alimentation d’eau et laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au
moins une minute chacune. Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des
fuites. Reposez l’aérateur. Ne perdez pas le joint d’étanchéité (1) dans
l’aérateur.
1
3 www.mirabelleproducts.com05/05/14 REV.A
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the
new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body
(1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling
nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez le
tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou d’accouple-
ment (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
3
1
2
3
4
5
7
6
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4)
contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la
vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
4
2
1
3
4
5
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and
tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en la
tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
5
1
2
3
6
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water
supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute
each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. Do not lose
the gasket (1) in the aerator.
Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra el
suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un
minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas.
Reemplace el aireador. No aojes la junta (1) en el aireador.
Important: Une fois l’installation terminée, enlevez l’aérateur. Ouvrez
l’alimentation d’eau et laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au
moins une minute chacune. Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des
fuites. Reposez l’aérateur. Ne perdez pas le joint d’étanchéité (1) dans
l’aérateur.
1
3 www.mirabelleproducts.com05/05/14 REV.A
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the
new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body
(1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling
nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez le
tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou d’accouple-
ment (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
3
1
2
3
4
5
7
6
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4)
contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la
vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
4
2
1
3
4
5
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and
tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en la
tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
5
1
2
3
6
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water
supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute
each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. Do not lose
the gasket (1) in the aerator.
Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra el
suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un
minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas.
Reemplace el aireador. No aojes la junta (1) en el aireador.
Important: Une fois l’installation terminée, enlevez l’aérateur. Ouvrez
l’alimentation d’eau et laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au
moins une minute chacune. Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des
fuites. Reposez l’aérateur. Ne perdez pas le joint d’étanchéité (1) dans
l’aérateur.
1
3 www.mirabelleproducts.com05/05/14 REV.A
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the
new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body
(1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling
nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez le
tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou d’accouple-
ment (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
3
1
2
3
4
5
7
6
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4)
contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la
vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
4
2
1
3
4
5
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and
tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en la
tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
5
1
2
3
6
3
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for
the new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up
body (1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the
coupling nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez
le tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou
d’accouplement (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje
del recipiente o lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela
(3 y 4) contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la
tuerca de acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de
la vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on
water supply and allow both hot and cold water to run for at least one
minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator.
Do not lose the gasket (1) in the aerator.
Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra el
suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos
un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya
pérdidas. Reemplace el aireador. No aojes la junta (1) en el aireador.
Important: Une fois l’installation terminée, enlevez l’aérateur. Ouvrez
l’alimentation d’eau et laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au
moins une minute chacune. Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des
fuites. Reposez l’aérateur. Ne perdez pas le joint d’étanchéité (1) dans
l’aérateur.
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut
and tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en
la tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle
(1) dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
www.mirabelleproducts.com
21822 10/14 REV.A
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros
de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent
dans le bon sens.
4 www.mirabelleproducts.com
1
05/05/14 REV.A
RP70464
Washer
Arandela
Rondelle RP56071
Nut
Tuerca
Écrou
RP80431*
Escutcheon
Placa decorativa
Entraxe
RP30094*
Aerator
Aireado
Aérateur
RP70471
Bonnet
Capuchón
Chapeau
RP70221
2.5mm Hex Allen Wrench
2.5mm Hex Llave Allen
2.5mm Hex Cié hexagonale
MIR3357061
Cartridge
Cartucho
Cartouche
RP40196
Press pop-up assembly
Presiona el ensamblaje emergente
Appuyez sur l’évacuation mécanique
RP50002
Set Screw
Tornillo de Fijación
Vis de calage
RP80279*
Cap
Tapa
Capuchon
RP50015
Screw
Tornillo
Vis
RP13358*
Handle
Llave
Poignée
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros
de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent
dans le bon sens.
4 www.mirabelleproducts.com
1
05/05/14 REV.A
RP70464
Washer
Arandela
Rondelle RP56071
Nut
Tuerca
Écrou
RP80431*
Escutcheon
Placa decorativa
Entraxe
RP30094*
Aerator
Aireado
Aérateur
RP70471
Bonnet
Capuchón
Chapeau
RP70221
2.5mm Hex Allen Wrench
2.5mm Hex Llave Allen
2.5mm Hex Cié hexagonale
MIR3357061
Cartridge
Cartucho
Cartouche
RP40196
Press pop-up assembly
Presiona el ensamblaje emergente
Appuyez sur l’évacuation mécanique
RP50002
Set Screw
Tornillo de Fijación
Vis de calage
RP80279*
Cap
Tapa
Capuchon
RP50015
Screw
Tornillo
Vis
RP13358*
Handle
Llave
Poignée
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
4
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros de agua-Reemplace
el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l’eau puis remplacez l’obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent dans le bon sens.
www.mirabelleproducts.com
21822 10/14 REV.A
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros
de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent
dans le bon sens.
4 www.mirabelleproducts.com
1
05/05/14 REV.A
RP70464
Washer
Arandela
Rondelle RP56071
Nut
Tuerca
Écrou
RP80431*
Escutcheon
Placa decorativa
Entraxe
RP30094*
Aerator
Aireado
Aérateur
RP70471
Bonnet
Capuchón
Chapeau
RP70221
2.5mm Hex Allen Wrench
2.5mm Hex Llave Allen
2.5mm Hex Cié hexagonale
MIR3357061
Cartridge
Cartucho
Cartouche
RP40196
Press pop-up assembly
Presiona el ensamblaje emergente
Appuyez sur l’évacuation mécanique
RP50002
Set Screw
Tornillo de Fijación
Vis de calage
RP80279*
Cap
Tapa
Capuchon
RP50015
Screw
Tornillo
Vis
RP13358*
Handle
Llave
Poignée
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
*
*

This manual suits for next models

1

Other Mirabelle Kitchen & Bath Fixture manuals

Mirabelle MIREDFS1000GCP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIREDFS1000GCP User manual

Mirabelle VILAMONTE MIRWSCVL105CP User manual

Mirabelle

Mirabelle VILAMONTE MIRWSCVL105CP User manual

Mirabelle Cordoba User manual

Mirabelle

Mirabelle Cordoba User manual

Mirabelle MIRXCAM100CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRXCAM100CP User manual

Mirabelle MIRPTFS1000GCP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRPTFS1000GCP User manual

Mirabelle 7338154 User manual

Mirabelle

Mirabelle 7338154 User manual

Mirabelle MIRS1815WH User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRS1815WH User manual

Mirabelle MIRXCRA103 CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRXCRA103 CP User manual

Mirabelle MIRWSCBE100CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRWSCBE100CP User manual

Mirabelle MIRBE3RTCP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRBE3RTCP User manual

Mirabelle MIRWSCSM100LCP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRWSCSM100LCP User manual

Mirabelle MIRXCRA101M CP/SS User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRXCRA101M CP/SS User manual

Mirabelle MIRWSVL100CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRWSVL100CP User manual

Mirabelle MIRVL3RTCP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRVL3RTCP User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Kohler KUMIN K-18655T-NW-CP installation instructions

Kohler

Kohler KUMIN K-18655T-NW-CP installation instructions

Mira Crescent Installation, operation, maintenance guide

Mira

Mira Crescent Installation, operation, maintenance guide

Gröne Talia 20 892 manual

Gröne

Gröne Talia 20 892 manual

Artecristal GRIFO PROTECH PONTO instruction manual

Artecristal

Artecristal GRIFO PROTECH PONTO instruction manual

Symmons OriginsS-9612-1.5 Operation & maintenance manual

Symmons

Symmons OriginsS-9612-1.5 Operation & maintenance manual

Premier 284447 Installation

Premier

Premier 284447 Installation

Moen INS2217A-10 installation guide

Moen

Moen INS2217A-10 installation guide

Plumbworld Rangemaster Aquamode 1 quick start guide

Plumbworld

Plumbworld Rangemaster Aquamode 1 quick start guide

Clou Vale CL/03.03162.01.L installation instructions

Clou

Clou Vale CL/03.03162.01.L installation instructions

Kohler Vas K-11000 installation guide

Kohler

Kohler Vas K-11000 installation guide

Franke AQUA202P Installation and operating instructions

Franke

Franke AQUA202P Installation and operating instructions

Gessi VIA TORTONA 44823 manual

Gessi

Gessi VIA TORTONA 44823 manual

Graff E-4615-LM41J quick start guide

Graff

Graff E-4615-LM41J quick start guide

Hans Grohe AXOR Starck Organic 12410000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck Organic 12410000 Instructions for use/assembly instructions

ABOUTWATER AL/23 Series instructions

ABOUTWATER

ABOUTWATER AL/23 Series instructions

CARRON AZTEC Fitting Instructions & Contents List

CARRON

CARRON AZTEC Fitting Instructions & Contents List

KWC Deco 10.031.033 Installation and service instructions

KWC

KWC Deco 10.031.033 Installation and service instructions

Spectrum Brands Pfister Briarsfield GT529-BF Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Briarsfield GT529-BF Quick installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.