Mission Air HYDRO BATH 12kW User manual

P R Z E P Ł Y W O W Y
P O D G R Z E W A C Z
W O D Y
H Y D R O B A T H
I N S T R U K C J A
O B S Ł U G I
1 2 K W 1 5 K W 1 8 K W 2 1 K W
T A N K L E S S E L E C T R I C W A T E R H E A T E R
E L E K T R I S C H E R D U R C H L A U F E R H I T Z E R
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ПРОТОЧНИЙ
ВОДОНАГРІВАЧ
O P E R A T I O N A N D I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S
B E T R I E B S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ І ВСТАНОВЛЕННЯ

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair

S P I S T R E Ś C I
Istotne instrukcje bezpieczeństwa ............................................................................................4
Opis produktu.................................................................................................................................5
Schemat elektryczny......................................................................................................................6
Dane techniczne ............................................................................................................................6
Konstrukcja produktu....................................................................................................................7
Wytyczne instalacyjne....................................................................................................................8
Sposób instalacji ......................................................................................................................8-13
Obsługa urządzenia oraz pilota..........................................................................................14-15
Rozwiązywanie problemów ................................................................................................16-17
Warunki gwarancji .......................................................................................................................19
Karta gwarancyjna .......................................................................................................................72
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Prosimy dokładnie zaznajomić się z instrukcją instalacji i obsługi oraz
przestrzegać jej, aby zapewnić długi okres użytkowania i niezawodne działanie
urządzenia.
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
3
Po zakończeniu instalacji urządzenia należy zachować instrukcję do wykorzystania
w przyszłości. Zachowanie jej może być konieczne w celu uzyskania instrukcji ogólnych
lub dla celów przeprowadzenia czynności konserwacyjnych.
Uwaga!
Instalacja urządzenia jest pracą przeznaczoną dla specjalistów. Instalację
urządzenia musi przeprowadzić licencjonowany elektryk. Instalacja urządzenia
we własnym zakresie spowoduje unieważnienie wszystkich gwarancji.
Nie należy instalować, naprawiać ani demontować elektrycznego
podgrzewacza przepływowego wody bez uprzedniego odłączenia zasilania od
urządzenia w skrzynce z wyłącznikami.
Niniejszy produkt można instalować wyłącznie w pomieszczeniach
zamkniętych.
Warunkiem zachowania gwarancji jest podbicie karty gwarancyjnej przez
licencjonowanego elektryka.
P L

I S T O T N E I N S T R U K C J E B E Z P I E C Z E Ń S T W A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
4
P L
Instalację należy przeprowadzić zgodnie z lokalnymi przepisami elektrycznymi i wodno-
kanalizacyjnymi.
Urządzenie należy UZIEMIĆ.
Instalacja i podłączenie okablowania muszą być nadzorowane przez wykwalifikowanego
elektryka.
Urządzenie może być stosowane przez dzieci od lat ośmiu wzwyż oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub psychicznych bądź osoby
nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one nadzorowane lub
zostały pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania oraz są świadome związanych z
tym zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Urządzenie NALEŻY trwale podłączyć do stałego wyłącznika i należy je instalować w
pozycji pionowej. NIE NALEŻY instalować urządzenia w pobliżu źródeł iskier ani silnego
pola magnetycznego.
Zabrania się uruchamiania urządzenia w przypadku podejrzeń jego zamarznięcia,
ponieważ może to skutkować poważnymi uszkodzeniami. Przed uruchomieniem należy
upewnić się, że urządzenie uległo rozmrożeniu.
Prosimy o ręczne sprawdzenie temperatury wypływającej wody przed wzięciem
prysznica, aby zapobiec oparzeniom.
Przed podłączeniem rur do węży podgrzewacza należy koniecznie PRZEPŁUKAĆ rury, aby
wymyć całość pasty hydraulicznej lub pozostałości obecnych w rurach.
W przypadku uszkodzenia przewodu należy zlecić jego wymianę na przewód
dedykowany pochodzący od naszych autoryzowanych sprzedawców wykwalifikowanemu
elektrykowi.
Na wlocie wody konieczne jest zainstalowanie zaworu zwrotnego.
Należy okresowo otwierać zawór bezpieczeństwa, aby usunąć osad wapienny.
Odpływ podłączony do zaworu bezpieczeństwa należy zainstalować w kierunku do dołu
w otoczeniu uniemożliwiającym zamarznięcie.
Należy regularnie odkamieniać głowicę natryskową.
Urządzenie można wyposażyć w zawór redukcyjny ciśnienia na wylocie wody podczas
instalacji.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
OSTRZEŻENIE!
Nie uruchamiać urządzenia w przypadku podejrzeń zamarznięcia wody w
podgrzewaczu.

Urządzenie dostarcza gorącą wodę. Bez podgrzewania wstępnego. Bez strat grzewczych
spowodowanych czasem oczekiwania.
Sterowanie mikrokomputerem wykorzystujące opatentowaną technologię grzewczą.
Woda jest całkowicie oddzielona od elementów elektrycznych wieloma warstwami
kompozytowego materiału nanoizolacyjnego.
Funkcja zapobiegania przegrzewaniu. Gdy temperatura wody osiągnie lub przekroczy
65°C, urządzenie zapobiegnie oparzeniom i zacznie działać automatycznie podczas, gdy
temperatura wody zacznie spadać do 60ºC. Ekran urządzenia wyświetla E1, gdy
temperatura wody na wylocie przekroczy 75ºC.
W przypadku wystąpienia awarii czujnika temperatury nastąpi zatrzymanie urządzenia i
na ekranie wyświetlona zostanie informacja E3.
Wyłącznik termiczny. Zasilanie zostanie odłączone, gdy temperatura komory grzewczej
przekroczy 90°C.
Automatyczne działanie termostatu zapewni stałą temperaturę gorącej wody. Funkcja
pamięci automatycznej zapobiegająca konieczności ponownego wprowadzania ustawień.
OPIS PRODUKTU
Elektryczne podgrzewacze przepływowe wody są wykonane w opatentowanej technologii
grzewczej i zostały wyposażone w urządzenia bezpieczeństwa. Dodatkowo, urządzenie
posiada następujące funkcje.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Automatyczna funkcja mikrokomputerowa pozwalająca na obliczanie zużycia prądu
i wody.
I N S T R U K C J A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
5
P L

I N S T R U K C J A
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
DANE TECHNICZNE
Numer modelu: Mission Air® HYDRO BATH 12kW / 15 kW / 18 kW / 21 kW
Napięcie: 400V3
〜
Moc znamionowa: 12 kW / 15 kW / 18 kW / 21 kW
Prąd znamionowy: 3x17,3A / 3x21,7A / 3x26A / 3x30,3A
Prąd znamionowy bezpiecznika: 20A / 25A / 32A / 40A
Przewody: 5x2,5mm2 (12 kW / 15 kW), 5x4mm2 (18 kW, 21 kW)
Zakres ustawień temperatury: 30-60°C
Ochrona przed przegrzaniem: 75°C
Wyłącznik termiczny (ręczny reset): 90°C
Klasa bezpieczeństwa: IP25
Ciśnienie robocze: 0,02-0,6Mpa
Wydajność Dt=25°C: 5,8L/min / 7,2L/min / 8,7L/min / 10,1L/min
Przyłącza: G1/2”
Wymiary produktu: 385*260*90mm
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
6
R - cewka grzewcza
T - tyrystor
ekran
system
sterowania
czujnik temp.
i czujnik
przepływu wody
ochrona przed przegrzaniem 90°C
P L

I N S T R U K C J A
KONSTRUKCJA WEWNĘTRZNA PRODUKTU
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
7
obudowa
czujnik
temperatury
ekran
panel sterowania
ekran
listwy
zaciskowe
przepływomierz
zwiększ
wartość
zmniejsz
wartość
________________
P L

I N S T R U K C J A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
8
Należy upewnić się, że urządzenie jest nienaruszone oraz, że osprzęt jest kompletny.
Nie należy instalować urządzenia w pomieszczeniu, w którym istnieje ryzyko jego zamarznięcia.
Należy upewnić się, że zasilanie główne, ciśnienie wody, uziemienie, wskazania amperomierza i
przewodu są zgodne z wymogami instalacyjnymi.
Urządzenie należy podłączyć do prawidłowo uziemionych dedykowanych obwodów o stosownym
napięciu znamionowym. Uziemienie należy poprowadzić do panelu wyłącznika.
Urządzenie NALEŻY trwale podłączyć do stałego wyłącznika. Jeżeli nie korzystacie Państwo z
podgrzewacza, wyłączcie wyłącznik.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w pobliżu źródeł iskier ani silnego pola magnetycznego.
Urządzenie można zainstalować nad lub pod zlewem w pozycji PIONOWEJ, w pobliżu armatury
wodno-kanalizacyjnej. Po wykonaniu połączeń wodno-kanalizacyjnych należy podłączyć zasilanie i
sprawdzić działanie urządzenia.
Zamontować urządzenie na płaskiej części ściany z dala od rozpryskującej wody.
Ustawić urządzenie w pozycji pionowej z przyłączami wodno-kanalizacyjnymi w dolnej części
urządzenia.
WYTYCZNE INSTALACYJNE
Instalację należy przeprowadzić zgodnie z krajowymi przepisami elektrycznymi oraz
lokalnymi przepisami elektrycznymi i wodno-kanalizacyjnymi.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
SPOSÓB INSTALACJI
Montaż na ścianie
Wybrać odpowiednie miejsce w części ściany zgodnie z powyższym opisem.
Rysunek 1 - Przód i tył urządzenia
P L

I N S T R U K C J A
Rysunek 2 - Zdemontować śrubę mocującą wspornik do tylnej części urządzenia.
Rysunek 3- Zdemontować wspornik z urządzenia.
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
9
P L

I N S T R U K C J A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
10
Rysunek 4 - Przytrzymać wspornik na ścianie w pozycji montażu i oznaczyć trzy otwory
montażowe. Wywiercić trzy otwory o średnicy 6,00mm i zachować odstęp 100mm pomiędzy
każdymi dwoma otworami. (Wsunąć kotwy plastikowe w otwory i przymocować wspornik do
ściany za pomocą śrub znajdujących się w zestawie lub korzystając z odpowiedniej metody
zastępczej).
Rysunek 5 - Odkręcić śruby przymocowane do urządzenia, aby zdjąć przednią pokrywę.
Ręcznie wyciągnąć wtyczkę ekranu z urządzenia przed zdjęciem przedniej pokrywy.
P L

I N S T R U K C J A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
11
Rysunek 6 - Przymocować urządzenie do wspornika zamocowanego na ścianie i upewnić się,
że zostało ono prawidłowo przymocowane.
Rysunek 7 - Podłączyć kabel do listew zaciskowych. Zwrócić uwagę na etykiety informacyjne
znajdujące się pod listwami.
P L

I N S T R U K C J A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
12
Rysunek 8 - Zamontować pokrywę przednią na urządzeniu uprzednio podłączając wtyczkę
ekranu. Następnie przykręcić śruby w celu zamocowania pokrywy przedniej.
Rysunek 9 - Podłączyć rury wodne do złączy wejściowych i wyjściowych. Należy pamiętać o
konieczności zamontowania pierścieni uszczelniających.
P L

I N S T R U K C J A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
13
Wszystkie rury wodne muszą być zgodne z krajowymi oraz stanowymi i lokalnymi
przepisami wodno-kanalizacyjnymi.
Należy zainstalować zawór redukcyjny, gdy ciśnienie wody zimnej przekracza 1Mpa.
Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do głównego źródła wody. Przepłukać rurę
wodą, aby usunąć wszelkie pozostałości lub luźne cząstki.
Instalacja urządzenia wymaga zastosowania złącza wodnego G1/2”.
Prosimy pamiętać o konieczności zainstalowania gumowych pierścieni uszczelniających
na złączach. Po zakończeniu montażu wszystkich złączy wodnych należy sprawdzić
urządzenie pod względem ewentualnych wycieków i w razie potrzeby podjąć czynności
korygujące.
Prace elektryczne muszą być zgodne z krajowymi oraz stanowymi i lokalnymi przepisami
elektrycznymi.
Urządzenie należy podłączyć do prawidłowo uziemionych dedykowanych obwodów o
stosownym napięciu znamionowym.
Urządzenie należy podłączyć do jednego obwodu za pomocą kabla zasilającego oraz
zastosować ochronę wykorzystującą wyłącznik dwubiegunowy.
Podczas podłączania kabla do listwy zaciskowej należy zapewnić styczność pomiędzy
końcówkami drutu metalowego a listwą zaciskową. Następnie należy dokręcić śruby, aby
zapewnić przepływ prądu.
Przed rozpoczęciem pracy nad instalacją elektryczną należy upewnić się, że panel
wyłącznika jest odłączony od zasilania, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. Przed
rozpoczęciem wykonywania połączeń elektrycznych należy wykonać montaż i prace
wodno-kanalizacyjne.
POŁĄCZENIA WODNO-KANALIZACYJNE
1.
2.
3.
4.
5.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
1.
2.
3.
4.
5.
P L

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
14
Należy włączyć wyłącznik, aby doprowadzić zasilanie do urządzenia.
Po doprowadzeniu zasilania do urządzenia słychać będzie pikanie i włączona zostanie
dioda LED a urządzenie zostanie przełączone w tryb oczekiwania.
Uruchomienie zacznie działać po włączeniu wody. Urządzenie należy obsługiwać po
włączeniu wyłącznika.
Należy włączyć/wyłączyć zasilanie urządzenia. Po uruchomieniu urządzenia ekran LED
wyświetli faktyczną temperaturę wody na wylocie.
Należy nacisnąć strzałki w górę oraz strzałki w dół, aby wyregulować temperaturę na
wylocie. Temperaturę wody na wylocie można ustawić bezpośrednio w urządzeniu.
Faktyczna temperatura na wylocie osiągnie wartość nastawy i będzie utrzymywana na
stałym poziomie. W przypadku wstrzymania pracy urządzenia istnieje możliwość
wystąpienia strumienia bardzo gorącej wody do momentu wznowienia pracy urządzenia.
Prosimy odczekać kilka sekund na unormowanie się temperatury wody. Prosimy
sprawdzić temperaturę wody przed wejściem pod prysznic. Jeżeli urządzenie nie będzie
stosowane w zimie, należy całkowicie opróżnić podgrzewacz, aby zapobiec zamarznięciu.
Należy okresowo czyścić siatkę filtracyjną oraz prysznic, aby zapewnić ciągły przepływ
wody.
Nacisnąć dłoń, aby wyświetlić zużycie wody i prądu.
Urządzenie posiada funkcję automatycznej pamięci zapobiegające powtórnemu
wykonywaniu czynności. Po włączeniu urządzenia jego domyślna nastawa temperatury
będzie zgodna z uprzednimi ustawieniami.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
P L

O B S Ł U G A P I L O T A
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
15
Przycisk włącz/wyłącz - Przycisk przeznaczony do włączania/wyłączania urządzenia
Strzałka w górę - przycisk przeznaczony do zwiększania nastawy temperatury
Strzałka w dół - przycisk przeznaczony do zmniejszania nastawy temperatury
OBSŁUGA PILOTA
1.
2.
3.
Zdemontować dolną część pilota nastawy temperatury i włożyć jedną baterię 3V. Wymienić
baterię, gdy pilot zacznie tracić moc.
P L

R O Z W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W
Złącza nie są szczelne
Zużyta podkładka gumowa
Uszczelnić złącza
Wymienić podkładkę gumową
Zasilanie nie jest podłączone
Uszkodzony ekran LED
Podłączyć zasilanie do urządzenia
Wymienić ekran LED
Woda nie leci z baterii
Zbyt niskie ciśnienie wody
Uszkodzony przycisk lub płytka drukowana
Otworzyć zawór, aby włączyć przepływ wody
Otworzyć zawór, aby zwiększyć ciśnienie
Wymienić przycisk lub płytkę drukowaną
Zbyt wysoka nastawa temperatury
Zbyt mały przepływ wody
Obniżyć nastawę temperatury
Zwiększyć przepływ wody na wlocie
Wyciek na złączu wlotu i wylotu
Możliwe przyczyny:
1.
2.
Działania korygujące:
1.
2.
Brak sygnału z ekranu LED
Możliwe przyczyny:
1.
2.
Działania korygujące:
1.
2.
Przyciski funkcyjne nie działają
Możliwe przyczyny:
1.
2.
3.
Działania korygujące:
1.
2.
3.
Woda jest zbyt gorąca
Możliwe przyczyny:
1.
2.
Działania korygujące:
1.
2.
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
16
P L

R O Z W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W
Niska nastawa temperatury
Zbyt duży przepływ wody
Ustawić wyższą temperaturę
Ograniczyć przepływ wody
Zablokowana siatka lub prysznic
Wyczyścić siatkę i prysznic
Temperatura na wylocie przekracza 75 stopni
Zmniejszyć temperaturę
Zwiększyć ciśnienie wody na wlocie
Awaria czujnika temperatury
Obniżyć nastawę temperatury
Prosimy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą
Wyczerpana bateria
Wymienić baterię
Woda jest zbyt zimna
Możliwe przyczyny:
1.
2.
Działania korygujące:
1.
2.
Przepływ wody na wylocie jest coraz słabszy
Możliwe przyczyny:
1.
Działania korygujące:
1.
Ekran wyświetla informację E1
Możliwe przyczyny:
1.
Działania korygujące:
1.
2.
Ekran wyświetla informację E3
Możliwe przyczyny:
1.
Działania korygujące:
1.
2.
Pilot nie reaguje na sterowanie przyciskami
Możliwe przyczyny:
1.
Działania korygujące:
1.
Punkty 8 i 9 powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Zalecamy aby
skontaktować się z osobą, która pierwotnie zainstalowała urządzenie.
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
17
P L

I N S T R U K C J A
Należy okresowo usuwać kamień i zanieczyszczenia, które mogą się gromadzić na
napowietrzaczu lub głowicy.
Złącze wejściowe jest wyposażone w siatkę filtracyjną, którą należy od czasu do czasu
czyścić. Prosimy wyłączyć przepływ wody przed rozpoczęciem czynności.
STANDARDOWA KONSERWACJA
Uwaga!
Nie należy podejmować prób naprawy podgrzewacza we własnym zakresie. Należy wezwać
technika serwisowego w celu uzyskania wsparcia. Przed rozpoczęciem czynności
konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie.
Urządzenie nie wymaga prowadzenia regularnych czynności konserwacyjnych. Jednakże w
celu zapewnienia równomiernego przepływu wody, zaleca się wykonywanie następujących
czynności konserwacyjnych.
1.
2.
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
18
Symbol obecny na produkcie lub opakowaniu wskazuje, że
produkt nie może być traktowany, jako odpad domowy. Produkt
należy przekazać stosownej placówce zajmującej się
gromadzeniem odpadów i recyklingiem sprzętu elektronicznego.
Prawidłowa utylizacja produktu pomoże zapobiec negatywnym
skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłyby mieć
miejsce w przypadku nieodpowiedniego obchodzenia się z
odpadami produktu. W celu uzyskania dalszych informacji o
recyklingu produktu, prosimy o skontaktowanie się z lokalną radą,
usługodawcą utylizacji odpadów domowych lub sklepem, w
którym nabyliście Państwo produkt.
P L

Producent zapewnia 24 miesięczny okres gwarancyjny produktu, na którym wydana jest niniejsza karta
gwarancyjna.
Niniejszą gwarancją objęte są ukryte wady materiałowe, lub konstrukcyjne urządzenia uniemożliwiające
jego użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.
Maksymalne roszczenie gwarancyjne jest równe jednokrotnej wartości zakupu urządzenia
zakwalifikowanego przez Gwaranta do wymiany. Gwarant nie ponosi żadnych dalszych kosztów
spowodowanych wadliwą pracą urządzenia.
Gwarancja ważna jest na terytorium RP.
Usterki produktu ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usuwane bezpłatnie w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia towaru do siedziby firmy. Nie dotyczy to usterek wymienionych w
punkcie 14.
Wszelkie zmiany zapisów w Karcie Gwarancyjnej oraz ślady przeróbek lub prób dokonania zmian
konstrukcyjnych produktu oraz samodzielnych napraw poza autoryzowanym serwisem, a także
użytkowania produktu, w szczególności niedbałym obchodzeniem się, wystawianiem na działanie cieczy,
wilgoci, narażeniem na korozję lub utlenianie, ujawnione w trakcie wykonania serwisu gwarancyjnego,
powodują, że gwarancja przestaje obowiązywać.
Gwarancja traci ważność w przypadku naruszenia plomby gwarancyjnej lub numeru fabrycznego.
Produkt jest objęty gwarancją door-to-door, a więc w przypadku uznanej reklamacji transport do
serwisu odbywa się kurierem na koszt producenta. Reklamację zgłaszamy poprzez formularz
serwisowy znajdujący się na naszej stronie.
Warunkiem wykonania naprawy jest dostarczenie produktu z podpisaną kartą gwarancyjną oraz
dowodem zakupu produktu (paragon, faktura).
Urządzenie należy odpowiednio zapakować i przygotować dla kuriera. Serwis nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia w transporcie wynikające z nieodpowiednio zapakowanej przesyłki.
W przypadku niespełnienia któregokolwiek z warunków niniejszej gwarancji towar, w stanie
niezmienionym, zostanie odesłany na koszt kupującego.
Wszelka korespondencja, zwroty, reklamacje, powinny być kierowane na adres serwisu podany na
naszej stronie.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja nie obejmuje obniżania się jakości produktu spowodowanego normalnym procesem zużycia
i poniższych przypadków:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
W A R U N K I G W A R A N C J I
mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nim wady,
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji,
użytkowaniem lub pozostawieniem produktu w nieodpowiednich warunkach (nadmierna wilgoć, zbyt
wysoka, lub zbyt niska temperatura, nasłonecznienie, itp.),
samowolnych (dokonanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby) napraw, przeróbek lub
zmian konstrukcyjnych,
podłączeniem dodatkowego wyposażenia, innego niż zalecane przez producenta produktu,
nieprawidłowego napięcia zasilającego, przepięcia w instalacji zasilającej.
uszkodzenia i wady powstałe na skutek:
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
19
P L

C O N T E N T S
Please read and follow the installation and operation instructions carefully, to
ensure the long life and reliable operation of this appliance.
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
missionair
20
Attention!
This is not a do-it-yourself project. Failure to have this appliance installed by a
licensed plumber and electrician will void all warranties.
Under no circumstances should you attempt to install, repair or disassemble
the electric instantaneous water heater without first shutting off all power to
the unit directly at the circuit breaker box.
Installation of this product is restricted to indoor locations only by licensed
plumbing or electrical contractors.
E N G
Important safety instructions....................................................................................................21
Product features..........................................................................................................................22
Electrial diagram...........................................................................................................................23
Technical data ..............................................................................................................................23
Product inner structure..............................................................................................................24
Installation guideline...................................................................................................................25
Installation method ..............................................................................................................25-30
Device and remote control operation..............................................................................31-32
Trouble-shooting ...................................................................................................................33-34
Terms of warranty........................................................................................................................36
Warranty Card...............................................................................................................................72
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Water Heater manuals by other brands

Santon
Santon A7/3 Installation and user instructions

PVI Industries
PVI Industries TURBOPOWER 250 N 400A-TPL specification

Giant
Giant UG40 Installation and operating manual

Riello
Riello START AQUA 24 BI installer and user manual

Ariston
Ariston HS PREMIUM Technical instructions

Ariston
Ariston VELIS LUX PW ABSE WIFI 30 Assembly and operation instructions