Mirage Reinigungstechnik escalator 510LCE User manual

CLEANING
MAES
,
ESCALATOR
CLEANING
MACHINE
EC510
Questo
manuale
e
da
considerarsi
parte
integrante
della
macchina.
L'
Utente
e
tenuto
alla
sua
consultazione
prima
dell'utilizzo
della
macchina
This
Manual
should
be
considered
as
an
integral
part
of
the
machine.
The
User
should
consult
the
manual
before
starling
the
machine.
CE
Bedienanleitung
escalator 510LCE
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

INDICE
-
INDEX
N°
PARAGRAFO
-
PARAGRAPH
PAG
-PAGE
1
FOTO
VISTA
LATO
DESTRO
-VIEW
RIGHT
SIDE
3
2
FOTO
VISTA
LATO
SINISTRO
-
VIEW
LEFT
SIDE
4
3
FOTO
VISTA
POSTERIORE
-
POSTERIOR
VIEW
5
4
TABELLA
SIMBOLI
-
SYMBOL
CHART
6
5
UTILIZZO
E
CUSTODIA
DEL
MANUALE
-HÖW
TO
USE
AND
KEEP
HANDBOOK
7
6
MATRICOLA
E
MARCHIO
CE
-SERIAL
NUMBER
AND
CE
MARK
7
7
NORME
DI
SICUREZZA
E
TRASPORTO
-SAFETY
RULES
END
TRASPORT
8
8
MONTAGGjO
SPAZZOLA
IN
TYNEX
-TYNEX
BRUSHES
ASSEMBLAGE
9
9
MOVIMENTAZIONE
E
SPOSTAMENTO
-HANDLING
AND
MOVING
9
10
SOLLEVAMENTO
SPAZZOLE
A
MACCHINA
FERMA
-LIFTING
BRUSHES
10
11
PULIZIA
A
SECCO
CON
ASPIRATORE
ESTERNO
-
THE
DRY
CLEANING
WHIT
EXTERNAL
ASPIRATOR
10
12
PULIZJA
A
SECCO
CON
ASPIRATORE
INTERNO
-
THE
DRY
CLEANING
WHIT
INTERNAL
ASPIRATOR
11
13
POSIZIONAMENTO
E
PULIZIA
LATO
DX
SCALA
-PLACEMENT
AND
CLEANING
RIGHT
SIDE
SCALE
11
14
ROTAZJONE
TESTATA
LAVANTE
E
PULIZIA
LATO
SX
SCALA
-ROTATING
HEAD
WASHING
AND
CLEANING
LEFT
11
SIDE
SCALE
15
TRATTAMENTO
DELLA
SCALA
CON
DETERGENTE
-TREATMENT
OF
SCALE
WITH
CLEANER
12
16
MONTAGGIO
SPAZZOLE
IN
PPL
PER
LAVAGGIO
SCALE
-
PPL
IN
ASSEMBLY
BRUSH
FOR
CLEANING
STAIRS
12
17
PREPARAZIONE
PER
LAVAGGIO
SCALA
-PREPARATION
FOR
WASHING
SCALE
13
18
POSIZIONAMENTO
PER
LAVAGGIO
LATO
DX
SCALA
-POSITIONING
FOR
WASHING
RJGHT
SIDE
SCALE
13
19
ROTAZIONE
TESTATA
LAVANTE
PER
LAVAGGIO
LATO
SX
-ROTATING
HEAD
WASHING
WASHING
LEFT
SIDE
13
20
COLLEGAMENTO
ACCESSORIO
MANUALE
-ACCESSORY
CONNECTION
MANUAL
14
21
ASPIRAZIONE
CON
ACCESSORIO
MANUALE
-INTAKE
WITH
ACCESSORY
MANUAL
14
22
PULIZIA
CON
ACCESSORIO
MANUALE
-CLEANING
WITH
ACCESSORY
MANUAL
14
23
MONTAGGJO/SOSTITUZIONE
FILTRO
A
SACCO
-INSTALLATION
/REPLACEMENT
FILTER
BAG
15
24
SMONTAGGIO
GRUPPO
SPAZZOLE
-REMOVAL
BRUSH
15
25
PULIZIA
DELLE
SPAZZOLE
-CLEANING
BRUSHES
16
26
UTILIZZARE
L'ESCALATOR
COME
LAVAMOQUETTES
-HOW
TO
USE
THE
ESCALATOR
CARPET
CLEANERS
17
27
UTILIZZARE
L'ESALATOR
COME
LAVASCIUGA
PAVIMENTI
-HOW
TO
USE
THE
ESALATOR
SCRUBBING
17
28
SMALTJMENTO
ACQUA
SPORCA
-DIRTY
WATER
DISPOSAL
18
29
PULIZIA
FILTRO
SOLUZIONE
LAVAGGIO
-FILTER
CLEANING
CLEANING
SOLUTION
18
30
SVUOTAMENTO
SERBATOIO
SOLUZIONE
LAVAGGIO
-DRAIN
CLEANING
SOLUTION
TANK
18
31
PULIZIA
SERBATOIO
RECUPERO
E
FILTRO
ASPIRAZIONE—RINSING
THE
RECOVERY
TANK
AND
THE
VACUUM-
18
MOTOR
V{ATER
FILTER
32
DEMOLIZIONE
E
SMALTIMENTO
MACCHINA
-DEMOLITION
AND
DISPOSAL
MACHINE
18
33
INCONVENIENTI
COMUNI
E
RIMEDI
-COMMON
PROBLEMS
AND
SOLUTIONS
19
34
CARATTERISTJCHE
TECNICHE
-
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
19
35
IMPIANTO
ELETTRICO
-ELECTRICAL
SYSTEM
20
36
IMPIANTO
IDRJCO
-WAIER
SYSTEM
21
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

Escalator
Vista
lato
destro
-
Right
side
view
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26


6
Tabella
simboli
-
Symbols
chart
PAR.4
PAR.
4
O
9D
D
O
O
O
©
0
0
O
O
(D
O
C)
e
0
G)
0
0
O
O
0
(D
Tubo
svuotamento
acqua
sporca
Dirty
water
unloading
pipe
Lampeggiante
Flasching
light
Rubinetto
regolazione
soluzione
Solution
remation
faucet
Tasto
motore
aspirazione
Aspiration
motor
switch
Tasto
pompa
Pump
switch
Tasto
motore
spazzole
Brusches
motor
switch
Regolatore
altezza
timone
Rudder
heipjit
regiilator
Tasto
reset
Reset
switch
Spia
luminosa
Pilot
light
Etichetta
mabricola
Serial
number
label
Bocchettone
aspiratore
estemo
Extemal
aspirator
mouthpiece
Manometro
pressione
pcmpa
Pressure
pump
manometer
Regolatore
pressione
pompa
Pressure
pump
refnilator
Selettore
flusso
pompa
Flow
pump
selector
Gancio
fianchetto
Dx
/
Sx
Dx
/
Sx
side
hook
Attacco
rapido
accessorio
spray
Spray
accessory
fast
union
Rubinetto
accessorio
spray
Spray
accessory
faucet
Attacco
rapido
tubo
pescante
Detergent
aspiration
pipe
fast
union
Rubinetto
tubo
pescante
Detergent
aspiration
pipe
faucet
Regolatore
tergipavimento
Floor
wiper
reRIilator
Fissaggio
tergipavimento
Floor
wiper
fixing
Leva
fissaggio
aspiratore
intemo
Internal
aspirator
fixirlR
lever
Presa
elettrica
ausiliaria
Auxiliary
electrical
taken
0
Cavo
elettrico
alimentazione
Electrical
power
cable
O
Leva
sollevamento
tergipavimento
Floor
wiper
lißing
lever
O
Freno
di
stazionamento
ParkinX
brake
©
Serbatoio
di
recupero
Recovery
tank
©
Serbatoio
soluzione
detergente
Deterppent
solution
tank
O
Ugelli
nebulizzatori
Spray
nozzles
0
Pomello
fissaggio
testata
lavante
Washinq
head
fixing
knob
+
Connessione
tubi
e
raccordi
Connection
chart
of
pipes
arid
unions
0
Pompa
elettrica
by-pass
By-pass
electrical
pump
O
Aspiratore
intemo
Internal
aspirator
D
Filtro
soluzione
detergente
Deterpµnt
solution
filter
O
Rubinetto
svuotammto
acqua
pulita
Clean
water
uriloadinR
faucet
O
Canalina
di
aspirazione
Aspiration
strip
@
Spazzola
a
rullo
in
tynex
Tynex
roll
brush
+
Spazzola
a
rullo
in
nylon
Nylon
roll
brush
e
Maniglia
trasporto
Dx
/
Sx
Dx
/
Sx
tran
sport
handle
O
Ruota
piroettante
080
Spinning
wheel
080
e
Cavalletto
di
sollevamento
Lifting
bmshes
6
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

7
UTILIZZO
E
CUSTODIA
DEL
MANUALE
PAR.
5
Una
copla
di
questo
manuale
spedita
insieme
alla
macchina
e
desti-
nata
all'operatore
e
a
chi
ne
controlla
la
manutenzione,
ii
quäle
si
impegna
a
leggerlo,
a
custodirlo
in
luogo
sicuro
e a
consultarlo
pri-
ma
di
iniziare
qualsiasi
operazione
sulla
macchina
stessa.
Le
informazioni
scritte
in
questo
manuale
sono
finalizzate
alla
de-
scrizione
dell'uso
della
macchina
e
delle
sue
caratteristiche
tecniche,
a
fomire
istruzioni
Su
trasporto,
spostamento,
messa
in
fijnzione,
assemblaggio,
regolazioni,
utilizzo,
interventi
di
manutenzione,
pani
di
ricambio,
rischi.
Il
Costruttore
prega
ii
Cliente
di
leggere
comple-
tamente
ii
manuale
a]
ricevimento
della
macchina
e
comunque,
pri-
ma
di
iniziare
qualsiasi
operazione
su
di
essa.
Questo
manuale
e
fatto
ed
e
mirato
a
clare
lütte
le
informazioni
all'utente,
tutte
le
indicazio-
ni
e
le
istruzioni
di
cui
ha
bisogno
per
conoscere
la
macchina,
per
capire
i
suoi
principi
di
fünzionamento
e
i
suoi
limiti
ed
essere
infor-
mato
propriamente
dell'uso
e
della
sicurezza.
La
preghiamo
di
sc-
guire
le
istruzioni
scritte
in
questo
manuale
ed
accondiscendere
con
alcune
regolamentazioni
specifiche
in
forza.
Questo
manuale
d'istruzioni
di
fünzionamento
dovrebbe
essere
con-
siderato
come
una
parte
della
macchina
e
dovrebbe
essere
tenuto
per
referenze
future
fino
al
finale
smantellamento.
Nd
caso
in
cui
ii
ma-
nuale
dovesse
essere
danneggiato
o
perduto,
e
possibile
richiederlo
al
fabbricante
nell'elenco
dei
ricambi
della
macchina.
Il
fabbricante
rende
noto
ehe
il
manuale
riflette
La
situazione
tecnica
nel
momento
in
cui
Ja
macchina
e
stata
commercializzata
e
non
puö
essere
considerato
disadatto
in
caso
di
aggiornamenti
fatti
secondo
nuove
informazioni.
Il
fabbricante
si
riserva
ii
di-
ritto
di
aggiornare
Ja
produzione
ed
ii
manuale,
senza
essere
ob-
bligato
ad
aggiornare
Ja
produzione
precedente
ed
ii
manuale,
a
parte
casi
straordinari
riguardo
all'incolumitä
e
alla
salute
di
persone
e
cose.
Il
cliente,
comunque,
puö
fare
richiesta
a]
fabbrican-
te
per
qualsiasi
aggiomamento
o
integrazione
del
manuale.
Net
caso
in
cui
ii
cliente
desiderasse
ottenere
informazioni
piü
spe-
cifiche
o
suggerire
miglioramenti
al
manuale,
puö
contattare
diretta-
mente
ii
fabbricante.
Il
diente
e
pregato
di
notificare
al
fabbricante
l'indirizzo
di
im
eventuale
nuovo
proprietario
in
caso
di
trasferimen-
to
della
macchina
in
ordine
per
poter
provvedere
alla
spedizione
di
qualsiasi
integrazione
del
manuale
all'utente
nuovo.
Il
fabbricante
informa
ii
diente
ehe
si
considera
non-responsabile
in
caso
di:
·
usd
improprio
della
macchina;
·
usd
contrario
alle
regolamentazioni
specifiche
in
forza;
·
installazione
sbagliata;
·
difetti
di
alimentazione;
·
erroh
gravi
di
manutenzione;
·
cambi
o
interventi
non-autorizzati;
·
usd
di
pani
di
ricambio
non-originali
o
non-specifiche;
·
non-osservanza
totale
o
parziale
delle
istruzioni;
·
eventi
insoliti.
HOW
TO
USEAND
KEEPHANDBOOK
PAR.5
A
copy
ofthis
handbook
delivered
With
the
machine
is
addressed
to
the
operator
and
to
the
maintenance
controller,
who
undertake
to
read
it
and
to
Keep
it
in
a
protected
place
near
the
machine
and
to
refer
to
it
before
starling
any
operation
on
the
machine.
The
infor-
mation
wn'tten
in
this handbook
anal
placed
in
various
Sections
arc
aimed
to
describe
the
use
ofthe
machine
and
its
technical
features
as
provided
for
in
the
plan
aims,
to
provide
instructions
as
to
carria-
ge,
displacement,
installation,
assembling,
setting
and
use,
as
to
the
staßtraining,
maintenance
inten'entions,
spare
parts
orden
and
residual
dangers.
The
Manufacturer
begs
the
Customer
to
read
coni-
pletely
this
Handbook
when
receiving
the
machine
anal,
however,
before
starling
any
operation
on
it.
This
Handbook
Is
made
and
ai-
med
to
give
the
user
all
the
information,
indications
and
instructions
he
needs
to
know
the
machine,
to
understand
its
operating
principles
and
limits
and
to
be
properly
informed
about
its
safe
use.
Wc
urge
You
to
follow
the
instructions
written
in
this
Handbook
anal
to
comply
with
any
specific
regulations
in
force.
This
operating
lnstructions
Handbook
should
be
considered
as
a
part
ofthe
machine
and
should
be
kept
for
future
references
until
the
,final
dismantling.
In
case
the
Handbook
should
be
damaged
or
lost,
it
is
possible
to
malte
request
of
it
to
the
Manufacturer
as
it
is
Inser-
ted
in
the
list
ofthe
machine
spare
parts
with
the
Code
n°...
The
Manufacturer
makes
know
that
the
Handbook
rejflects
the
technical
situation
when
the
machine
has
been
commercialized
and
it
cannot
be
considered
unsuitable
in
case
ofupdating
made
according
to
new
information.
The
Manufacturer
reserves
the
right
to update
the
production
and
Handbook,
without
being
under
the
obligation
to
update
the
pre-
vious
production
and
Handbook,
erept
for
ex1raordimy
cases
con-
cerning
the
Safety
and
Health
ofpeopk
and
things.
The
Customer,
however,
may
address
to
the
Manufacturer
to
ask
for
any
updating
or
integration
ofthe
Handbook
that
should
complete
it.
ln
case
the
Customer
would
like
to
get
further
information
or
to
sug-
gest
improvements
to
the
Handbook,
he
can
address
directly
to
the
Manufacturer.
The
Customer
is
asked
to
notjß'
the
new
owner
's
ad-
dress
to
the
Manufacturer
in
case
oftransfer
ofthe
machine
in
order
to
send
any
Integration
ofthe
Handbook
to
the
new
user.
The
Manu-
facturer
informs
the
Customer
that
he
considers
himself
not
respon-
sible
in
case
of:
0
improper
use
ofthe
machine
;
·
use
contrary
to
the
speci/ic
regulations
in
force;
·
wrong
installation;
·
feeding
defects;
·
serious
maintenance
faults;
·
non-authorized
changes
or
interventions;
·
use
ofnon-original
or
non-speci/ic
spare
parts:
·
total
or
partial
non-compliance
with
the
instructions;
·
exceptional
events.
MATRICOLA
E
MARCHIO
CE
-
SERIAL
NUMBER
AND
CE
MARK
COMPANY
VIa
,
n"
cap
Tel
Fax
E-Mai1·
(A)
q
Mod.
ABCDEFG
(B)
'q
A
V-
AC/DC
A
09/2008
p
(H)
(C)
'
tä'
"
S:::
¥,
::
C
€
(F)
q
a
Kg.
(G)
q
N°
000000
MADE
IN
ITALY
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
O
Modello
Macchina
Alimentazione
Potenza
Motori
Prote:zione
Capacitä
Serbatoi
Peso
N°
di
Matricola
Data
di
Fabbricazione
PAR.
6
O
Machine
Model
Power
Supply
Power
ofMotors
Prntection
Capacity
of
Tanks
Weight
Serial
Number
Date
ofManufacture
7
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

8
NORME
DI
SICUREZZA
PAR.7
·
Prima
di
lavorare
con
questa
macchina,
preparatevi
ed
adde-
stratevi
leggendo
con
cura
questo
manuale.
·
L'
usd
della
macchina
e
vietato
a
persone
non
addestrate
e
non
autorizzate.
·
Manovrate
la
macchina
con cautela
su
pendenze
e
rampe,
non
fate
inversioni
su
pendenze.
·
ATTENZIONE:
questa
macchina
va
usata
solo
su
pendenze
inferiori
al
2%.
·
La
macchina
puö
causare
esplosioni
sc
funziona
nelle
vicinanze
di
materiali
o
vapori
infiammabili
(carburanti,
solventi
,
etc.).
·
Non
operate
in
presenza
di
polveri
dannose
alla
salute.
·
Per
la
manutenzione
e
la
ricarica
delle
batterie,
leggete
con
attenzione
le
specifiche
istruzioni
di
questo
manuale.
·
Le
riparazioni
vanno
effettuate
solo
da
personale
specializza-
to.
·
Le
operazioni
di
manutenzione
sono
da
eseguirsi
con
la
mac-
china
scollegata
dalla
rete
elettrica,
togliendo
la
spina
dalla
presa.
·
Durante
l'uso
fare
attenzione
ai
cavi
elettrici
di
allacciamento
alla
rete
verificando
ehe
non
ci
siano
danni.
·
Nd
caso
in
cui
ii
cavo
sia
danneggiato
la
macchina
non
puö
essere
usata.
·
In
caso
di
sostituzione
del
cavo
o
spine
o
giunti,
assicurare.
la
protezione
da
spruzzi
d'acqua
la
resistenza
meccanica,
·
Durante
l'uso
fare
attenzione
alle
altre
persone
ed
in
particola-
re
ai
bambini.
·
Per
un
buon
fünzionamento
della
macchina
utilizzare
deter-
genti
non
schiumogeni.
·
ATTENZIONE:
non
apportare
modifiche
alla
macchina.
La
macchina
modificata
richiede
una
nuova
marcatura
CE.
TRASPORTO
PAR.7
Importanti
azioni
ehe
consentono
di
migliorare
ii
trasporto
della
E-
SCALATOR.
Nei
due
lati
delta
macchina
sono
state
realizzate
quattro
maniglie
di
cui
due
si
trovano
sui
lato
posteriore
estraibili
(Ca)
e
due
impronte
cave
si
trovano
davanti
e
sono
ricavate
specificamente
nd
serbatoio
acqua
pulita.
PoichC
la
macchina
pesa
96
Kg,
queste
maniglie
consentono
di
alza-
re
comodamente
la
macchina
per
caricarla
su
un
mezzo
di
trasporto
o
portarla
al
piano
dove
cleve
essere
utilizzata.
La
figura
(O)
rappresenta
la
regolazione
(Rm)
della
maniglia
di
qui-
da;
e
sufficiente
allentare
ii
pomello,
alzare
la
maniglia
nella
posizio-
ne
piü
comoda
e
stringere
nuovamente
ii
pomello.
SAFETYRULES
PAR.
7
·
Before
working
with
this
car,
prepare
you
and
trained
reading
you
with
care
this
manual.
·
The
use
of
the
machine
forbidden
to
people
not
trained
and
not
authorized.
·
Maneuver
the
machine
with
caution
on
inclinations
and
ramps,
you
don't
make
inversions
on
inclinations.
·
ATTENTION:
this
machine
must
be
used
only
on
inferior
inclinations
to
2%.
·
The
machine
can
cause
explosions
if
it
works
in
the
prox-
imities
of
materials
or
inflammable
vapors
(fuels,
solvents,
etc.).
·
Not
you
operate
in
presence
of
dusts
harmful
to
the
health.
·
For
the
maintenance
arid
the
recharge
of
the
batteries,
you
read
with
attention
the
specific
instructions
of
this
manual.
·
The
reparations
must
be
effected
only
by
specialized
person-
nel.
·
The
operations
of
maintenance
arc
to
perform
him
with
the
machine
disconnected
from
the
electric
net,
removing
the
thom
from
the
socket.
·
Düring
the
use
watch
out
for
the
electric
cables
of
lacing
to
the
net
verifying
that
there
arc
nö
damages.
·
In
the
case
in
which
the
cable
is
damaged
the
machine
can't
be
used.
·
In
case
of
substitution
of
the
cable
or
thoms,
assure
the
me-
chanical
resistance
protection
from
spray
of
water.
·
Düring
the
use
watch
out
for
the
other
people
arid
particularly
to
childrens.
·
For
a
good
operation
of
the
machine
use
detergents
not
foamy.
·
ATTENTION:
don't
make
changes
to
the
machine.
The
modified
machine
asks
for
a
new
CE
mark.
TRANSPORT
PAR.
7
Important
actions
that
allow
to
improve
the
transport
ofthe
ESCA-
LATOR.
ln
the
two
sildes
ofthe
machine
wc
have
realized
four
handles
,
Mo
extractable
(Ca)
in
the
back
side
and
Mo
hollow
traces
in
the
front
under
the
clean
water
tank.
The
weight
ofthe
machine
is
96
kg
and
these
handles
allow
to
com-
fortably
li/i
the
machine
on
a
vehicle
oftransport
or
to
bring
it
to
the
plan
where
it
must
be
used.
The
jigure
(O)
represents
the
regulation
(Rm)
of
the
handle
ofguide;
is
enough
to
bosen
the
knob,
lih
the
handle
in
the
position
most
comfortable
and
again
tighten
the
knob.
Fig.
(O)
8
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

9
MONTAGGIO
SPAZZOLE
TYNEX
PAR.
8
TYNEX
BRUSHESASSEMBLAGE
PAR.
8
Prima
di
tutto
e
necessario
spazzare
ed
aspirare
La
polvere
dal
canali
della
scala.
Per
effettuare
questa
operazione
si
consiglia
di
montare
Le
spazzole
grigie
in
TYNEX
(fig.l)
fomite
con
la
macchina
ed
occorre
seguire
le
sc-
guenti
indicazioni:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Agire
sulla
leva
(fig.2)
posta
sui
Fianchetto
mobile
di
sostegno
delle
spazzole
e
togliere
la
canalina
di
aspirazione
(fig.2/A).
Svitare
le
tre
viti
(V)
di
fissaggio
del
ii
fianchetto
mobile
di
sostegno
delle
spazzole
(fig.3)
utilizzando
la
chiave
in
dotazione.
Infilare
le
spazzole
in
TYNEX
nei
pemi
esagonali
di
trascinamento
(fig.4).
Infilare
Ic
spazzole
in
TYNEX
nei
pemi
di
trascinamento
del
fi.an-
chetto
mobile
di
sostegno
delle
spazzole
(fig.5).
Riavvitare
ii
Fianchetto
mobile
di
sostegno
delle
spazzole
utilizzando
La
chiave
in
dotazione
(fig.6).
Riporre
Ja
canalina
di
aspirazione
(T)
in
un
luogo
sicuro
per
l'utilizzo
nella
fase
di
lavaggio.
Al
the
jirst
is
necessary
to
sweep
and
to
suck
the
düst
from
the
channels
of
the
escalator.
To
e¶ect
this
operation
advise
to
assemble
the
grey
TYNEXbrushes
Qig.
I)
fumished
with
the
machine
anal
follow
the
following
indications:
1.
Act
on
the
lever
(ßg.2)
sets
on
the
mobile
side
ofsupport
ofthe
bru
shes
and
remove
the
aspiration
shjpe
Qig.2/A).
2.
Unscrew
the
three
screws
(V)
offuing
ofthe
the
mobile
silde
ofsup-
port
ofthe
brushes
ßg.3)
using
the
Key
in
endowment.
3.
Insert
the
TYNEXbrushes
in
the
hexagonal
puller
pivots
(ßg.4).
4.
Insert
the
TYNEXbrushes
in
the
conic
puller
pivots
ofthe
mobile
side
ofsupport
ofthe
brushes
Qig-5).
5.
.
Screw
the
mobile
side
ofsupport
ofthe
brushes
using
the
Key
in
en-
dowment
Qig.6).
6.
.
Put
back
the
aspiration
stnPe
(D
in
a
sure
place
for
the
use
in
the
phase
of
washing.
Fig.
1
Fig.
2
Fig.
2/A
Fig.
3
.
"W,:".S'
I
-
I
Ö
Fig.
4
Fig.
5
Fig.
6
MOVIMENTAZIONE
E
SPOSTAMENTO
PAR
9
HANDLINGAND
MOVING
PAR.
9
Prima
di
procedere
assicurarsi
ehe
la macchina
sia
spenta
e
ii
cavo
scollegato
elettricamente
Per
spostare
la
macchina
da
un
sito
all'altro
agire
come
segue:
1.
Spingere
sui
manico
"1"
Fig.
60
facendo
forza
verso
ii
basso
fino
a
quando
si
appoggia
la
ruotina
"Rp"
a
terra,
le
spazzole
"2"
Fig.
61
si
sollevano
e
la
macchina
e
pronta
per
gli
sposta-
menti.
Before
using
the
machine
be
sure
that
it
is
oßand
that
it
is
electri
cally
disconnected.
To
move
the
machine:
1.
push
on
the
handle
"1
"
jig.
60
until
the
wheel
"Rp
"
touches
the
ground,
the
brushes
"2
"
Fig.
61
1Yi
up
and
the
machine
can
be
moved.
Fig.
61
Fig.
60
9
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

10
SOLLEVAMENTO
SPAZZOLE
A
MACCHINA
FERMA
PAR.
10
LIFTING
BRUSHES
PAR
10
I]
sollevamento
serve
ad
evitare
Ja
deformazione
delle
spazzole
con
macchina
ferma.
Procedere
come
segue:
1.
Impugnare
ii
pomello
"3"
fig.62
e
ruotare
in
senso
antiorario
2.
fino
a
comparsa
del
cavalletto
e a
fermo
meccanico
"4"
fig.
63.
La
macchina
ora
e
sorretta
dal
cavalletto
"Cv"
e
la
molla
tiene
in
posizione
il
cavalletto
dritto
per
un
appoggio
sicuro.
Fig.
64
The
lifting
up
helps
not
to
deform
the
brushes
when
the
machine
Mays.
Do
äs
follows:
Take
the
knob
"3
"
Fig.
62,
turn
it
anticlockwise
until
the
tre
stle
comes
out
anal
at
mechanical
stop
"4
"
Fig.
63.
Novy
the
machine
is
supported
by
the
trestle
"Cv"and
the
spring
helps
keeping
it
straight.for
a
safe
support.
Fig.
64
Fig.
62
Fig.
63
Fig.
64
PREPARAZIONE
DELLA
MACCHINA
PER
LA
PULIZIA
A
SECCO
(
Con
aspiratore
Esterno)
PAR.
11
Dopo
aver
montato
Le
spazzole
in
TYNEX
operare
come
segue:
1.
Collegare
un
aspiratore
(fig.7)
di
grande
potenza
alla
macchina
tra-
mite
i]
bocchettone
(K)
(fig.7/A).
2.
Collegare
all'intemo
delta
macchina
(fig.8)
i]
tubo
flessibile
(C)
al
bocchettone
(2)
(vedi
LEGENDA
)
3.
Inserire
la
spina
dell'aspiratore
nella
presa
di
corrente
sulla
macchi-
na
lavascale
(fig.9).
PREPARATION
OF
THE
MACHINE
FOR
THE
DRY
CLEANING
(with
external
aspiratbr).
PAR.
11
After
having
assembled
the
TYNEXbrushes
operate
as
ü
follows:
1.
Connect
an
aspirator
Oig.
7)
with
great
aspiration
power
to the
ma-
chine
through
the
mouthpiece
(K)
Qig.
7/A).
2.
Connect
inside
the
machine
Qig.8)
the
J7exible
(C)
pjpe
to the
mou-
thpiece
(2)
(see
LEGENDA).
3.
Insert
the
thorn
ofthe
aspirator
in
the
taking
oftide
on
the
escalator
machine
Üig.9).
m
m
g
e
n
a
=
C:
~
,L'Si^]
C?j
""
J Ä),Jjjj--"
©3,
"3
r'
:>j
.
=
'KA,.,
_
,),
d
;
---"","
~
4
~
~
" "
"
"""
"
I
"
""»
"
I
,
.
-
^:1
/
W
'b
~-~
O
-
,
^ ~
,i
d
-.,
.
, ""
"""
,
,,
-·
-,,
,i"
,lP
%"
"""
">-1
,
---
V
,a>2g":c3
(-l":")
1
"""
"""'
10
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

ll
PREPARAZIONE
DELLA
MACCHINA
PER
LA
PULIZIA
A
SECCO
(Con
aspiratore
a
secco
Interno).
PAR.
12
Dopo
aver
montato
le
spazzole
in
TYNEX
operare
come
segue:
1.
Rimuovere
ii
fianchetto
SX
(fig.17)
attraverso
l'apposito
gancio
(G).
2.
Collegare
all'intemo
della
macchina
(fig.18)
ii
tubo
flessibile
(A)
al
bocchettone
(I)
(vedi
LEGENDA
Pag.
10).
3.
Collegare
all'intemo
della
macchina
(fig.19)
i]
tubo
flessibi]e
(B)
al
bocchettone
de]]a
testata
(2)
(vedi
LEGENDA
pag.
10).
4.
Montare
ii
Filtro
a
sacco
nell'apposito
Aspiratore
(fig.20)
e,
quando
pleno,
sostituirlo
con
un
nuovo
sacchetto
(vedi
MONTAGGIO/
SOSTITUZIONE
FILTRO
A
SACCO
PAG.15
PAR.
23
).
5.
ATTENZIONE:
Assicurarsi
di controllare
regolarmente,
anche
durante
ii
lavoro,
Jo
Stato
di riempimento/saturazione
del
sacchetto
filtro
e,
in
Caso
di
neeessitä,
provvedere
alla
sostituzione
dello
stesso.
PREPARATION
OF
THE
MACHINE
FOR
THE
DRYCLEANING
(with
internal
aspimtor).
PAR.
12
After
having
assemb/ed
the
TYNEXbrushes
operate
as
it
fol/ows:
/.
Remove
the
side
SXQig.17)
lhrough
the
special
hook
(G).
2.
Connect
Inside
the
machine
Qig.18)
the
j7exible
(A)
pjpe
to the
mou-
thpiece
(I)
(see
LEGENDA
pag.
10).
3.
Connect
Inside
the
machine
Qig.19)
the
J7exible
(B)
pipe
to the
mou-
thpiece
ofthe
washing
head
(2)
(see
LEGEND
pag.
10).
4.
Assemble
the
paper
Filter
in
the
specialAspirator
Qig.20)
anal,
when
füll.
replace
it
with
a
new
pouch
(see
ASSEMBLAGE
/SUBSTITU-
TIONPAPER
FILTER
PAG.
15
PAR.
23).
5.
IMPORTANT:
Check
the
paper
Jitter
on
a
regular
basis,
even
while
working
with
the
machine,
end
when
fulVsaturated,
replace
it
with
a
New
ona
POSITIONING
OF
THE
MACLUNE
AND
ESCALATOR
DRY
CLEANING
PARTDX
PAR
13
1.
Position
the
machine
on
the
right
side
ofthe
horizontal
plan
ofthe
mobile
staircase
Ng.10).
2.
Put
the
brake
ofparking
(Y)
in
operation
«g.ll).
3.
Press
the
interrupter
ofthe
brushes
Qig.l2).
4.
Turn
on
the
aspirator
previously
connected
to
the
machine.
5.
Put
the
mobile
staircase
in
operation
assuring
that
the
motion
of
the
same
staircase
Ls
directed
toward
the
machine
6.
Verify
that
in
the
channels
there
is
not
more
düst,
therefore
suck
all
the
residues
remained
through
the
manual
accessory
(N.13).(see
MANUAL
ACCESSORY
CONNECTIONPAG.
14
PAR.
20).
,m
€-'
m
.
I
"
.
'
.
'
'.
.
','
,
m'
Fig.
12
Fig.
13
ROTATION
WASHING-HEAD
AND
ESCALA
TOR
DRY
CLEANING
PARTSX
PAR.
14
For
the
dry
cleaning
ofthe
le/i
pan
of
the
staircase,
proceed
as
it
follows:
].
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Svitare
ii
pomello
di
fissaggio
della
testata
(F)
(fig.14).
I,
Ruotare
Ja
testata
lavante
della
lavascale
(fig.15-15/A).
2.
Posizionare
La
macchina
sulla
sinistra
del
piano
orizzontale
delta
scala
3
mobile
(fig.16).
Mettere
in
funzione
ii
freno
di
stazionamento
(Y)
(fig.ll).
4.
Premere
l'interruttore
delle
spazzole
(fig.12).
5
Premere
l'interruttore
dell'
aspirazione
(fig.12)
6.
Mettere
in
funzione
La
scala
mobile
assicurandosi
ehe
ii
moto
delta
7.
scala
stessa
sia
diretto
verso
Ja
lavascale.
Accertarsi
ehe
nei
canali
non
vI
sia
pill
polvere,
quindi
aspirare
tutti
i
8.
residui
rimasti
sui
piano
tramite
l'accessorio
manuale
(fig.13)
collegato
alla
macchina
(vedi
COLLEGAMENTO
ACCESSORIO
MANUALE
PAG.
14
PAR.
20).
Unscrew
the
knob
offxing
ofthe
Washing
head
(F)
W914).
Rotate
the
washing
head
ofthe
machine
(lig.
/5-15
/As).
Position
the
machine
on
the
le/i
side
ofthe
horizontal
plan
ofthe
mobile
staircase
Öi9.
10).
Put
the
brake
ofparking
(Y)
in
operation
©911).
Press
the
interrupter
ofthe
brushes
Y/ig.12).
Tum
on the
aspirator
previously
connected
to
the
machine.
Put
the
mobile
staircase
in
operation
assuring
that
the
motion
of
the
same
staircase
is
directed
toward
the
machinc
Verlb
that
in
the
channels
there
Is
not
more
düst,
therefore
suck
all
the
residues
remained
through
the
manual
accessory
«g-13).(see
MANUAL
ACCESSORY
CONNECTION
PAG.
14
PAR.
20).
Fig.
15
ll
Fig.
15/A

12
TRATTAMENTO
DELLA
SCALA
MOBILE
CON
DETERGENTE
PER
SPORCO
MINERALE
PARAS
Prima
di
procedere
al
lavaggio
delta
scala
mobile
con
aspirazione
dello
spor-
co,
e
possibile
eseguire
un
trattamento
di
prelavaggio
utilizzando
un
deter-
gente
specifico
per
lo
sporco
minerale,
al
fine
di
sgrassare
le
pani
laterali.nei
punti
lubrificati
per
lo
scorrimento
degli
elementi
mobili.
Per
procedere
al
prelavaggio
operare
come
segue
:
1.
Spostare
Ja
valvola
selettore
(N)
su
"OPEN
GUN".
2.
Collegare
l'accessorio
tubo
spirale
(S)
all'attacco
rapido
(W).
3.
Collegare
l'accessorio
pistola
spray
(P)
al
tubo
spirale
(S).
4.
Aprire
ii
rubinetto
(M).
5.
Collegare
l'accessorio
tubo
pescante
(D)
all'attacco
rapido
(E).
6.
lnserire
ii
tubo
pescante
(D)
nella
tanica
del
detergente
(fig.21).
7.
Aprire
ii
rubinetto
(O).
8.
Premere
l'interruttore
della
pompa
(fig.12).
9.
Regolare
la
pressione
di
erogazione
del
detergente
con
ii
regolatore
(R)
fino
ad
ottenere
la
giusta
quantitä
di
prodotto.
ATTENZIONE
:
La
pressione
di
erogazione
consigliata
e
0,8
bar
per
impedire
al
detergente
di
invadere
La
parte
inferiore
delta
scala.
10.
Nebulizzare
ii
prodotto
sulla
scala
mobile
tramite
l'accessorio
pisto-
la
spray
(
P)
per
un
ciclo
di
rotazione
completo
della
scala
stessa.
TREATMENT
OF
THE
MOBILE
STAIRCASE
WITHDETERGENT
FOR
MINERAL
DIRTY.
PAR.
15
Before
proceeding
to
the
wasching
ofthe
mobile
staircase
with
aspiration
of
the
dirty,
Is
possible
to
perform
a
treatment
ofpre-washing
using
a
speci/ic
detergent
for
the
mineral
dirty
,
with
the
purpose
ofcleaning
the
silde
parts
in
the
points
lubricated
for
the
sIlde
ofthe
mobile
clements.
To
pmceed
to
the
pre-washing,
operate
as
it
follows
:
/.
Mow
the
valve
selector
(N)
on
"OPEN
GUN.
"
2.
Connect
the
accessory
spiralpjpe
(S)
to
the
rapid
(W)
attack
3.
Connect
the
accesso'ygun
spray
(P)
to
the
spiralpipe
(S).
4.
Open
the
faucet
(M).
5.
Connect
the
accessory
aspiration
pipe
(D)
to
the
rapid
(E)
attack.
6.
Insert
the
aspiration
(D)
pipe
in
the
tank
ofthe
detergent
@g.21).
7.
Open
the
faucet
(O).
8.
Press
the
intermpter
ofthe
pump
Qig.12).
9.
Regulate
the
pressure
ofdisbursement
ofthe
detergent
with
the
regulator
(R)
to
get
the
correct
quantity
ofproduct.
A
TTENTION:
The
recommended
pressure
ofdisbursement
Ls
0,8
bar
to
prevent
that
the
detergent
invade
the
inferior
part
ofthe
staircase
10.
Nebulize
the
product
on
the
mobile
staircase
through
the
accessory
gun
spray
(P)
for
a
complete
cycle
ofrotation
ofthe
same
staircase.
MONTAGGIO
SPAZZOLE
PPL
PER
LAVAGGIO
SCALA
MOBILE
PAR.
16
Dopo
aver
spazzato
ed
aspirato
Ja
polvere
dal
canali
della
scala
occorre
so-
stituire
Ic
due
spazzole
cilindriche
in
TYNEX
con
le
due
spazzole
nere
in
PPL
(fig.22)
per
pol
procedere
alla
fase
di
lavaggio.
Per
effettuare
questa
operazione,
seguire
le
seguenti
indicazioni:
ASSEMBLAGE
PPL
BRUSHES
FOR
ESCALATOR
WASHING
PAR
16
After
having
swept
andsucked
the
düst
from
the
channels
ofthe
staircase,
Is
necessary
to
replace
the
two
cylindrical
brushes
in
TYNEXwith
the
Mo
black
brushes
in
PPL
Oig.18)
before
to
proceed
to
the
phase
ofwashing.
To
ejj'ect
this
operation,
follow
the
following
indications:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Svitare
le
tre
viti
(V)
di
fissaggio
del
ii
Fianchetto
mobile
di
sostegno
1,
delle
spazzole
(fig.3)
utilizzando
la
chiave
in
dotazione
(fig.
6).
Rimuovere
Le
spazzole
in
TYNEX
precedentemente
montate.
2.
Infilare
le
spazzole
nere
in
PPL
nei
pemi
esagonali
di
trascinamento
3
(fig.4).
Infilare
le
spazzole
nere
in
PPL
nei
pemi
di
trascinamento
del
Flan-
4·
chetto
mobile
di
sostegno
delle
spazzole
(fig.5).
5
Riavvitare
ii
fianchetto
mobile
di
sostegno
delle
spazzole
utihzzando
la
chiave
in
dotazione
(fig.6).
6.
Montare
la
canalina
di
aspirazione
(T)
riposta
precedentemente,
per
l'utilizzo
nella
fase
di
lavaggio
(fig.23).
7
Agire
sulla
leva
(fig.2)
posta
sui
Fianchetto
mobile
di
sostegno
delle
spazzole
e
bloccare
Ja
canalina
di
aspirazione
(T)
(fig.2/A).
Unscrew
the
three
screws
(V)
offxing
ofthe
the
mobile
side
ofsup-
port
ofthe
brushes
&:3)
using
the
Key
in
endowment.
Remove
the
TY/VEXbrushes
previously
assembled.
Insert
the
black
PPL
brushes
in
the
hexugonalpuller
pivots
(jig.4).
Insert
the
black
PPL
brushes
in
the
pulter
pivots
ofthe
mobile
side
ofsupport
ofthe
brushes
(jcg.5).
Screw
the
mobile
silde
ofsupport
ofthe
brushes
using
the
Key
in
en-
dowment
Wg.6).
Assemble
the
aspiration
sm;pe
(Tl
previously
put
in
a
sure
place
for
the
use
in
the
phase
ofwashing
Qig.19).
Act
on
the
lever
Og.2)
set
on
the
mobile
silde
ofsupport
ofthe
bru-
shes
andstop
the
aspiration
st'jpe
(T)
Qig.2/A).
'="7"
Fig.
5
Fig.
6
Fig.
2/A
12
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

13
PREPARAZIONE
DELLA
MACCHINA
PER
IL
LAVAGGIO
PAR.
17
Dopo
aver
montato
Ic
spazzole
in
PPL
operare
come
segue:
1.
Aprire
ii
fianchetto
DX
(fig.24)
attraverso
l'apposito
sportello.
2.
Collegare
all'intemo
della
macchina
(fig.25)
ii
tubo
flessibile
(A)
al
bocchettone
della
testata
(2)
(vedi
LEGENDA
pag.
10).
In
questa
condizione
tutta
lo
sporco
aspirato
verrä
trattenuta
nel
serbatoio
di
recupero
(Sr)
della
lavascale
(fig.26).
3.
Riempire i]
serbatoio
soluzione
(Ss)
con
una
miscela
di
acqua
e
deter-
gente
sgrassante
universale
per
ii
lavaggio
della
scala
mobile
(fig.27).
4.
Spostare
la
valvola
selettore
(N)
su
"OPEN
VAPOR"
(fig.28).
.
PREPARATION
OF
THE
MACHINE
FOR
THE
WASHING
PAR.
17
After
having
assembled
the
PPL
brushes,
operate
as
it
follows:
1.
Open
the
DXside
Qig.24)
through
the
special
counter.
2.
Connect
inside
the
machine
Qig.25)
the
flexible
(A)
pjpe
to
the
mou-
thpiece
ofthe
washing-head
(2)
(see
LEGENDA
pag.
10).
In
this
condition
all
the
dirty
sucked
will
be
held
back
in
the
recovery
tank
(Sr)
ofthe
machine
(/ig.26).
3.
Fill
the
solution
tank
(Ss)
with
a
mixmre
ofwater
and
degreasing
universal
detergent
for
the
washing
of
the
mobile
staircase
(ßg.27).
4.
Move
the
valve
selector
(iV)
on
"OPEN
VAPOR"
(/ig.28).
POSIZIONAMENTO
DELLA
MACCHINA
E
LAVAGGIO
PARTE
DX
PAR.
18
1.
Posizionare
Ja
macchina
sulla
destra
del
piano
orizzontale
della
scala
mobile
(fig.10).
2.
Mettere
in
fijnzione
ii
Keno
di
stazionamento(V)
(fig.ll).
3.
Premere
l'interruttore
delle
spazzole
(fig.12).
4.
Premere
l'interruttore
dell'
aspirazione
(fig.12).
5.
Aprire
ii
rubinetto
manude
(X)
(fig.29).
6.
Premere
l'interruttore
della
pompa
(fig.
12).
7.
Regolare
la
pressione
di
erogazione
del
detergente
con
i]
regolatore
(R)
fino
ad
ottenere
Ja
giusta
quantitä
di
prodotto
(fig.30).
8.
Mettere
in
funzione
la
scala
mobile
assicurandosi
ehe
il
moto
della
scala
stessa
sia
diretto
verso
La
Iavascale.
POSI77ONLNG
OF
THE
MACHINE
AND
ESCALATOR
WASHING
PARTDX
PAR
18
1.
Position
the
machine
on
the
right
side
ofthe
horizontal
plan
ofthe
mobile
staircase
(ßg.
10).
2.
Put
the
brake
ofparking
(Y)
in
operation
Qig.
/1).
3.
Press
the
interrupter
ofthe
brushes
Üig.12).
4.
Press
the
intermpter
ofaspiration
(/ig.
12).
5.
Open
the
manualfaucet
(X)
Oig.29).
6.
Press
the
intermpter
ofthe
pump
«g.
/2).
7.
Regulate
the
pressure
ofdisbursement
ofthe
detergent
with
the
regulator
(R)
to
get
the
correct
quantity
ofproduct
«g.30).
8.
Put
the
mobile
staircase
in
operation
assuring
that
the
motion
of
the
same
staircase
is
directed
toward
the
machine
Fig.30
ROTAZIONE
TESTATA
LAVANTE
E
LAVAGGIO
PARTE
SX.
PAR.
19
Per
ii
lavaggio
della
parte
sinistra
delta
scala,
procedere
come
segue:
1.
Svitare
ii
pomello
di
fissaggio
del]a
testata
(F)
(fig.14).
2.
Ruotare
la
testata
lavante
della
lavascale
(fig.15-15/A).
3.
Posizionare
la
macchina
sulla
sinistra
del
piano
orizzontale
della
scala
mobile
(fig.16).
4.
Mettere
in
fijnzione
ii
Keno
di
stazionamento(V)
(fig.ll).
5.
Premere
l'interruttore
delle
spazzole
(fig.12).
6.
Premere
l'interruttore
dell'
aspirazione
(fig.12).
7.
Aprire
ii
rubinetto
manuale
(X)
(fig.29).
8.
Premere
l'interruttore
della
pompa
(fig.12).
9.
Regolare
la
pressione
di
erogazione
de]
detergente
con
ii
regolatore
(R)
fino
ad
ottenere
Ja
giusta
quantitä
di
prodotto
(fig.30).
10.
Mettere
in
funzione
La
scala
mobile
assicurandosi
ehe
ii
moto
della
scala
stessa
sia
diretto
verso
La
lavascale.
ROTATION
WASHING-HEAD
AND
ESCALATOR
WASHING
PARTSX.
PAR.
19
For
the
washing
ofthe
leftpart
ofthe
staircase,
proceed
as
it
follows:
1.
Unscrew
the
knob
offxing
ofthe
Washing
head
(F)
(T/ig.
/4).
2.
Rotate
the
washing
head
ofthe
machine
Qig.15-15
Ms).
3.
Position
the
machine
on
the
le/i
side
ofthe
horizontal
plan
ofthe
mo-
bile
staircase
(µg.16).
4.
Put
the
brake
ofparking
(Y)
in
operation
(ßg.ll).
5.
Press
the
intenupter
ofthe
bmshes
«g.12).
6.
Press
the
interrupter
ofaspiration
Qig.12).
7.
Open
the
manual
faucet
(X)
(T/ig.29).
8.
Press
the
interrupter
ofthe
pump
Qig.12).
9.
Regulate
the
pressure
ofdisbursement
ofthe
detergent
with
the
regu-
lato"
(R)
to
get
the
correct
quantity
ofproduct
(/ig.30).
10.
Put
the
mobile
staircase
in
operation
assuring
that
the
motion
ofthe
same
staircase
is
directed
toward
the
machine
Fig.
15
13
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

]4
COLLEGAMENTO
ACCESSORIO
MANUALE
PAR.
20
Per
collegare
l'accessorio
manuale
(H)
(fig.31)
alla
lavascale,
operare
come
segue:
].
Aprire
ii
fianchetto
DX
(fig.34)
attraverso
l'apposito
sportello.
2.
Collegare
all'intemo
delta
macchina
(fig.32)
ii
tubo
flessibile
(A)
al
bocchettone
(4)
(vedi
LEGENDA
pag.
10).
3.
Collegare
J'accessorio
manuaje
(H)
al
bocchettone
(4)
(fig.33).
4.
Collegare
l'accessorio
tubo
spirale
(S)
all'attacco
rapido
(W).
5.
Collegare
l'accessorio
manuale
(H)
al
tubo
spirale
(S)
(fig.34).
MANUAL
ACCESSORYCONNECTION
PAR.
20
To
connect
the
manual
(H)
accessory
Oig.31)
to
the
machine,
operate
as
it
follows:
1.
Open
the
DXside
Qig.34)
through
the
special
counter.
2.
Connect
inside
the
machine
Qig.32)
the
j'7exible
(A)
p{pe
to
the
mou-
thpiece
(4)
(see
LEGENDA).
3.
Connect
the
manual
(H)
accessory
to
the
mouthpiece
(4)
Qig.33).
4.
Connect
the
accessory
spiral
pipe
(S)
to
the
rapid
(W)
auack.
5.
Connect
the
manual
(H)
accessory
to
the
spiral
pipe
(S)
(/ig.34).
ASPIRAZIONE
CON
ACCESSORIO
MANUALE
PAR.
21
L'accessorio
manuale
(H)
(fig.31)
fomito
con
Ja
lavascale
e
efficace per
aspirare
tutti
i
residui
rimasti
sui
piano
durante
le
fasi
di
pulizia
a
secco
e
lavaggio.
Per
aspirare
con
l'accessorio
manuale,
operare
come
segue:
1.
Collegare
l'accessorio
manuale
(H)
come
precedentemente
descritto.
2.
Collegare
Ja
bocchetta
(Hl)
o
(H2)
di
aspirazione
all'accessorio
(H).
3.
Premere
l'interruttore
dell'
aspirazione
(fig.12).
In
questa
condizione
tutto
lo
sporco
aspirato
verrät
trattenuto
nel
serbatoio
di
recupero
(S')
(fig.26).
PULIZIA
CON
ACCESSORIO
MANUALE
PAR.
22
L'accessorio
manuale
(H)
(fig.31)
fomito
con
la
lavascale
e
puö
essere
usato
come
sistema
di
lavaggio
con
iniezione
ed
estrazione
negli
angoli
pill
inac-
cessibili
e
nella
pulizia
del
frontespizio
verticale
del
gradino
della
scala
mo-
bile.
Per
pullre
con
l'accessorio
manuale,
operare
come
segue:
I.
Collegare
I'accessorio
manuale
(H)
come
precedentemente
descritto.
2.
Collegare
la
bocchetta
(Hl)
o
(H2)
di
aspirazione
all'accessorio
(H).
3.
Riempire
ii
serbatoio
soluzione
(Ss)
con
una
miscela
di
acqua
e
de-
tergente
sgrassante
universale
per
ii
lavaggio
(fig.27).
4.
Spostare
la
valvola
selettore
(N)
su
"OPEN
GUN".
5.
Aprire
i]
rubinetto
(M).
6.
Premere
l'interruttore
dell'
aspirazione
(hg.
12).
7.
Aprire
ii
rubinetto
manuale
(X)
(fig.29).
8,
Premere
l'interruttore
della
pompa
(fig.12).
9.
Regolare
la
pressione
di
erogazione
del
detergente
con
ii
regolatore
(R)
fino
ad
ottenere
Ja
giusta
quantitä
di
prodotto
detergente.
ATTENZIONE
:
La
pressione
di
erogazione
consigliata
e
0,8
bar
per
impedire
al
detergente
di
invadere
Ja
parte
inferiore
della
scala.
10.
Nebulizzare
ii
detergente
nelle
pani
desiderate
con
l'accessorio
ma-
nuale
premendo
la
leva
di
comando
sull'impugnatura.
ASPIRATION
WITHMANUAL
ACCESSORY
PAR
21
The
manual
(H)
accesso'y
(ßg.31)
furnished
with
the
machine
Is
eßective
to
suck
all
the
residues
remained
on
the
plan
during
the
phases
ofdry
cleaning
and
washing.
To
suck
with
the
manual
accessory,
operate
as
it
follows:
1.
Connect
the
manual
(H)
accessory
as
previously
described.
2.
Connect
the
aspiration
mouthpiece
(H/)or(H2)
to
the
accesso'y
(H)
3.
Press
the
interrupter
ofthe
aspiration
Qig.12).
ln
this
condition
all
the
dirty
sucked
will
be
held
back
in
the
reservoir
of
recovery
(Sr)
Qig.26).
CLEANING
WITH
MANUAL
ACCESSORY
PAR.
22
The
manual
(H)
accessory
(ßg.31)
furnished
with
the
machine
can
be
used
as
system
of
washing
with
injection
and
extraction
in
the
mast
inaccessible
angles
and
in
the
cleaning
ofthe
vertical
frontispiece
ofthe
step
ofthe
mobi-
le
staircase.
To
clean
with
the
manual
accessory,
operate
as
it
follows:
I.
Connect
the
manual
(H)
accessory
as
previously
described.
2.
Connect
the
aspiration
mouthpiece
(Hl)or(H2)
to
the
accessory
(H).
3.
Fill
the
solution
tank
(Ss)
with
a
mixlure
ofwater
anal
degreasing
universal
detergent
for
the
washing
*g.27).
4.
Move
the
valve
selector
(N)
on
"OPEN
GUN.
'°
5.
Open
the
faucet
(M).
6.
Press
the
interrupter
ofthe
aspiration
(7ig.
12).
7.
Open
the
manual
(X)faucet
Oig.29).
8.
Press
the
interrupter
ofthe
pomp
Qig.12).
9.
Regulate
the
pressure
ofdisbursement
ofthe
detergent
with
the
re-
gulator
(R)
to
get
the
correct
quantity
ofproduct
detergent.
A
TTENTION:
The
recommendedpressure
ofdisbursement
Is
0,8
bar
to
prevent
thatthe
detergent
invade
the
inferior
staircaase
part.
10.
Nebulize
the
detergent
in
the
parts
desired
with
the
manual
acces-
sory
pressing
the
joy
stick
on
the
hilt.
14
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

15
MONTAGGIO/SOSTITUZTONE
FILTRO
A
SACCO
PAR.
23
Per
ii
primo
montaggio
o
la
sostituzione
del
filtro
a
sacco
dell'aspimtore
intemo
alla
lavascale,
operare
come
segue:
1.
Rimuovere
ii
Fianchetto
SX
(fig.40)
attraverso
l'apposito
gancio
(G).
2.
Tirare
la
leva
(L)
(fig.36)
per
liberare
l'aspirator'e
intemo
(As).
3.
Rimuovere
ii
contenitore
del
filtro
(fig.37).
4.
Jnserire
ii
filtro
a
sacco
(fig.38)
nell'apposito
bocchettone
(Bo).
5.
Rimontare
i]
contenitore
del
filtro.
6.
Premere
la
Leva
(L)
per
bloccare
l'aspiratore
intemo
(As).
7.
Rimontare
il
Fianchetto
SX
(fig.40)
e
bloccare
ii
gancio
(G).
ASSEMBLAGE/SUBSTITUTIONPAPER
FILTER
PAR.
23
For
the
jirst
assemblage
or
the
substitution
o/'the
paper
,filter
ofthe
Inside
aspirator
of
the
machine,
operate
as
it
follows:
1.
Remove
the
SXside
Qig.40)
lhrough
the
special
hook
(G)-
2.
Throw
(f/ig.36)
the
Lever
(Z)
to
free
the
inside
(As)
aspirator.
3.
Remove
the
container
ofthe
jilter
Qig.37).
4.
Insert
the
paper
,Alter
(ßg.38)
in
the
special
mouthpiece
(Boj
5.
Reassemble
the
container
of
the
filter.
6.
Press
the
Lever
(L)
to
stop
the
Inside
(As)
aspirator.
Z
Reassemble
the
SXside
(7ig.40)
andstop
the
hook
(G).
m
m
b
k.>'
'
',
m
'
,
KJ
^r
"
F\,C,
J
,,i
'y
SMONTARE
IL
GRUPPO
SPAZZOLE
PAR.
24
E'
possibile
smontare
ii
gruppo
spazzole
dal
corpo
macchina.
Questo
renderä
la
macchina
pill
leggera
e
facilmente
trasportabile,
anche
nei
luoghi
poco
accessibili.
In
questo
caso
procedere
come
segue:
1.
Aprire
i
carter
laterali.
2.
Liberare
ii
ferma
cavo
dal
supporto
(fig.41).
3.
Disconnettere
la
morsettiera
(fig.42).
4.
Svitare
la
vite
centrale
di
fissaggio
della
testata
(fig.43
)
con
una
chiave
a
brugola
esagonale
di
10.
La
macchina
ora
pcscrä
kg
65,
mentre
i]
gruppo
spazzole
(fig.44)
pesa
kg
31.
Il
tempo
per
questa
operazione
sarä
di
10
minuti.
GETOFF
THE
BRUSHES
GROUP
PAR.
24
In
order
to
transport
easily
the
machine,
also
in
inaccessible
places,
it
Is
possible
to
relieve
the
weight
taking
o/Tthe
brushes
system
from
the
Ma-
chine.
Fboceed
as
follows:
1.
Open
the
side
casings.
2.
Remove
the
locking
cable
from
the
suppo"t
Qig.
41).
3.
Disconnect
the
terminal
board
(ßg.42).
4.
Unscrew
the
centralscrew
Qig.
43)
with
an
hexagonal
Key
scat
wrench
of
10.
Now
the
weight
ofthe
Machine
Ls
65
Kg,
while
the
weight
ofthe
brushes
system
Oig.44)
Ls
31
Kg.
You
will
maile
this
procedure
10
minutes.
€zI'-"?):Z'!i',-
""'""
.
.- ......
i
"
i"
0
m
,-
.
0
,r
-
0
I
f
.P
0
%di',T":j'"'l!
,,,,,
,,,,,m
,,,
·e,.
SPN
SENSE
15
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

16
PULIZIA
DELLE
SPAZZOLE
PAR
25
Con
l'aecessorio
Vasca
inox
(fig.45)
e
possibile
pullre
le
spazzole
a
lavoro
terminato.
Per
procedere
alla
pulizia
delle
spazzole,
operare
come
segue:
BRUSHES
CLEANING
PAR.
25
With
the
accessory
Tub
inox
*g.45)
Is
possible
to
clean
the
brushes
at
ßni-
shed
work.
To
proceed
to
the
cleaning
ofthe
brushes,
operate
as
it
follows:
].
Sollevare
la
macchina
sui
cava]]etto(fig.
64)(vedere
par.lO
pag.10
)
1.
2.
Agire
sulla
Leva
(fig.2)
posta
sui
Fianchetto
mobile
di
sostegno
delle
spazzole
e
togliere
la
canalina
di
aspirazione
(fig.2/A).
2.
3.
Matere
la
Vasca
inox
sotto
alla
testata
lavante
(fig.46).
4.
Versare
nell'accessorio
Vasca
inox
una
miscela
di
acqua
e
detergen-
3.
te
per
i]
lavaggio
delle
spazzole
MAX
2
Cm
(fig.47).
4.
5.
Abbassare
la
macchina
dal
cavalletto
(fig.64)(vedere
par.10
pag.10)
e
appoggiare
la
testata
lavante
nella
Vasca
inox
(fig.48/AjB/C).
5.
6.
Aprire
ii
Fianchetto
DX
(fig.24)
attraverso
l'apposito
sponello.
7.
Collegare
all'intemo
delta
macchina
(fig.25)
i]
tubo
flessibile
(A)
al
6.
bocchettone
della
testata
(2)
(vedi
LEGENDA).
In
questa
condizio-
Z
ne
tutto
lo
sporco
aspirato
verrä
trattenuto
ne]
serbatoio
di
recupero
(Sr)
della
lavascale
(fig.26).
8.
Riernpire
ii
serbatoio
soluzione
(Ss)
con
acqua
pulita
(fig.26).
9.
Spostare
la
valvola
selettore
(N)
su
"OPEN
VAPOR"
(fig.28).
8.
10.
Premere
l'interruttore
dell'
aspirazione
prima
di
azionare
le
9.
spazzole
(fig.12).
10.
ll.
Premere
l'interruttore
delle
spazzole
(fig.12).
12.
Aprire
ii
rubinetto
manuale
(X)
(fig.29).
ll.
13.
Premere
l'interruttore
delta
pompa
(.ig.
12).
12
14.
Regolare
la
pressione
di
erogazione
dell'acqua
pulita
con
il
regolato"
13
re
(R)
fino
ad
otteneme
la
giusta
quantitä
(fig.28).
14.
Lili
the
machine
with
the
rudder
qfguide.
(
see
section
10
peg.
10)
Act
on
the
lever
(jig.2)
set
on
the
mobile
silde
ofsupport
ofthe
bru-
shes
and
remove
the
aspiration
strjpe
Qig.2/A).
Put
the
Tub
inox
under
the
washing
head
Qig.46).
Pour
in
the
accessory
Tub
inox
a
mijrture
ofwater
and
detergent
for
the
washing
ofthe
brushes
MAX2
Cm
Qig.47).
Lower
the
car
from
the
stand
(Fig.64)
(see
page
10
par./0)Pul
the
washing
head
in
the
Tub
inox
«9.48/A/B/C).
Open
the
silde
DX
Wg.24)
through
the
special
counter.
Connect
Inside
the
machine
(7ig.25)
the
j7erible
(A)
pjpe
to
the
mou-
thpiece
ofthe
washing
head
(2)
(see
LEGENDA).
ln
this
condition
all
the
ding
sucked
will
be
held
back
in
the
reservoir
ofrecovery
(Sr)
of
the
machine
Y/ig.26).
Fill
the
reservoir
solution
(Ss)
with
clean
water
Qig.27).
Move
the
valve
selector
(N)
on
"OPEN
VAPOR"
Qig.28).
Press
the
switch
of
'aspiration
before
operating
the
bru-
sche
Uig.12).
Press
the
interrupter
of
the
brushes
@g.
12).
Open
the
manual
(X)
faucel
Qig.29).
Press
the
intermpter
ofthe
pump
(7ig.12).
Regulate
the
pressure
ofdisbursement
ofthe
clean
waier
with
the
regulator
(R)
to
get
its
correct
quantity
Qig.28).
Fig.
47
Fig.
46
Fig.
48
Fig.
48'A
Fig.
48/8
Fig.
48/C
Fig.
29
16
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

UTILIZZARE
J'ESCALATOR
COME
LAVAMOQUETTES
PAR.
26
Con
la
lavascale
Escalator
C
possibile
pullre
ample
aree
in
moquette
(fig.49).
Per
procedere
alla
pulizia
delle
moquette,
operare
come
segue:
1.
Agire
sulla
leva
(fig.2)
posta
sui
fianchetto
mobile
di
sostegno
delle
spazzole
e
togliere
la
canalina
di
aspirazione
(fig.2/A).
2.
Aprire
ii
Fianchetto
DX
(fig.49)
attraverso
l'apposito
sportello.
3.
Collegare
all'intemo
delta
macchina
(fig.25)
ii
tubo
flessibile
(A)
al
bocchettone
della
testata
(2)
(vedi
LEGENDA
Pag.
16).
In
questa
condizione
tutto
Jo
sporco
aspirato
veriä
trattenuto
nel
serbatoio
di
recupero
(Sr)
della
lavascale
(fig.26).
4.
Riempire
ii
serbatoio
soluzione
(Ss)
con
una
miscela
di
acqua
e
deter-
gente
per
i]
lavaggio delle
moquette
(fig.26).
5.
Spostare
la
valvola
selettore
(N)
su
"OPEN
VAPOR"
(fig.28).
6.
Premere
l'interruttore
delle
spazzole
(fig.]2).
7.
Premere
l'interruttore
dell'
aspirazione
(fig.
12).
8.
Aprire
ii
rubinetto
manuale
(X)
(fig.29).
9.
Premere
l'interruttore
della
pompa
(fig.12).
10.
Regolare
Ja
pressione
di
erogazione
dell'acqua
pulita
con
ii
regolatom
(R)
fino
ad
otteneme
la
giusta
quantitä
(fig.28).
17
USE
THE
ESCALATOR
AS
CARPET
CLEANER
PAR.
26
With
the
machine
Escalator
Is
possible
to
clean
ample
areas
ofcarpet
«g.49).
To
proceed
to
the
cleaning
ofthe
carpets,
operate
as
it
follows:
I.
Act
on
the
lever
Qig.2)
set
on
the
mobile
side
ofsupport
ofthe
bru-
shes
and
remove
the
aspiration
strip
(N.2/a).
2.
Open
the
silde
DXQig.24)
through
the
special
counter.
3.
Connect
Inside
the
machine
Qig.25,l
the
flexible
(A)
pipe
to
the
mou-
thpiece
ofthe
washing
head
(2)
(see
LEGENDA
pag.
16).
In
this
condition
all
the
dirty
sucked
will
be
held
back
in
the
reservoir
of
recovery
(Sr)
ofthe
machine
Qig.26).
4.
Fill
the
reservoir
solution
(Ss)
with
a
mirture
ofwater
anal
detergent
for
the
washing
ofthe
carpets
Wg.26).
5.
Move
the
valve
selector
(N)
on
"OPEN
VAPOR"
(ßg.28).
6.
Press
the
inten"upter
ofthe
brushes
Üig.12).
7.
Press
the
interrupter
ofthe
aspiration
Qig.12).
8.
Open
the
manual
(X)faucet
(7ig.29).
9.
Press
the
interrupter
ofthe
pomp
Qig.
/2).
10.
Regulate
the
pressure
ofdisbursement
ofthe
clean
water
with
the
regulator
(R)
to
get
its
correct
quantity
«g.28).
Fig.12
Fig.
49
Fig.
50
USE
THE
ESCALATOR
AS
FLOOR
SCRUBBER
-
DRYER
PAR.
27
With
the
machine
Escalator
Is
possible
to
clean./loors
Qig.50)
ofany
Kind
anal
in
presence
ofwhatever
typology
ofdirt.
To
proceed
to
the
cleaning
of
the
J7oors,
operate
as
it
follows:
I.
Agire
sulla
leva
(fig.2)
posta
su]
Fianchetto
mobile
di
sostegno
delle
/.
spazzole
e
togliere
la
canalina
di
aspirazione
(fig.2/A).
2.
Aprire
ii
fianchetto
DX
(fig.49)
attraverso
l'apposito
sportello.
2.
3.
Collegare
all'intemo
delta
macchina
(fig.5
I)
ii
tubo
f1essibi]e
(A)
al
3.
bocchettone
(3)
(vedi
LEGENDA
pag.
16).
In
questa
condizione
tutto
Jo
sporco
aspirato
verrä
trattenuto
ne]
serbatoio
di
recupero
(Sr)
della
lavascale
(fig.26).
4.
Montare
ii
tergi
pavimento
per
l'asciugatura
Kainite
gli
appositi
4.
pomelli
(fig.52)
e
controllare
ehe
lo
stesso
sia
perfettamente
pappen-
dicolare
al
pavimento,
altrimenti
regolarlo
con
l'apposito
comando
(fig.53).
5.
5.
Alzare
ii
tergi
pavimento
mediante
l'apposita
leva
(fig.54).
6.
6.
Riempire
ii
serbatoio
soluzione
(Ss)
con
una
miscela
di
acqua
e
de-
tergente
sgrassante
per
ii
lavaggio
dei
pavimenti
(fig.26).
Z
7.
Spostare
Ja
valvola
selettore
(N)
su
"OPEN
VAPOR"
(fig.28).
8.
8.
Premere
l'interruttore
delle
spazzole
(fig.12).
9.
9.
Premere
l'interruttore
dell'
aspirazione
(fig.12).
10.
10.
Abbassare
ii
tergi
pavimento
mediante
l'apposita
leva
(fig.54).
ll.
I].
Aprire
ii
rubinetto
manuale
(X)
(fig.29).
12.
12.
Premere
l'interruttore
della
pompa
(fig.12).
13.
13.
Regolare
la
pressione
di
erogazione
dell'acqua
pulita
con
ii
regolato-
re
(R)
fino
ad
otteneme
la
giusta
quantitä
(fig.29).
Act
on
the
lever
(7ig.2)
set
on
the
mobile
side
ofsupport
ofthe
bru-
shes
and
remove
the
aspiration
shjpe
(/ig.2/A).
Open
the
side
DXWg.49)
through
the
special
counter.
Connect
Inside
the
machine
@g.51)
the
ßerible
(A)
pPe
to
the
mou-
thpiece
(3)
(see
LEGENDA
pag.
16).
In
this
condition
all
the
dirty
sucked
will
be
held
back
in
the
reservoir
ofrecovery
(Sr)
ofthe
ma-
chine
Oig.26).
Assemble
the
,/7oor
wjper
for
the
drying
through
the
special
knobs
Qig.52)
anal
check
that
the
same
Ls
perfectly
perpendicular
to
the
/7oor,
otherwise
regulate
it
with
the
special
command
Qig.53).
Lift
the
J7oor
wiper
through
the
special
Lever
Qig.54).
Fill
the
reservoir
solution
(Ss)
with
a
mirture
ofwater
and
degrea-
sing
detergent
for
the
washing
ofthe
j7oors
(j/ig.26).
Move
the
valve
selector
(N)
on
"OPEN
VAPOR"
Qig.28).
Press
the
interrupter
ofthe
brushes
(ßg.12).
Press
the
interrupter
ofthe
aspiration
Qig.
12).
Lower
the
j7oor
wiper
through
the
special
lever
Qig.54).
Open
the
manual
Ql)
faucet
Y/ig.29).
Press
the
interrupter
ofthe
pump
Üig.12).
Regulate
the
pressure
ofdisbursement
ofthe
clean
water
with
the
regulator
(R)
to
get
its
correct
quantity
Qig.29).
Fig.
51
Fig.
52
Fig.
53
Fig.
54
17
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

18
SMALTIMENTO
ACQUA
SPORCA
PAR.
28
La
(fig.
SS)
rappresenta
il
tubo
di
scarico
dell'acqua
sporca;
alla
sua
estremi-
tä
si
trova
un
tappo
ad
espansione.
Per
svuotare
ii
serbatoio
e
necessario
svitare
ii
tappo
in
senso
antiorario
fino
ad
ottenere
la
sua
liberazione.
Abbassare
ii
tubo
flessibile,
orientarlo
nel
contenitore
e
svuotare
(fig.56).
Altezza
dello
scarico
da
terra
cm.36.
ATTENZIONE
:
NON
USARE
PRODOTTI
CON
BASE
SOLVENTE,
lavare
ii
serbatoio
con
acqua
pulita
quando
viene
riposta
La
macchina.
I
de-
tergenti
utilizzati
devono
essere
non
schiumogeni,
biodegradabili.
L'operato-
re
deve
usare
i
guanti
di
protezione.
PRODOTTI
CONSIGLIATI:
ALCALINICI,
ACIDI
E
NEUTRI.
Attenersi
alle
indicazioni
dei
produttori
dei
prodotti
chimici.
PULIZIA
FILTRO
SOLUZIONE
LAVAGGIO
PAR.
29
La
(fig.
57)
raffigura
i]
filtro
della
soluzione
di
lavaggio
(Wf)
;
e
importante
pullre
periodicamente
per
assicurare
un
una
buona
erogazione
della
soluzio-
ne.
Per
la
pulizia
si
procede
come
segue:
svitare
ii
contenitore
trasparente
ruotando
lo
stesso
in
senso
antiorario,
ponendo
La
massima
attenzione
alle
guamizioni;
lavare
e
rimontare.
SVUOTAMENTO
SERBATOIO
SOLUZIONE
LAVAGGIO
PAR
30
La
(fig.
58)
raffigura
ii
rubinetto
per
Jo
svuotamento
(Ap)
della
soluzione
di
lavaggio
dal
serbatoio
dell'acqua
pulita;
e
importante
smaltire
La
soluzione
a
lavoro
terminato
per
assicurare
una
buona
erogazione
della
stessa.
PULIZIA
SERBATOIO
RECUPERO
E
FILTRO
ASPIRAZIONE
PAR31
I
Ad
ogni
fine
ciclo
di
lavoro,
svuotare
ii
serbatoio
di
recupero,
Vedi
PAR.28
(fig.
56)
e
di
sciacquare
lo
stesso
(fig.
59).
2
Rimuovere
i]
filtro
di
aspirazione
dalla
sua
sede
e
sciacquarlo
in
modo
da
liberarlo
da
qualsiasi
impuritä
(fig.60
e
61)
3
Rimontare
ii
filtro
nell'apposita
sede.
DEMOLIZIONE
E
SMALTIMENTO
DELLA
PAR.
32
MACCHINA
La
demolizione
e
smaltimento
della
macchina
prevede:
·
Il
taglio
dei
cavo
di
alimentazione
al
fine
di
garantire
l'invo-
lontario
riutilizzo.
ELIMINATIONOFDIRTY
WATER
PAR.
28
The
Qig.
55)
shows
the
hose
dirty
waier
drain,
at
his
end
Is
located
an
ex-
pansible
drain
plug.
To
empty
the
tank
it
Is
necessary
to
unscrew
the
drain
plug
in counterclockwise
sense
ofdirection.
Lower
the
,flexible
hose
put
in
on
a
container
and
drain
the
water6tig.56).
The
height
ofthe
drain
water
Ls
36
cm
from
the
j7oor.
A
TTENTION:
Don
't
use
solwntproducts,
wash
the
tank
with
clean
waier
when
you
jinish
working
with
the
machine.
Use
only
not
foamy
anal
blöde-
gradable
detergents.
Use
safety
gloves
for
this
operation.
RECOMMENDED
PRODUCTS:
ALKALINE,
ACIDSAND
NEUTRAL.
Follow
the
indications
of
the
producers
of
the
chemical
products.
WASHING
SOLUTION
FILTER
CLEANING
PAR.
29
(Fig.
57)
shows
the
solution
jilter
(wl)
;
it°s
important
to
clean
it
periodi-
cally
in
order
to
ensure
a
good
water
erogation.
To
clean
it
make
as
it
fol-
lows:
unscnew
the
transparent
container
in
counterclockwise
sense,
pay
attention
to
the
clean
andscrew
it
again.
SOLUTION
TANK
UNLOADING
PAR
30
(Fig.
58)
represents
the
faucet
for
the
emptying
(Ap)
ofthe
solution
ofwa-
shingfrom
the
reservoir
ofthe
clean
waier;
it
is
important
to
digest
the
solu-
tion
at
Jinished
work
to
assure
a
good
disbursement
ofthe
same
one.
RINSING
THE
RECOVERY
TANKEND
THE
VACUUM-MOTOR
WATER
FILTER
PAR.
31
1
Empty
the
recovery
tank
at
the
end
of
each
wdrking
cycle,
See
PAR.28
(fig.
56)
end
rinse
it
(fig.59).
2
Remove
the
vacuum-motor
filter
firom
its
scat,
and
rinse
it
until
totally
free
from
dirt/impurities
trapped
in
it
Fig.
(60
end
61)
3
Then,
put
it
back
into
its
scat
DEMOLITIONAND
DISPOSAL
OF
THE
MACHINE
PAR.
32
When
demolishing
and
disposing
of
the
machines,
the
following
steps
should
be
taken
:
Il
distacco
della
targhetta
di
identificazione
e
la
sua
elimina-
zione
assieme
alla
documentazione
a
corredo.
,
La
consegna
della
macchina
ad
una
ditta
autorizzata
allo
smaltimento
differenziato
dei
materiali,
nd
rispetto
delle
di-
,
sposizioni
legislative
vigenti.
La
macchina
e
stata
costruita
con
materie
prime
non
pericolose.
The
supply
cable
should
be
cut
to
ensure
the
machine
is
not
used
again
involuntarily.
The
identification
plate
should
be
removed
and
eliminated
together
with
the
accompanying
documentation.
The
machine
should
be
consigned
to
a
company
authorized
to
carry
out
the
separate
disposal
of
materials,
in
observance
of
existing
legislation.
The
machine
has
been
built
using
nö-
dangerous
raw
materials.
18
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

19
qj
INCONVENIENTI
COMUNI
E
RIMEDI
PAR.33
POSSIBILI
INCONVENIENTI
CAUSE
RIMEDI
Ostruzione
dei
condotti
ehe
porta-
Rimuovere
le
ostruzioni,
pullre
ii
nö
la
soluzione.
filtro
La
soluzione
di
lavaggio
non
Filtro
intasato
Pullre
o
sostituire
ii
filtro
fuoriesce
ll
serbatoio
soluzione
e
vuoto
Riempire
ii
serbatoio
ll
rubinetto
di
regolazione
e'
chiuso
Aprire
ii
rubinetto
di
regolazione
La
macchina
non
recupera
Io
Tubo
di
aspirazione
ostruito.
Pullre
ii
tubo
sporco
Tubo
di
aspirazione
perforato
Sostituire
ii
tubo.
La
macchina
non
pulisce
unifor-
.
Le
spazzole
sono
consumate.
Sostituire
le
spazzole
memente
Un
maggiore
sforzo
sülle
spazzole
.
Premere
il
pulsante
RESET.
.
ha
fatto
scattare
il
pulsante
reset.
ll
motore
spazzola
non
funziona
Spegnere
la
macchina
con
l'in-
per
la
macchina
a
corrente
alter-
Uno
sforzo
sülle
spazzole
prolun-
.
.
terruttore
C
e
riaccenderla
nata
gato
ha
fatto
scattare
j|
termostato
. .
.
.
quando
j|
motore
Sl
e
raffredda-
di
protezione
to
A"h
@
COMMONPROBLEMSAND
SOLUTIONS
PAR.
33
CÖssible
problems
causes
solutions
Obstruction
of
the
ducts
that
bnings
the
Remove
the
obstructions
and
solution.
clean
the
ti/ter.
The
solution
of
washing
doesn7
C/ogged
filter.
Clean
or
rep/ace
the
filter.
come
out
The
solution
tank
Is
empty.
Fi/l
the
solution
tank.
The
faucet
of
regu/ation
Is
c/osed.
Open
the
faucet
of
regu/ation.
The
machine
doesnV
coIlect
the
pjpe
of
aspiration
obstructed.
Clean
the
pipe.
dinty
pjpe
of
aspiration
perfored.
Rep/ace
the
pipe.
:he
machine
doesnV
clean
uni"
The
brushes
arc
consumed.
Rep/ace
the
brushes.
,ormly
A
great
chlort
on
the
brushes
has
acti-
Push
the
RESET
switch.
vated
the
reset
button.
The
brush
motor
doesnlt
work
in
the
cable
model
An
chlort
on
the
brushes
pro/onged
Turn
the
machine
off
with
the
has
re/eased
the
thermostat
of
protec-
switch
C
and
turn
it
on
when
the
tion.
motor
Is
colder.
CARATTERISTICHE
TECNICHE
1J
UM.
Area
Pulita
Mq/h
Motore
Aspirazione
W
Motore
Spazzole
W
Lunghezza
Spazzola
mm
Rotazione
Spazzola
RPM
Alimentazione
V/Hz
Tergipavimento
mm
Pressione
Spazzola
Kg
Serbatoio
Soluzione
Lt.
PAR.
34
Escalator
1000
950
900
510
400
230/50
-
60
870
30
35
TECHNICAL
FEA
TURES
qD
Clean
area
Vacuum
motor
Brush
motor
Brush
Length
Brush
rotation
Power
supply
Squeegee
Brush
pressure
Solution
tank
Serbatoio
Recupero
Depressione
Peso
Dimensioni
Lt.
35
Recovery
tank
Mm/H2O
2000
Depression
Kg
96
Weight
mm
1215x580x960
Dimensions
19
MIRAGE Reinigungstechnik www.mirage-reinigungstechnik.de
Alt Roggentiner Weg 11, D- 18196 Kessin Telefon: 038208 82560 Fax: 038208 82561 Mobil: 0172 38033 26

20
IMPIANTO
ELETTRICO
EC51
PAR.35
-
EC51
electrical
plant
Ml
TSP
TAS
TPM
LMP
'Fjjj\
,it
"
O
O
O
RI
I
1
0
O
O
NI NI
"'
"'
q'|g|,
-
O O
RI
BLI
BLI
Ml
I
RI
NI
RSI
GR1
Bll
"'"
CND
-
m
Cp)
PMP
Ml
(rij
NLAS
Ml
Ml
8]1
Blj
//Zi
e
Descrizioni
n
i
Cavo
EJett.
Nero
0
1
mm'
Descrktions
Black
electric
cable
0
I
mm'
MRS
Morsetto
Elettrico
CND
Condensatore
G/V
I
Cavo
Elett.
Gia/ver
0
1
mm'
Electric
Clamp
Condenser
YeVGre
electric
cable
0
I
mm'
TSP
Tasto
Motore
Spazzole
MAS
Motore
Aspirazione
Bl
I
Cavo
Elett.
Blu
0
I
mm'
Brush
motor
swüch
Sucüon
Motor
Blue
electric
cable
0
I
mm'
TAS
Tasto
Motore
Aspiraz
MSP
Motore
Spazzole
R
I
Cavo
Elett.
Rosso
0
I
mm'
Suction
motor
switch
Brush
Motor
Red
elecuic
cuble
E)
I
mm"
PWR
Spia
Luminosa
FIL
Fijtro
Antidisturbo
M
I
Cavo
Elett
Marrone
0
1
mm'
Pilot
Light
Electrical
Noise
Jitter
Brown
electric
cable
0
1
mm'
RES
Tasto
RESET
5
A
PMP
Pompa
BY-PASS
BI
1
Cavo
Elett.
Bianco
0
I
mm'
RESETSwüch
5
A
BY-PASS
Pump
Whüe
electric
cable
0
1
mm"
TPM
Tasto
Pompa
LMP
Lampeggiante
GR
1
Cavo
Elett
Grigio
0
]
mm'
Pump
Switch
Flashing
light
Grey
electric
cable
0
I
mm'
20
Table of contents
Other Mirage Reinigungstechnik Floor Machine manuals
Popular Floor Machine manuals by other brands

Powr-Flite
Powr-Flite PFX3S Safety, operation and maintenance manual

Power Fist
Power Fist 8630089 Assembly & installation

Factory Cat
Factory Cat Pilot 28'' DISK operating instructions

Contec
Contec Alpha instruction manual

Prochem
Prochem SP500 POLARIS 500 Operating & maintenance instructions

Contec
Contec ORBITER 800 manual

Husqvarna
Husqvarna PG 510 Operator's manual

Pullman Holt
Pullman Holt Gloss Boss GB-2000DC Operation & care instructions

Kärcher
Kärcher BRC 30 CUL operating instructions

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance RS 1300 13300123 Instructions for use

Kärcher
Kärcher BDP 43/410 C manual

Koblenz
Koblenz TP-2015 Operating and service instructions