Mirta BHF370 User manual

Інструкція по експлуатації
Дякуємо Вам за придбання даного виробу.
Щоб забезпечити його нормальне використання, рекомендуємо
уважно та повністю прочитати цю інструкцію.
БЛЕНДЕР
BHF370

2
model
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА!
1. Ніколи не занурюйте корпус блендера у воду чи іншу рідину, та не промивайте його
під струменем води. Використовуйте для чищення лише вологу тканину.
2. Перед підключенням приладу перевірте, чи відповідає напруга, зазначена на при-
ладі, напрузі Вашої мережі.
3. Не використовуйте прилад, якщо шнур живлення, вилка або інші його частини
пошкоджені.
4. У випадку пошкодження електричного шнура, не замінюйте його самостійно,
а зверніться до сервісного центру, рекомендованого виробником.
5. Ніколи не залишайте пристрій увімкненим без нагляду.
6. Цей пристрій призначений лише для домашнього використання.
7. Цей пристрій не призначений для використання людьми (включаючи дітей) з обме-
женими фізичними, сенсорними або психічними можливостями, або недостатніми до-
свідом та знаннями, та дітьми від 8 років, якщо вони не знаходяться під наглядом або
проінструктовані щодо використання виробу особою, що відповідає за їхню безпеку.
8. Будьте особливо уважними, коли використовуєте блендер для замішування гарячих
рідин. Не занурюйте та не виймайте блендер з рідини під час роботи.
9. Наглядайте за дітьми, щоб упевнитися, що вони не грають із приладом.
10. Діти не повинні користуватись пристроєм без нагляду.
11. Не торкайтеся лез пристрою, особливо, коли він підключений до електричної
мережі. Вони дуже гострі.
12. Якщо налипання інгредієнтів на леза заважає роботі блендера, спочатку відклю-
чіть його від мережі електроживлення, після чого почистіть леза.
13. Завжди вимикайте пристрій, якщо він залишається без нагляду, а також перед
збиранням, розбиранням, чищенням, зберіганням, зміною насадок тощо.
14. Будьте обережні, коли користуєтесь гострими лезами, спорожнюєте чашу та
чистите пристрій.
BHF370

3
model
J
K
L
M
N
Q
P
O
K1
K2
B
C
D
E
F
G
H
I
A
ОПИС
ЗАГАЛЬНА СХЕМА
J. Штовхач
K. Кришка процесора
K1. Завантажувальна
горловина
K2. Перехідник
для моторної частини
L. Чаша
M. Ріжуче лезо
N. Підставка під лезо
O. Диск для
нарізання картоплі
P. Диск для
крупного нарізання
Q. Диск для
дрібного нарізання
A. Регулятор швидкості
B. Нормальна
C. Турбо
D. Двигун
E. Кнопки фіксації насадок
F. Насадка
G. Перехідник
H. Насадка для збивання
I. Мірний стакан з кришкою
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення 230 В Ізоляція
Робоча частота 50/60 Гц Час роботи 1 м.
Потужність Час перерви 1 м.
BHF370
700 Вт

4
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
model
НАЛАШТУВАННЯ ШВИДКОСТІ
Швидкість регулюється за допомогою вимикача, де рівень швидкості роботи зале-
жить від налаштувань на регуляторі швидкості. Чим вища швидкість на регуляторі, тим
швидше та дрібніше будуть нарізані продукти.
Для досягнення максимальної швидкості роботи, натисніть кнопку «турбо». Ви та-
кож можете використовувати кнопку «турбо» для миттєвих потужних імпульсів не змі-
нюючи загальної швидкості на регуляторі.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
Блендер призначений для:
¼змішування рідин, таких як молочна продукція, соуси, фруктові соки, супи, змішані
напої;
¼вимішування м’яких продуктів;
¼збивання готових продуктів, наприклад, приготування дитячого харчування.
1. Приєднайте насадку блендера до робочого корпусу.
2. Занурте насадку в ємність з підготовленими продуктами.
3. Натисніть кнопку вимикача звичайного або прискореного режиму.
4. Поволі рухайте прилад вгору і вниз, з невеликим обертанням, для змішування
продуктів.
Якщо Ви збиваєте прямо у каструлі під час готування, зніміть її з плити, щоб запо-
бігти перегріванню пристрою.
BHF370

5
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
model
ПОДРІБНЕННЯ
Цей режим призначений для подрібнення м’яса, сиру, цибулі, трав, часнику, моркви,
горіхів тощо.
Для подрібнення твердих продуктів використовуйте режим «Турбо».
Не використовуйте пристрій для подрібнення дуже жорстких продуктів, таких як
мускатний горіх, кавові та інші зерна.
Перед подрібненням:
¼попередньо наріжте продукти;
¼видаліть стебла трав та шкаралупи горіхів;
¼видаліть кістки, сухожилля та хрящі з м’яса.
1. Встановіть лезо для нарізання на центральний штифт чаші та поверніть, щоб закріпити.
2. Покладіть інгредієнти у чашу для нарізання.
3. Накрийте чашу кришкою. Поверніть кришку за годинниковою стрілкою, щоб закрі-
пити її.
4. Вставте робочий корпус у перехідник для моторної частини до повної фіксації.
5. Увімкніть звичайний або «Турбо» режим.
6. Після роботи, натисніть на кнопки фіксації насадок для того, щоб зняти робочий корпус.
7. Поверніть кришку проти годинникової стрілки, щоб зняти її.
8. Обережно витягніть лезо, повернувши та потягнувши його, перед тим, як виймати
продукти.
ЗАМІШУВАННЯ ТІСТА
Використовуючи леза для подрібнення, Ви можете також замішувати легке тісто для
млинців та випічки, де маса борошна не перевищує 250 г.
Наприклад, для того, щоб приготувати тісто для млинців, спочатку налийте у чашу
рідини, потім додайте борошно та яйця. Увімкніть режим «Турбо» та перемішуйте доки
суміш не перетвориться на однорідну масу.
BHF370

6
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
model
ДИСКИ ДЛЯ НАРІЗАННЯ
1. Диск для крупного нарізання використовується для нарізання огірків, цибулі, гри-
бів, яблук, моркви, редиски, сирої картоплі, капусти.
2. Диск для дрібного нарізання використовується для подрібнення яблук, моркви, си-
рої картоплі, буряка, капусти, нетвердого сиру.
3. Диск для нарізання картоплі призначений для подрібнення картоплі.
1. Встановіть підставку під лезо для нарізання на центральний штифт чаші,
встановіть диск для нарізання на підставку та поверніть, щоб закріпити.
2. Накрийте чашу кришкою. Поверніть кришку за годинниковою стрілкою, щоб
закріпити її.
3. Вставте робочий корпус у перехідник для моторної частини до повної фіксації.
4. Покладіть інгредієнти у завантажувальну горловину. Ніколи не підносьте руки
близько до завантажувальної горловини, якщо пристрій увімкнений. Завжди викори-
стовуйте штовхач.
5. Увімкніть звичайний або «Турбо» режим.
ШТОВХАЧ
Не застосовуйте занадто багато сили натискаючи на штовхач, коли проштовхуєте
продукти через завантажувальну горловину.
У комплекті з цим пристроєм поставляється 2 види штовхача (великий та малий):
1. Використовуйте великий штовхач для великих шматків продуктів.
2. Для таких продуктів, як огірки, морква використовуйте малий штовхач. Покладіть
продукт у отвір великого штовхача та використовуйте малий, щоб проштовхнути про-
дукти. Малий штовхач можна дістати із великого повернувши його проти годинникової
стрілки.
3. Наріжте великі шматки, щоб вони могли влізти до завантажувальної горловини.
4. Наповнюйте завантажувальну горловину рівномірно, щоб досягти найкращого результату.
BHF370

7
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
model
ВІНИЧОК
Віничок призначений для збивання вершків, яєчних білків, десертів тощо.
1. Під’єднайте віничок до перехідника.
2. Під’єднайте віничок з перехідником до робочого корпусу.
3. Покладіть інгредієнти у чашу (використовуйте велику та глибоку чашу для кращого
результату).
4. Занурте віничок у інгредієнти. Щоб уникнути сплеску, починайте роботу на нор-
мальній швидкості.
ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ
¼Перед очищенням відключить прилад від мережі.
¼Чистіть робочий корпус та перехідник лише за допомогою вологої тканини.
Кришку можна мити під потоком води, але не занурюйте її у воду та не мийте у
посудомийній машині.
¼Усі інші частини можна мити у посудомийній машині.
¼Під час роботи з кольоровими продуктами (наприклад, морква), пластикові части-
ни пристрою можуть забруднюватися. Витріть ці частини рослинною олією перед їх
очищенням.
УТИЛІЗАЦІЯ ЦЬОГО ПРОДУКТУ
Цей знак означає, що даний продукт не повинен бути утилізований
разом з іншими побутовими відходами. Щоб уникнути можливої шко-
ди для навколишнього середовища або здоров’я людини від некон-
трольованої утилізації відходів, переробляйте його відповідально, щоб
сприяти раціональному використанню мінеральних ресурсів. Щоб по-
вернути Ваш використаний пристрій, будь ласка, використовуйте спе-
ціалізовані системи збору відходів або зверніться до свого продавця.
BHF370


Инструкция по эксплуатации
Благодарим Вас за покупку данного изделия.
Чтобы обеспечить его нормальное использование, рекомендуем
внимательно и полностью прочесть прилагаемую инструкцию
БЛЕНДЕР
BHF370

10
model
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
1. Никогда не погружайте корпус блендера в воду или другую жидкость, и не промы-
вайте его под потоком воды. Используйте для чистки только влажную ткань.
2. Перед подключением прибора проверьте, отвечает ли напряжение, указанное на
приборе, напряжению Вашей сети.
3. Не используйте прибор, если шнур питания, вилка или другие его части повреждены.
4. В случае повреждения электрического шнура, не проводите его замену самостоя-
тельно, а обратитесь в сервисный центр, рекомендованный производителем.
5. Никогда не оставляйте прибор включенным без присмотра.
6. Этот прибор предназначен только для домашнего использования.
7. Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с огра-
ниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями, или недо-
статочным опытом и знаниями, и детьми от 8 лет, если они не находятся под присмо-
тром или проинструктированы о использовании прибора особой, которая отвечает за
их безопасность.
8. Будьте особенно внимательны, когда используете блендер для перемешивания
горячих жидкостей. Не погружайте и не вынимайте блендер из жидкости во время
работы.
9. Присматривайте за детьми, чтобы быть уверенными, что они не играют с прибором.
10. Дети не должны пользоваться прибором без присмотра.
11. Не прикасайтесь к лезвиям прибора, особенно, когда он подключен к электросети.
Они очень острые.
12. Если налипание ингредиентов на лезвия мешает работе блендера, сначала отклю-
чите его от электросети, после чего почистите лезвия.
13. Всегда выключайте прибор, если он остается без присмотра, а также перед сбор-
кой, разборкой, чисткой, хранением, сменой насадок и т.п.
14. Будьте осторожны, когда пользуетесь острыми лезвиями, опустошаете чашу и чи-
стите прибор.
BHF370

11
model
J
K
L
M
N
Q
P
O
K1
K2
B
C
D
E
F
G
H
I
A
ОПИСАНИЕ
ОБЩАЯ СХЕМА
J. Толкатель
K. Крышка процессора
K1. Загрузочная
горловина
K2. Переходник
для моторной части
L. Чаша
M. Режущее лезвие
N. Подставка под лезвие
O. Диск для
нарезания картошки
P. Диск для
крупного нарезания
Q. Диск для
мелкого нарезания
A. Регулятор скорости
B. Нормальная скорость
C. Турбо
D. Двигатель
E. Кнопки фиксации насадок
F. Насадка
G. Переходник
H. Насадка для взбивания
I. Мерный стакан с крышкой
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание 230 В Изоляция
Рабочая
частота
50/60 Гц Время работы 1 м.
Мощность Время перерыва 1 м.
BHF370
700 Вт

12
model
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАСТРОЙКА СКОРОСТИ
Скорость регулируется с помощью выключателя, уровень скорости работы зависит
от настроек на регуляторе скорости. Чем выше скорость на регуляторе, тем быстрее и
мельче будет нарезаны продукты.
Для достижения максимальной скорости работы нажмите кнопку «турбо», Вы также
можете использовать кнопку «турбо» для мгновенных мощных импульсов не меняя
общей скорости на регуляторе.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Блендер предназначен для:
¼смешивания таких жидкостей, как молочная продукция, соусы, фруктовые соки,
супы;
¼вымешивания мягких продуктов;
¼взбивания готовых продуктов, например, приготовления детского питания.
1. Подсоедините насадку блендера к рабочему корпусу.
2. Погрузите насадку в емкость с подготовленными продуктами.
3. Нажмите кнопку выключателя обычного или ускоренного режима.
4. Плавно двигайте прибор вверх и вниз, с небольшими круговыми движениями, для
перемешивания продуктов.
Если Вы взбиваете продукты прямо в кастрюле во время приготовления, снимите ее
с плиты, чтобы избежать перегревания прибора.
BHF370

13
model
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ
Этот режим предназначен для измельчения мяса, сыра, лука, трав, чеснока, морко-
ви, орехов и т.п.
Для измельчения твердых продуктов используйте режим «турбо».
Не используйте устройство для измельчения очень жестких продуктов, таких как
мускатный орех, кофейные и другие зерна.
Перед измельчением:
¼предварительно нарежьте продукты;
¼удалите стебли трав и скорлупу орехов;
¼удалите кости, сухожилия и хрящи из мяса.
1. Установите лезвие для нарезания на центральный штифт чаши и поверните, чтобы
закрепить.
2. Положите ингредиенты в чашу для нарезания.
3. Накройте чашу крышкой. Поверните крышку по часовой стрелке, чтобы закрепить ее.
4. Вставьте рабочий корпус в переходник для моторной части до полной фиксации.
5. Включите обычный или режим «турбо».
6. После работы, чтобы снять рабочий корпус, нажмите на кнопки фиксации насадок .
7. Поверните крышку против часовой стрелки, чтобы снять ее.
8. Осторожно вытяните лезвие, повернув и потянув его, перед тем, как вынимать
продукты.
ЗАМЕШИВАНИЕ ТЕСТА
Используя лезвия для измельчения, Вы также можете замешивать легкое тесто для
блинчиков и выпечки, где масса муки не превышает 250 г.
Например, для того, чтобы приготовить тесто для блинов, сначала налейте в чашу
все жидкости, потом добавьте муку и яйца. Включите режим «Турбо» и перемешивай-
те, пока смесь не превратится в однородную массу.
BHF370

ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
model
ДИСКИ ДЛЯ НАРЕЗАНИЯ
1. Диск для крупного нарезания используется для нарезания огурцов, лука, грибов,
яблок, моркови, редиски, сырого картофеля, капусты.
2. Диск для мелкого нарезания используется для измельчения яблок, моркови,
сырого картофеля, свеклы, капусты, нетвердого сыра.
3. Диск для нарезания картофеля предназначен для измельчения картофеля.
1. Установите подставку под лезвие для нарезания на центральный штифт чаши,
установите диск для нарезания на подставку и поверните, чтобы закрепить.
2. Накройте чашу крышкой. Поверните крышку по часовой стрелке, чтобы закре-
пить ее.
3. Вставьте рабочий корпус в переходник для моторной части до полной фиксации.
4. Положите ингредиенты в загрузочную горловину. Никогда не подносите руки
близко к загрузочной горловине, если прибор включен. Всегда используйте толкатель.
5. Включите обычный или режим «турбо».
ТОЛКАТЕЛЬ
Не применяйте слишком много силы при нажатии на толкатель, когда проталкивае-
те продукты через загрузочную горловину.
В комплекте с этим устройством поставляется 2 вида толкателя (большой и малый):
1. Используйте большой толкатель для больших кусков продуктов.
2. Для таких продуктов, как огурцы, морковь, используйте малый толкатель. Поло-
жите продукт в отверстие большого толкателя и используйте малый, чтобы протол-
кнуть продукты. Малый толкатель можно достать из большого, повернув его против
часовой стрелки.
3. Порежьте большие куски, чтобы они могли влезть в загрузочную горловину.
4. Наполняйте загрузочную горловину равномерно, чтобы достигнуть наилучшего
результата.
14
BHF370

ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
model
ВЕНЧИК
Венчик предназначен для взбивания сливок, яичных белков, десертов.
1. Подсоедините венчик к переходнику.
2. Подсоедините венчик с переходником к рабочему корпусу.
3. Положите ингредиенты в чашу (используйте большую и глубокую чашу для лучше-
го результата).
4. Погрузите венчик в ингредиенты. Чтобы избежать всплеска, начинайте работу на
нормальной скорости.
УХОД И ЧИСТКА
¼Перед чисткой отключите прибор от электросети.
¼Чистите рабочий корпус и переходник только с помощью влажной ткани. Крышку
можно мыть под потоком воды, но не погружайте ее в воду и не мойте в посудо-
мойной машине.
¼Все остальные части можно мыть в посудомойной машине.
¼Во время работы с цветными продуктами (например, морковь), пластиковые ча-
сти прибора могут загрязняться. Вытрите эти части растительным маслом перед
чисткой.
УТИЛИЗАЦИЯ ЭТОГО ПРОДУКТА
Этот знак означает, что данный продукт не должен быть утилизиро-
ван вместе с другими бытовыми отходами. Чтоб избежать возможного
вреда для окружающей среды или здоровья людей от неконтролируе-
мой утилизации отходов, перерабатывайте его ответственно, чтоб спо-
собствовать рациональному использованию минеральных ресурсов.
Чтоб вернуть Ваше использованное устройство, пожалуйста, исполь-
зуйте специализированные системы сбора отходов или обратитесь к
своему продавцу.
15
BHF370


Operating Instructions
Thank you for purchasing this product.
To ensure proper functioning of the product, please read this manual
carefully and observe the instructions specified herein
HAND BLENDER
BHF370

model
SAFETY GUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS!!
1. Never immerse the motor unit and whisk coupling unit in water or any other liquid, nor
rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean them.
2. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
3. Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.
4. Repair or replacement of the mains cord must only be done by authorized service
personnel. Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to the user.
5. Never let the appliance run unattended.
6. This appliance is intended for household use only.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
8. Especially when operating the hand blender attachment in hot liquids, do not immerse
the blender shaft into or remove it from the liquid while the appliance is switched on.
9. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
10. Children are not allowed to use the appliance without supervision.
11. Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
12. If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
13. Always unplug the appliance when it is left unattended and before you assemble,
disassemble, clean, store, change accessories or approach parts that move during use.
14. Care should be taken when handling sharp cutting blades, emptying the bowl and
during cleaning.
18
BHF370

model
J
K
L
M
N
Q
P
O
K1
K2
B
C
D
E
F
G
H
I
A
DESCRIPTION
GENERAL DESCRIPTION
J. Pusher
K. Processor lid
K1. Filling tube
K2. Coupling
for motor part
L. Bowl
M. Chopper blade
N. Blade support
O. Grinder
disc for potato
P. Thick
slicing/shredding disc
Q. Thin
slicing/shredding disc
A. Variable speed regulator
B. Normal speed button
C. Turbo speed button
D. Motor unit
E. Release buttons
F. Blender shaft
G. Whisk coupling unit
H. Whisk
I. Measuring cup with lid
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated Voltage 230 V Insulation
Rated Frequency 50/60 Hz Rated continuous
working time
1 min.
Rated Power Rated
intermission time
1 min.
19
BHF370
700 W

OPERATING INSTRUCTIONS
model
SETTING THE SPEED
When activating the switch, the processing speed corresponds to the setting of the vari-
able speed regulator. The higher the speed setting, the faster and finer the chopping results
will be.
For maximum processing speed, press the turbo switch. You may also use the turbo
switch for instant powerful pulses without having to manipulate the speed regulator.
OPERATING INSTRUCTIONS
The hand blender is intended for:
¼blending liquids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes;
¼mixing soft ingredients;
¼pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1. Attach the blender bar to the motor unit.
2. Immerse the blade guard completely in the ingredients.
3. Press the normal or turbo speed button to switch on the appliance.
4. Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredients.
When blending directly in the saucepan while cooking, take the pan from the stove first to
protect the appliance from overheating.
20
BHF370
Table of contents
Languages:
Other Mirta Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

Optimum
Optimum 9400 Second Generation user manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial HBF510 Operation manual

HELLER
HELLER BL9293 user manual

Black & Decker
Black & Decker BXJBA350E Instructions for use

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial HBF900S Series Operation manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs Desire 18508 instructions