manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mirabelle
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Mirabelle MIRWSVL100CP User manual

Mirabelle MIRWSVL100CP User manual

SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model MIRWSVL100CP MIRWSVL100BN
MIRWSVL100ORB
GRIFO PARA LAVABO DE UNA LLAVE
Modelos MIRWSVL100CP MIRWSVL100BN MIR-
WSVL100ORB
ROBINET DE SALLE DE BAINS À UNE POIGNÉE
Modèles MIRWSVL100CP MIRWSVL100BN MIR-
WSVL100ORB
1 www.mirabelleproducts.com
English Español
Français
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADO-
RA:
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBI-
ENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y asegu-
rar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de démont-
er le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d'eau et pour
s'assurer que l'alimentation en eau
a bien été coupée.
CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer immédiate-
ment le robinet aprés l'avoir
nettoyé avec un agent nettoyant.
Les finis platinum et LifeShine
peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
®
03/14/14 REV.A
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Silicone
Silicón
Silicone
SILICONE
Phillips Head Screwdrivers
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model MIRWSVL100CP MIRWSVL100BN
MIRWSVL100ORB
GRIFO PARA LAVABO DE UNA LLAVE
Modelos MIRWSVL100CP MIRWSVL100BN MIR-
WSVL100ORB
ROBINET DE SALLE DE BAINS À UNE POIGNÉE
Modèles MIRWSVL100CP MIRWSVL100BN MIR-
WSVL100ORB
1 www.mirabelleproducts.com
English Español
Français
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADO-
RA:
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBI-
ENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y asegu-
rar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de démont-
er le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d'eau et pour
s'assurer que l'alimentation en eau
a bien été coupée.
CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer immédiate-
ment le robinet aprés l'avoir
nettoyé avec un agent nettoyant.
Les finis platinum et LifeShine
peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
®
03/14/14 REV.A
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Silicone
Silicón
Silicone
SILICONE
Phillips Head Screwdrivers
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
1www.mirabelleproducts.com
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model MIRWSVL100CP MIRWSVL100BN
MIRWSVL100ORB
GRIFO PARA LAVABO DE UNA LLAVE
Modelos MIRWSVL100CP MIRWSVL100BN MIRWSVL100ORB
ROBINET DE SALLE DE BAINS À UNE POIGNÉE
Modèles MIRWSVL100CP MIRWSVL100BN MIRWSVL100ORB
Español
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo
para liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
Francais
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L’ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l’alimentation en
eau avant d’enlever ou de démont-
er le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d’eau et pour
s’assurer que l’alimentation en eau
a bien été coupée.
English
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
Para conservar el acabado que
cubre las partes metálicas de su
llave mezcladora, aplique cera que
no sea abrasive, como una cera para
autos. Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
DIRECTIVES D’ENTRETINE:
Pour préserver le fini des
pièces métalliques du robinet,
appliquer une cire non abrasive
comme une cire à votiure. Rincer
immédiatement le robinet aprés
l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à
l’aide de produits abrasifs doux.
21822 10/14 REV.A
2 www.mirabelleproducts.com
Shut off water supplies. Place the escutcheon (5) and the gasket (6) on the
bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through holes in top
of sink. Install plastic washer (1) and metal washer (2) onto the threaded
mounting shank. Thread nut (3) onto mounting shank. Lock nut into
position by tightening screws (4). Do not overtighten. If installing the faucet
without the escutcheon, begin with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a
silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base
so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured
marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is
recommended.
Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (5) y la junta (6) en
la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo nuevo a
través de los orificios en la parte superior del lavabo. Instala la arandela de
plástico (1) y la arandela de metal (2) en el vástago de montaje roscado.
Enrosca la tuerca (3) en el vástago de montaje. Fija la tuerca (3) en
posición, apretando los tornillos (4). No aprietes demasiado. Si instalas el
grifo sin la placa protectora, empieza por el paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada,
puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa con
juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta plástica,
usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de plomero puede
tener también un reacción adversa con algún mármol cultivado o piedra
natural. En estos casos se recomienda un sellador de silicona de alta
calidad.
Coupez l'alimentation en eau. Placez la rosace (5) et le joint d'étanchéité
(6) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Installez
la rondelle en plastique (1) et la rondelle en métal (2) sur sur la tige de
montage filetée. Vissez l’écrou (3) sur la tige de montage. Verrouillez
l’écrou (3) en position en serrant les vis (4). Ne serrez pas trop. Si vous
installez le robinet sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n'est pas uniforme ou est irrégulière,
vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone
pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de
manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec. Par
conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez utiliser
un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie peut
également présenter une réaction indésirable avec certains similimar-
bres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est recommandé
d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
1A 1B
2A
03/14/14 REV.A
5
6
1
1
3
2
2
3
4
1
2
3
4
Make connections to water lines. Use 1/2" I.P.S. faucet connections (2) or
use supply line coupling nuts (3) with 3/8" O.D.ball-nose riser (1).
Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2" I.P.S
(2) o las tuercas de acoplamiento de líneas de suministro incluidas (3) con
un tubos montantes de bola de diámetro exterior de 3/8" (1).
Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I.P.S (2) de
1,27 cm (1/2 po) ou utilisez des écrous d'accouplement (3) pour conduite
d'alimentation avec colonne montante à embout arrondi au diamètre
extérieur de 0,95 cm (3/8 po) (1).
Place new faucet through holes in top of sink. Install plastic washer (1) and
metal washer (2) onto the threaded mounting shank. Thread nut (3) onto
mounting shank. Lock nut into position by tightening screws (4). Do not
overtighten. If installing the faucet with the escutcheon, begin with step
1A.
Coloque el grifo nuevo a través de los
orificios en la parte superior del lavabo. Instala la arandela de plástico (1) y
la arandela de metal (2) en el vástago de montaje roscado. Enrosca la
tuerca (3) en el vástago de montaje. Fija la tuerca (3) en posición,
apretando los tornillos (4). No aprietes demasiado. Si es con la placa
protectora, comienza con el 1A.
Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus
du lavabo. Installez la rondelle en plastique (1) et la rondelle en métal (2)
sur sur la tige de montage filetée. Vissez l’écrou (3) sur la tige de
montage. Verrouillez l’écrou (3) en position en serrant les vis (4). Ne
serrez pas trop. Si vous installez le robinet avec l’entraxe, commencez à
l’étape 1A.
2 www.mirabelleproducts.com
Shut off water supplies. Place the escutcheon (5) and the gasket (6) on the
bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through holes in top
of sink. Install plastic washer (1) and metal washer (2) onto the threaded
mounting shank. Thread nut (3) onto mounting shank. Lock nut into
position by tightening screws (4). Do not overtighten. If installing the faucet
without the escutcheon, begin with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a
silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base
so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured
marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is
recommended.
Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (5) y la junta (6) en
la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo nuevo a
través de los orificios en la parte superior del lavabo. Instala la arandela de
plástico (1) y la arandela de metal (2) en el vástago de montaje roscado.
Enrosca la tuerca (3) en el vástago de montaje. Fija la tuerca (3) en
posición, apretando los tornillos (4). No aprietes demasiado. Si instalas el
grifo sin la placa protectora, empieza por el paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada,
puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa con
juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta plástica,
usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de plomero puede
tener también un reacción adversa con algún mármol cultivado o piedra
natural. En estos casos se recomienda un sellador de silicona de alta
calidad.
Coupez l'alimentation en eau. Placez la rosace (5) et le joint d'étanchéité
(6) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Installez
la rondelle en plastique (1) et la rondelle en métal (2) sur sur la tige de
montage filetée. Vissez l’écrou (3) sur la tige de montage. Verrouillez
l’écrou (3) en position en serrant les vis (4). Ne serrez pas trop. Si vous
installez le robinet sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n'est pas uniforme ou est irrégulière,
vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone
pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de
manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec. Par
conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez utiliser
un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie peut
également présenter une réaction indésirable avec certains similimar-
bres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est recommandé
d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
1A 1B
2A
03/14/14 REV.A
5
6
1
1
3
2
2
3
4
1
2
3
4
Make connections to water lines. Use 1/2" I.P.S. faucet connections (2) or
use supply line coupling nuts (3) with 3/8" O.D.ball-nose riser (1).
Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2" I.P.S
(2) o las tuercas de acoplamiento de líneas de suministro incluidas (3) con
un tubos montantes de bola de diámetro exterior de 3/8" (1).
Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I.P.S (2) de
1,27 cm (1/2 po) ou utilisez des écrous d'accouplement (3) pour conduite
d'alimentation avec colonne montante à embout arrondi au diamètre
extérieur de 0,95 cm (3/8 po) (1).
Place new faucet through holes in top of sink. Install plastic washer (1) and
metal washer (2) onto the threaded mounting shank. Thread nut (3) onto
mounting shank. Lock nut into position by tightening screws (4). Do not
overtighten. If installing the faucet with the escutcheon, begin with step
1A.
Coloque el grifo nuevo a través de los
orificios en la parte superior del lavabo. Instala la arandela de plástico (1) y
la arandela de metal (2) en el vástago de montaje roscado. Enrosca la
tuerca (3) en el vástago de montaje. Fija la tuerca (3) en posición,
apretando los tornillos (4). No aprietes demasiado. Si es con la placa
protectora, comienza con el 1A.
Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus
du lavabo. Installez la rondelle en plastique (1) et la rondelle en métal (2)
sur sur la tige de montage filetée. Vissez l’écrou (3) sur la tige de
montage. Verrouillez l’écrou (3) en position en serrant les vis (4). Ne
serrez pas trop. Si vous installez le robinet avec l’entraxe, commencez à
l’étape 1A.
2 www.mirabelleproducts.com
Shut off water supplies. Place the escutcheon (5) and the gasket (6) on the
bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through holes in top
of sink. Install plastic washer (1) and metal washer (2) onto the threaded
mounting shank. Thread nut (3) onto mounting shank. Lock nut into
position by tightening screws (4). Do not overtighten. If installing the faucet
without the escutcheon, begin with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a
silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base
so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured
marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is
recommended.
Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (5) y la junta (6) en
la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo nuevo a
través de los orificios en la parte superior del lavabo. Instala la arandela de
plástico (1) y la arandela de metal (2) en el vástago de montaje roscado.
Enrosca la tuerca (3) en el vástago de montaje. Fija la tuerca (3) en
posición, apretando los tornillos (4). No aprietes demasiado. Si instalas el
grifo sin la placa protectora, empieza por el paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada,
puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa con
juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta plástica,
usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de plomero puede
tener también un reacción adversa con algún mármol cultivado o piedra
natural. En estos casos se recomienda un sellador de silicona de alta
calidad.
Coupez l'alimentation en eau. Placez la rosace (5) et le joint d'étanchéité
(6) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Installez
la rondelle en plastique (1) et la rondelle en métal (2) sur sur la tige de
montage filetée. Vissez l’écrou (3) sur la tige de montage. Verrouillez
l’écrou (3) en position en serrant les vis (4). Ne serrez pas trop. Si vous
installez le robinet sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n'est pas uniforme ou est irrégulière,
vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone
pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de
manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec. Par
conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez utiliser
un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie peut
également présenter une réaction indésirable avec certains similimar-
bres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est recommandé
d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
1A 1B
2A
03/14/14 REV.A
5
6
1
1
3
2
2
3
4
1
2
3
4
Make connections to water lines. Use 1/2" I.P.S. faucet connections (2) or
use supply line coupling nuts (3) with 3/8" O.D.ball-nose riser (1).
Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2" I.P.S
(2) o las tuercas de acoplamiento de líneas de suministro incluidas (3) con
un tubos montantes de bola de diámetro exterior de 3/8" (1).
Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I.P.S (2) de
1,27 cm (1/2 po) ou utilisez des écrous d'accouplement (3) pour conduite
d'alimentation avec colonne montante à embout arrondi au diamètre
extérieur de 0,95 cm (3/8 po) (1).
Place new faucet through holes in top of sink. Install plastic washer (1) and
metal washer (2) onto the threaded mounting shank. Thread nut (3) onto
mounting shank. Lock nut into position by tightening screws (4). Do not
overtighten. If installing the faucet with the escutcheon, begin with step
1A.
Coloque el grifo nuevo a través de los
orificios en la parte superior del lavabo. Instala la arandela de plástico (1) y
la arandela de metal (2) en el vástago de montaje roscado. Enrosca la
tuerca (3) en el vástago de montaje. Fija la tuerca (3) en posición,
apretando los tornillos (4). No aprietes demasiado. Si es con la placa
protectora, comienza con el 1A.
Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus
du lavabo. Installez la rondelle en plastique (1) et la rondelle en métal (2)
sur sur la tige de montage filetée. Vissez l’écrou (3) sur la tige de
montage. Verrouillez l’écrou (3) en position en serrant les vis (4). Ne
serrez pas trop. Si vous installez le robinet avec l’entraxe, commencez à
l’étape 1A.
2
Shut off water supplies. Place the escutcheon (5) and the gasket (6) on
the bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through holes
in top of sink. Install plastic washer (1) and metal washer (2) onto the
threaded mounting shank. Thread nut (3) onto mounting shank. Lock nut
into position by tightening screws (4). Do not overtighten. If installing
the faucet without the escutcheon, begin with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a
silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base
so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured
marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is
recommended.
Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (5) y la junta
(6) en la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo
nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Instala
la arandela de plástico (1) y la arandela de metal (2) en el vástago
de montaje roscado. Enrosca la tuerca (3) en el vástago de montaje.
Fija la tuerca (3) en posición, apretando los tornillos (4). No aprietes
demasiado. Si instalas el grifo sin la placa protectora, empieza por el
paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada,
puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa
con juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta
plástica, usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de
plomero puede tener también un reacción adversa con algún mármol
cultivado o piedra natural. En estos casos se recomienda un sellador de
silicona de alta calidad.
Coupez l’alimentation en eau. Placez la rosace (5) et le joint d’étanchéité
(6) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Installez
la rondelle en plastique (1) et la rondelle en métal (2) sur sur la tige de
montage filetée. Vissez l’écrou (3) sur la tige de montage. Verrouillez
l’écrou (3) en position en serrant les vis (4). Ne serrez pas trop. Si vous
installez le robinet sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n’est pas uniforme ou est irrégulière,
vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone
pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de
manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec.
Par conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez
utiliser un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie
peut également présenter une réaction indésirable avec certains
similimarbres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est
recommandé d’utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
Place new faucet through hole in top of sink. Install plastic washer (1) and
metal washer (2) onto the threaded mounting shank. Thread nut (3) onto
mounting shank. Lock nut into position by tightening screws (4). Do not
overtighten. If installing the faucet with the escutcheon, begin with step
1A.
Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del
lavabo. Instala la arandela de plástico (1) y la arandela de metal (2) en
el vástago de montaje roscado. Enrosca la tuerca (3) en el vástago de
montaje. Fija la tuerca (3) en posición, apretando los tornillos (4). No
aprietes demasiado. Si es con la placa protectora, comienza con el 1A.
Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus
du lavabo. Installez la rondelle en plastique (1) et la rondelle en métal
(2) sur sur la tige de montage filetée. Vissez l’écrou (3) sur la tige de
montage. Verrouillez l’écrou (3) en position en serrant les vis (4). Ne
serrez pas trop. Si vous installez le robinet avec l’entraxe, commencez à
l’étape 1A.
Make connections to water lines. Use 1/2” I.P.S. faucet connections (2) or
use supply line coupling nuts (3) with 3/8” O.D.ball-nose riser (1).
Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2”
I.P.S (2) o las tuercas de acoplamiento de líneas de suministro incluidas
(3) con un tubos montantes de bola de diámetro exterior de 3/8” (1).
Branchez l’alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I.P.S (2) de
1,27 cm (1/2 po) ou utilisez des écrous d’accouplement (3) pour conduite
d’alimentation avec colonne montante à embout arrondi au diamètre
extérieur de 0,95 cm (3/8 po) (1).
www.mirabelleproducts.com
21822 10/14 REV.A
3 www.mirabelleproducts.com
Before tightening the faucet connector to the water supply, apply a
second wrench to the supply tube fitting. This will prevent the supply
tube from moving or twisting when tightening the faucet connector. Do
not overtighten.
Antes de apretar el conector del grifo al suministro de agua, fija el accesorio
de la tubería de suministro colocando una segunda llave . Esto evitará que la
tubería de suministro se mueva o gire cuando aprietes el conector del
grifo. No aprietes demasiado.
Avant de serrer le raccord du robinet à l'alimentation en eau, installez
une seconde clé sur le raccord du tuyau d'alimentation. Ainsi, le tuyau
d'alimentation ne pourra pas bouger ni se tordre lorsque
vous serrerez le raccord du robinet. Ne serrez pas trop.
2B
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut
and tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en
la tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
5
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the
new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body
(1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling
nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez le
tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou d’accouple-
ment (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
03/14/14 REV.A
3
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la
vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos. Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4)
contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
4
2
1
1
2
3
3
4
5
1
2
3
4
5
7
6
3 www.mirabelleproducts.com
Before tightening the faucet connector to the water supply, apply a
second wrench to the supply tube fitting. This will prevent the supply
tube from moving or twisting when tightening the faucet connector. Do
not overtighten.
Antes de apretar el conector del grifo al suministro de agua, fija el accesorio
de la tubería de suministro colocando una segunda llave . Esto evitará que la
tubería de suministro se mueva o gire cuando aprietes el conector del
grifo. No aprietes demasiado.
Avant de serrer le raccord du robinet à l'alimentation en eau, installez
une seconde clé sur le raccord du tuyau d'alimentation. Ainsi, le tuyau
d'alimentation ne pourra pas bouger ni se tordre lorsque
vous serrerez le raccord du robinet. Ne serrez pas trop.
2B
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut
and tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en
la tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
5
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the
new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body
(1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling
nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez le
tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou d’accouple-
ment (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
03/14/14 REV.A
3
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la
vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos. Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4)
contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
4
2
1
1
2
3
3
4
5
1
2
3
4
5
7
6
3 www.mirabelleproducts.com
Before tightening the faucet connector to the water supply, apply a
second wrench to the supply tube fitting. This will prevent the supply
tube from moving or twisting when tightening the faucet connector. Do
not overtighten.
Antes de apretar el conector del grifo al suministro de agua, fija el accesorio
de la tubería de suministro colocando una segunda llave . Esto evitará que la
tubería de suministro se mueva o gire cuando aprietes el conector del
grifo. No aprietes demasiado.
Avant de serrer le raccord du robinet à l'alimentation en eau, installez
une seconde clé sur le raccord du tuyau d'alimentation. Ainsi, le tuyau
d'alimentation ne pourra pas bouger ni se tordre lorsque
vous serrerez le raccord du robinet. Ne serrez pas trop.
2B
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut
and tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en
la tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
5
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the
new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body
(1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling
nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez le
tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou d’accouple-
ment (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
03/14/14 REV.A
3
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la
vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos. Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4)
contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
4
2
1
1
2
3
3
4
5
1
2
3
4
5
7
6
3 www.mirabelleproducts.com
Before tightening the faucet connector to the water supply, apply a
second wrench to the supply tube fitting. This will prevent the supply
tube from moving or twisting when tightening the faucet connector. Do
not overtighten.
Antes de apretar el conector del grifo al suministro de agua, fija el accesorio
de la tubería de suministro colocando una segunda llave . Esto evitará que la
tubería de suministro se mueva o gire cuando aprietes el conector del
grifo. No aprietes demasiado.
Avant de serrer le raccord du robinet à l'alimentation en eau, installez
une seconde clé sur le raccord du tuyau d'alimentation. Ainsi, le tuyau
d'alimentation ne pourra pas bouger ni se tordre lorsque
vous serrerez le raccord du robinet. Ne serrez pas trop.
2B
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut
and tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en
la tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
5
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the
new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body
(1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling
nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez le
tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou d’accouple-
ment (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
03/14/14 REV.A
3
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la
vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos. Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4)
contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
4
2
1
1
2
3
3
4
5
1
2
3
4
5
7
6
3
Before tightening the faucet connector to the water supply, apply a
second wrench to the supply tube fitting. This will prevent the supply
tube from moving or twisting when tightening the faucet connector. Do
not overtighten.
Antes de apretar el conector del grifo al suministro de agua, fija el
accesorio de la tubería de suministro colocando una segunda llave.
Esto evitará que la tubería de suministro se mueva o gire cuando
aprietes el conector del grifo. No aprietes demasiado.
Avant de serrer le raccord du robinet à l’alimentation en eau, installez
une seconde clé sur le raccord du tuyau d’alimentation. Ainsi, le tuyau
d’alimentation ne pourra pas bouger ni se tordre lorsque
vous serrerez le raccord du robinet. Ne serrez pas trop.
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for
the new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up
body (1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the
coupling nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez
le tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou
d’accouplement (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut
and tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en
la tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle
(1) dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos. Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y
4) contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin. À partir du
dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la vasque ou
du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne serrez pas trop.
www.mirabelleproducts.com
21822 10/14 REV.A
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros
de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent
dans le bon sens.
4 www.mirabelleproducts.com
Important: After installation is complete, remove the aerator with the coin
(1) to flush the water lines. Turn on water supply and allow both hot and
cold water to run for at least one minute each. While water is running,
check for leaks. Replace aerator.
Importante: Después de terminar la instalación, retira el aireador con la
moneda (1) para descargar las tuberías de agua. Abra el suministro de
agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada
una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace
el aireador.
Important: Une fois l’installation terminée, retirez l’aérateur à l’aide de la
pièce monnaie (q) pour rincer les conduites d’eau. Ouvrez l’alimentation
d’eau et laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une minute
chacune. Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites. Reposez
l’aérateur.
6
1
1
03/14/14 REV.A
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros
de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent
dans le bon sens.
4 www.mirabelleproducts.com
Important: After installation is complete, remove the aerator with the coin
(1) to flush the water lines. Turn on water supply and allow both hot and
cold water to run for at least one minute each. While water is running,
check for leaks. Replace aerator.
Importante: Después de terminar la instalación, retira el aireador con la
moneda (1) para descargar las tuberías de agua. Abra el suministro de
agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada
una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace
el aireador.
Important: Une fois l’installation terminée, retirez l’aérateur à l’aide de la
pièce monnaie (q) pour rincer les conduites d’eau. Ouvrez l’alimentation
d’eau et laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une minute
chacune. Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites. Reposez
l’aérateur.
7
1
1
03/14/14 REV.A
4
Important: After installation is complete, remove the aerator with the
coin (1) to flush the water lines. Turn on water supply and allow both
hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks. Replace aerator.
Importante: Después de terminar la instalación, retira el aireador con la
moneda (1) para descargar las tuberías de agua. Abra el suministro de
agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada
una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace
el aireador.
Important: Une fois l’installation terminée, retirez l’aérateur à l’aide de la
pièce monnaie (q) pour rincer les conduites d’eau. Ouvrez l’alimentation
d’eau et laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une minute
chacune. Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites. Reposez
l’aérateur.
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros de agua-Reemplace
el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l’eau puis remplacez l’obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent dans le bon sens.
www.mirabelleproducts.com
21822 10/14 REV.A
5 www.mirabelleproducts.com
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
03/14/14 REV.A
RP70221
2.5mm Hex Allen Wrench
2.5mm Hex Llave Allen
2.5mm Hex Cié hexagonale
RP40196*
Press pop-up assembly
Presiona el ensamblaje emergente
Appuyez sur l’évacuation mécanique
RP64131
Plastic Washer
Arandela Plástica
Rondelle en plastique
RP50004
Screw
Tornillo
Vis
RP64206
Metal Washer
Arandela Metálica
Rondelle de métal
RP80433*
Escutcheon
Placa decorativa
Entraxe
RP56086
Nut
Tuerca
Écrou
RP30137
Aerator
Aireado
Aérateur
RP70224
Bonnet
Capuchón
Chapeau
MIR20052
Cartridge & screw
Cartucho y tornillo
Cartouche et vis
RP50002
Set Screw
Tornillo de Fijación
Vis de calage
RP80408*
Cap
Tapa
Capuchon
RP13359*
Handle
Llave
Poignée
5www.mirabelleproducts.com
21822 10/14 REV.A

This manual suits for next models

2

Other Mirabelle Kitchen & Bath Fixture manuals

Mirabelle MIREDFS1000GCP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIREDFS1000GCP User manual

Mirabelle MIRXCAM100CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRXCAM100CP User manual

Mirabelle 7338154 User manual

Mirabelle

Mirabelle 7338154 User manual

Mirabelle MIRS1815WH User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRS1815WH User manual

Mirabelle MIRWSCSM100LCP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRWSCSM100LCP User manual

Mirabelle VILAMONTE MIRWSCVL105CP User manual

Mirabelle

Mirabelle VILAMONTE MIRWSCVL105CP User manual

Mirabelle MIRBE3RTCP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRBE3RTCP User manual

Mirabelle MIRVL3RTCP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRVL3RTCP User manual

Mirabelle Cordoba User manual

Mirabelle

Mirabelle Cordoba User manual

Mirabelle MIRXCRA103 CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRXCRA103 CP User manual

Mirabelle MIRXCRA101M CP/SS User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRXCRA101M CP/SS User manual

Mirabelle MIRPTFS1000GCP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRPTFS1000GCP User manual

Mirabelle MIRWSCBE100CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRWSCBE100CP User manual

Mirabelle MIRWSBD101CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRWSBD101CP User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Pfister GT-529-EAC Welcome guide

Pfister

Pfister GT-529-EAC Welcome guide

Hans Grohe MySport 71242003 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe MySport 71242003 Instructions for use/assembly instructions

baliv KI-1920 manual

baliv

baliv KI-1920 manual

Invacare Marina H112 user manual

Invacare

Invacare Marina H112 user manual

Clou Freddo 5 long CL/06.03.006.29.L installation instructions

Clou

Clou Freddo 5 long CL/06.03.006.29.L installation instructions

Kraus Allyn KPF-2654 installation manual

Kraus

Kraus Allyn KPF-2654 installation manual

Grohe Eurofresh 19 194 manual

Grohe

Grohe Eurofresh 19 194 manual

Price Pfister Ashfield 531 Series installation instructions

Price Pfister

Price Pfister Ashfield 531 Series installation instructions

Gessi Inciso 58019 manual

Gessi

Gessi Inciso 58019 manual

Kraus KCL-1701 manual

Kraus

Kraus KCL-1701 manual

Oras Optima 2733F Installation and maintenance guide

Oras

Oras Optima 2733F Installation and maintenance guide

Moen 4905 manual

Moen

Moen 4905 manual

Hans Grohe Croma 100 Vario / Unica'C Set Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Croma 100 Vario / Unica'C Set Instructions for use/assembly instructions

Pfister Lima F-036-4LM Quick installation guide

Pfister

Pfister Lima F-036-4LM Quick installation guide

Symmons Dia SLS-3512 Series Installation Brief

Symmons

Symmons Dia SLS-3512 Series Installation Brief

Glacier bay HD67529W-6201 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD67529W-6201 Installation and care guide

corsan CMN001 Fiber Konekto Mounting manual

corsan

corsan CMN001 Fiber Konekto Mounting manual

ProFlo PFXCM1M106 manual

ProFlo

ProFlo PFXCM1M106 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.