Momert 3000 User manual

H
GB
PL
SK
Használati utasítás
INFRAVÖRÖS LÁMPA
Modell 3000, 3001, 3002
Instructions for use
INFRARED LAMP
Model 3000, 3001, 3002
Instrukcja obs³ugi
Lampa na podczerwieñ
Art. Nr 3000, 3001, 3002
Návod k používaniu
Infraèervená lampa
Typ: 3000, 3001, 3002
Návod k použití
Infrazáøiè
Typ: 3000, 3001, 3002
RU
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
ÏÐÈÁÎÐ ÈÍÔÐÀÊÐÀÑÍÎÃÎ
ÈÇËÓ×ÅÍÈß
Ìîäåëü: 3000, 3001, 3002
D
Bedienungsanleitung
INFRAROT LAMPE
Modell 3000, 3001, 3002
CZ LV
MOMERT
Infrasarkano staru lampa
Modelis 3000, 3001, 3002
EE
Kasutusjuhend
INFRAPUNALAMP
Mudel 3000, 3001, 3002
BG
ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÓÏÎÒPEÁÀ
ÈÍÔÐÀ×ÅÐÂÅÍÀ ËÀÌÏÀ
ÌÎÄÅË 3000, 3001, 3002
I
Istruzioni per l'uso
LAMPADA A INFRAROSSI
Modello 3000, 3001, 3002
Momert Co. Ltd.
2400 Dunaújváros - HUNGARY, Papírgyári út 12-14.
www.momert.hu
3000 3001 3002

H
2
• Ha a készülék használatban van különös odafigyelést igényel –
Használati utasítás soha ne aludjon el használat közben.
INFRAVÖRÖS LÁMPA • Atúl hosszú használat égést okozhat a bõrfelületen.
Modell 3000, 3001, 3002 • Ne érjen az izzóhoz és ne tekerje ki, ha a készülék a hálózathoz
van csatlakoztatva.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS: • A gyermekek nem fogják fel az elektromos berendezések
Köszönjük, hogy Momert terméket vásárolt és kívánjuk, hogy veszélyeit, ezért ne hagyja, hogy használják felügyelet nélkül.
készülékünket hosszú ideig és meg-elégedéssel használja. • Akészülék csak felügyelet mellett használható.
A készülék elsõ használatba vétele elõtt figyelmesen olvassa el a • A gyúlékony anyagokat a lámpától minimum 1 méter távolságban
használati utasítást és õrizze meg a késõbbi használatra is. tartsa. Ne akassza fel a falra vagy a mennyezetre a készüléket.
Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó más személyek is VESZÉLY!
elolvassák a használati utasítást. •Az elektromosság vizes környezetben fokozottan veszélyes!
Ne használja a készüléket nedves környezetben (például
Mûszaki adatok: fürdõszobában vagy zuhanyzó, illetve úszómedence mellett).
Feszültség: 230V~50Hz Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülék belsejébe,
Teljesítmény: 3000, 3002: 100W, 3001: 150W illetve annak felületére.
Izzó: Philips •Ne érjen a lámpához vizes kézzel amíg csatlakoztatva van a
hálózathoz, ne permetezzen vizet a készülékre. Csak akkor
Jelmagyarázat: mûködtesse, ha tökéletesen száraz. Soha nem merítse vízbe
Figyelem! Sérülésveszély vagy egészségkárosodás veszélye. vagy más folyadékba!
• Védje a készüléket az erõs behatásoktól.
Vigyázat forró felület. • Ne húzza ki a hálózati dugót a konnektorból a hálózati kábelnál
fogva.
ALKALMAZÁSI TERÜLETEK: • Amennyiben a kábel vagy a burkolat sérül, lépjen kapcsolatba
Az infralámpa csak emberi test melegítésére alkalmas. szakszervizzel, mert a javításhoz speciális szerszámokra van
Az infravörös sugárzás – "A" tartománya 780-1400 nm között – szükség.
melegségérzetet kelt az emberi testben.A besugárzott bõrfelületben • Ne használja a készüléket a szabadban. Csak a rendeltetési
fokozódik a vérkeringés és az anyagcsere a hõ hatására. Az célnak megfelelõen alkalmazza.
infravörös fény gyógyulási folyamatokat indít el a testben és ezek a • A használati utasításnak nem megfelelõ használat, tisztítás vagy
folyamatok a kezelt területre koncentrálódnak. Fokozódik a szervizelés esetére a felelõsségvállalás és a jótállás nem terjed ki.
vérkeringés, melynek hatására könnyebben ürülnek ki a • A készülék kereskedelmi használatra nem alkalmas.
szervezetbõl a méreganyagok és fokozódik az oxigén-ellátás. Az
infravörös fény kiegészítõ gyógymódként használható a fül, orr, HASZNÁLAT:
torok megbetegedése esetén vagy arc- és szépségápolásban, Távolítson el minden csomagolóanyagot használat elõtt. Mielõtt
különösen bõrtisztításra. Mindezek ellenére konzultáljon orvosával, bekapcsolná, ellenõrizze, hogy az égõ megfelelõen lett becsavarva.
hogy javasolt-e orvosi szempontból az adott helyzetben ez a A készüléket mindig tegye stabil, egyenes felületre és a
kezelés. túlmelegedés megelõzése érdekében legalább 20 cm-es sugarú
körben hagyja szabadon a berendezést. Használat elõtt gyõzõdjön
Figyelmeztetés: Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, meg róla, hogy a kábel nem sérült. A vezeték soha ne érintkezzen a
érzékelési vagy szellemi képességû, illetve tapasztalattal vagy forró izzóval. A távolság az infravörös lámpa és a kezelni kívánt
ismerettel nem rendelkezõ személyek általi használatra (beleértve testfelület között mindig legyen legalább 60 cm a 3000-es és a
gyermekeket is), kivéve ha egy olyan személy felügyeli vagy 3002-es modellnél, illetve legalább 80 cm a 3001-es modellnél.
tájékoztatja Õket a készülék használatát illetõen, aki egyben felelõs Az arc kezelése közben mindig tartsa becsukva a szemét a
a biztonságukért is. sérülések elkerülése végett (soha ne nézzen közvetlenül az
Gyermek esetében ajánlatos a felügyelet azért, hogy biztosítsák, infravörös fénybe). Védõszemüveget használata ajánlott,
hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. különösen gyerekeknél.A javasolt kezelési idõtartam maximum 12
perc.
FONTOS INFORMÁCIÓ! KÉRJÜK ÕRIZZE MEG KÉSÕBBI Csak a kezelés idõtartama alatt legyen a készülék a hálózathoz
HASZNÁLATRA. csatlakoztatva! A kezelés befejeztével azonnal húzza ki a vezetéket
Olvassa el figyelmesen az alábbi információkat és õrizze meg a a konnektorból és hagyja lehûlni a visszacsomagolás elõtt. Elsõ
további felhasználók részére. alkalommal válasszon rövidebb idõtartamot. Elõfordulhat néhány
• A lámpatest és az izzó nagyon felhevül használat közben. Égési embernél, hogy túlérzékenység (pl.: fokozott bõrpír, hólyagosodás,
sérülést okozhat ezek megérintése. Mindig húzza ki a hálózati viszketés, erõs izzadás) vagy allergiás reakció lép fel a hõsugárzás
dugót a konnektorból és hagyja a készüléket hûlni legalább 20 hatására, akkor is ha a készüléket megfelelõen használják.
percet mielõtt hozzáérne, elcsomagolná vagy letakarná. Rendszeresen ellenõrizze a kezelt testfelületet. Amennyiben
• Távolítson el a készülékrõl minden csomagolóanyagot a használat bármilyen túlérzékenységi vagy allergiás reakció mutatkozik,
elõtt. azonnal hagyja abba a készülék használatát és konzultáljon
• A termék csak a megjelölt feszültségû konnektorba orvosával.
csatlakoztatható. Ne használja a készüléket olyan helységben, ahol a hõmérsék-
• Bekapcsolt állapotban ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. let 10°C-nál alacsonyabb vagy 35°C-nál magasabb.
• Ne használja hõre érzékeny személyeknél. A hõérzékenység
eltérõ lehet az alábbi esteknél: AZ INFRALÁMPA TISZTÍTÁSA/IZZÓCSERE:
- cukorbetegek; A tisztítás és az izzócsere elõtt a készüléket kapcsolja ki, húzza ki a
- kóros álmossággal, demenciával vagy koncentrálási konnektorból és hagyja hûlni legalább 20 percet mielõtt hozzáérne.
nehézségekkel küzdõk; A készüléket megtisztíthatja egy nedves ruhával. Ne használjon
- betegség okozta bõrelváltozás vagy bõrsömör esetén; oldószereket. Bizonyosodjon meg róla, hogy nem juthat víz a
- allergiás betegek; készülékbe. Csak akkor használja a terméket újra, ha már teljesen
- gyermekek és idõsek; megszáradt. Kérjük, vegye figyelembe, hogy csak az eredeti
- gyógyszer bevétele vagy alkohol fogyasztása után. típusnak megfelelõvel lehet az izzót kicserélni.
• A kezelési eljárásokkal kapcsolatban orvossal kell konzultálni A jótállás az izzóra nem vonatkozik.
használat elõtt.
• Mindig csak meghatározott idõtartamra korlátozza a használatot KÖRNYEZETVÉDELEM:
és figyelje a bõr reakcióit. • A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az
• Gyógyszerek, kozmetikai szerek vagy ételek túlérzékenységet újrafeldolgozással foglalkozó gyûjtõhelyeken.
vagy allergiás reakciót okozhatnak a bõrön bizonyos körülmények • A készülék kartondobozát a papír-hulladékgyûjtõ konténerbe
között. Ebben az esetben a kezelést azonnal abba kell hagyni. dobja ki.
OOO
OOO
+ elválasztójel
(magyar nyelv)

H
3
• A mûanyag zacskókat (PE) tegye a mûanyagok hulladékgyûjtõ
konténerébe.
A háztartási gépek újrafeldolgozása az élettartamuk végén:
Ez a jel arra figyelmezteti, hogy a terméket, vagy annak
csomagolóanyagait nem szabad a hagyományos háztartási
hulladékok közé dobni. A használhatatlanná vált terméket az
elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító
hulladékgyûjtõ helyeken kell leadni. A készülék szétszerelése
és háztartási hulladékok közé dobása, valamint az elõírásoktól
eltérõ megsemmisítése környezet-szennyezés. Az elektromos
cikkek elõírások szerinti megsemmisítésérõl és az újra-
feldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyûjtõ helyekrõl a helyi
önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék megvásárlása
helyén adnak felvilágosítást.

GB
4
• Prolonged use can cause burns to the skin.
Instructions for use • Do not touch the infrared lamp or unscrew it when it is connected to
INFRARED LAMP the mains.
Model 3000, 3001, 3002 • Children do not understand the risks associated with electrical
appliances. Make sure the appliance is not used by children without
Thank you for purchasing a Momert product. We hope you will be appropriate supervision.
satisfied with our product throughout its service life. • The appliance may be used only under supervision.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start • Inflammable objects must be kept at a distance of at least 1,0 m
using the product. Keep the manual in a safe place for future from the infrared lamp. Do not hang the appliance on the wall or
reference. Make sure other people using the product are familiar with from the ceiling.
these instructions. DANGER!
• Electricity in water is extremely dangerous! Do not use the
Technical parameters: appliance in a damp environment (such as a bathroom or
Voltage: 230V~50Hz shower or swimming pool). Make sure there is no liquid inside
Power: 3000, 3002: 100W, 3001: 150W or outside the device.
Bulb: Philips • Do not touch the appliance with wet hands when it is
connected to the mains; water should not be sprayed on the
Legend: appliance. Operate it only when it is completely dry. Never
Attention! Risk of injury or damage to health. immerse into water or any other liquid.
• Protect the appliance against blows and impact.
Danger hot surface. • Do not remove the plug from the socket by pulling the cable.
• In case the cable or the casing is damaged, please contact the
APPLICATION: customer service, as special tools are required for repairing it.
This infrared lamp is only intended for radiating the human body. • Do not use the applice outdoors. Only use it for its intended purpose
Infrared radiation, A range between 780-1400 nm, causes warmth to • In case of misuse, wrong handling or incorrect repair no liability will
be transported to the human body. The blood supply in the radiated be taken for possible damagesClames under guarantee periond
skin is increased and the metabolic turnover in the field of are also excluded in such cases.
temperature enchanced. The mode of action the infrared light • The appliance is not suitable for commercial usage.
encourages the body to heal; healing processes are thus assisted on
a specific area. A better circulation of the blood and the liquids of the USE:
lymphs is caused by the heat. These liquids are able to remove faster Remove all packaging material before using the appliance. Before
metabolic products as well as possible existing toxic substances and use, check whether the infrared lamp is properly screwed in. Always
to increase the supply of oxygen. place the appliance on a stable, level surface and leave the
Infrared light can be used as a paralell treatment in deseases of the appliance in a radius of at least 20 cm to prevent overheating. Before
ear, nose and throat, and to assist in facial and beauty care, using make sure the connecting cable is not damaged. It must not
especially in case of impure skin. come into contact with the hot electric light bulb. The distance
However, first ask your family doctor whether application in the between the infrared lamp and the radiated part of the body should
individual case is advisable from medical standpoint. not be less than 60 cm for models 3000 and 3002, or at least 80
cm for model 3001. Always keep your eyes closed during face
Attention: This product was not made for people with reduced treatment to avoid injury (never look directly into infrared light).
phisical, detection or mental capabilities, or people without Protective goggles are recommended, especially for children.
experience or knowledge of the unit (children included), only with The recommended duration of treatment is maximum 12 minutes.
supervision or informing of a person who knows the use of product, The lamp should be connected to the mains only during operation.
and responsible for their safety. After finish using unplug it and let it cool down before storage. We
In case of use by children the supervision is important, to make sure recommend selecting a shorter radiaton period to start with.
they don't play with the unit. However, the skin of some people may show an over-sensitive (e.g.
with ectreme redness, blistering, itchingm heavy sweating) or
IMPORTANT INFORMATION! PLEASE RETAIN FOR LATER allergic reaction to heat radiation, even when the lamp is used
USE. correctly. Examine the radiated section of the body regularla.
Please read the information carefully and keep it accessible for other Discontinue radiation immetialey if any signs of an over-sensitive or
users. allergic reaction appear and consult physician.
The lamp housing and the infrared lamp become veryhot during Do not use the appliance in a room where the temperature is
opration. There is a risk of burning if these are touched. Always lower than 10°C or higher than 35°C.
unplug the power cord and let the appliance cool down for at least 20
minutes before touching, wrapping, or covering it. CLEANING/CHANGING THE INFRARED LAMP:
• Remove all the packaging material before the appliance is used. Before every cleaning and when exchanging the infrared lamp, the
• The appliance may only be connected to the mains voltage on the appliance must be switched off, disconnected from the mains, and let
type plate. it cooldown for 20 mintues before touching.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on. The appliance can be cleaned with a damp cloth. Do not use any
• Do not use it on people sensitive to heat. The sensitivity to heat can cleaning agents containing solvents on the appliance. Ensure that no
be reduced or increased in the following cases: water penetrates the appliance. Use the appliance again only when it
- diabetic patiens; is completely dry. Please note that only infrared lamps of the original
- people with sleepiness, dementia or difficulties concentrating; type may be used as replacements.
- people with illness-related skin changes or people with scarred Bulbs are not included in warranty.
skin areas in the application area;
- people with allergies; ENVIRONMENTAL PROTECTION:
- children and older people; • Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
- after consuming medications or alcohol. • The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Advice should be sought from a physician prior to use of the • Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
treatment procedures.
• Always limit the period of use and check the reaction of the skin. Appliance recycling at the end of its service life:
• Medications, cosmetics or food can lead to an over-sensitive or A symbol on the product or its packaging indicates that this
allergic reaction of the skin under certain conditions. Radiation product should not go into household waste. It must be taken
must be ended immediately in this case. to the collection point of an electric and equipment recycling
• If the appliance is operated continuously, caution and attention are facility. By making sure this product is disposed of properly,
advisable – never fall asleep during radiation! you will help prevent the negative effects on the environment
OOO
OOO

GB
5
and human health that would otherwise result from inappropriate
disposal of this product. You can learn more about recycling this
product from your local authorities, a household waste disposal
service or in the shop where you bought this product.

• Konsultieren Sie vor der Anwendung Ihren Arzt bezüglich der
Bedienungsanleitung Behandlungsverfahren.
INFRAROT LAMPE • Begrenzen Sie immer die Anwendungsdauer und kontrollieren Sie
Modell 3000, 3001, 3002 die Reaktion der Haut.
• Medikamente, Kosmetika oder Nahrungsmittel können unter
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Momert Umständen zu einer überempfindlichen oder allergischen
entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Reaktion der Haut führen. Die Bestrahlung ist in diesem Fall
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein umgehend zu beenden.
werden. • Bei Dauerbetrieb des Gerätes ist besondere Vorsicht und
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung Aufmerksamkeit geboten – niemals während einer Bestrahlung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, einschlafen!
dass auch andere Personen, die dieses Produkt nutzen, sich mit der • AllzulangeAnwendung kann zu Hautverbrennung führen.
Gebrauchsanweisung vertraut machen. • Den Infrarotstrahler nicht anfassen oder herausschrauben wenn
die Netzleitung eingesteckt ist.
Technische Parameter: • Kinder erkennen die Gefahren, die in Verbindung mit
Spannung: 230V~50Hz Elektrogeräten entstehen, nicht. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
Leistung: 3000, 3002: 100W, 3001: 150W nicht unbeaufsichtigt von Kindern benützt werden kann.
Strahler: Philips • Das Gerät darf nur unter Aufsicht betrieben werden.
• Der einzuhaltende Abstand von brennbaren Gegenständen zum
Legende / Zeichenklärung: Infrarotstrahler beträgt mindestens 1m. Hängen Sie das Gerät
Achtung! Verletzungsgefahr oder Gefahren für Ihre nicht an die Wand oder an die Decke.
Gesundheit. GEFAHR!
Achtung, heiße Oberfläche. • Strom ist in feuchter Umgebung extrem gefährlich! Benutzen
Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung (z. B. in einem
ANWENDUNG: Badezimmer oder in der Nähe einer Dusche oder eines
Dieser Infrarotstrahler ist nur für die Bestrahlung des menschlichen Schwimmbades). Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in
Körpers vorgesehen. das Geräteinnere oder auf die Oberfläche des Geräts gelangt.
Durch Bestrahlung mit Infrarotlicht, ein Bereich zwischen 780- • Das Gerät darf im angeschlossenen Zustand nicht mit
1400nm, wird Wärme an den Menschen transportiert. Die bestrahlte feuchten Händen angefasst werden; es darf kein Wasser auf
Haut wird verstärkt durchblutet und der Stoffwechselumsatz im das Gerät spritzen, Das Gerät darf nur im vollständig
Temperaturfeld erhöht. Der Körper wird durch die Wirkungsweise trockenen Zustand betrieben werden. Nie in Wasser oder
des Infrarotlichts zur Heilung angeregt; Heilprozesse können gezielt andere Flüssigkeiten tauchen.
unterstützt werden. Eine bessere Zirkulation des Blutes und der • Schützen Sie das Gerät vor stärkeren Stößen.
Flüssigkeiten der Lymphe wird durch die Hitze verursacht. Diese • Der Netzstecker nicht an der Netzleitung aus der Steckdose
Flüssigkeiten sind in der Lage schneller zu entfernen herausziehen.
Stoffwechselprodukte sowie eventuell vorhandene giftige Stoffe und • Bei Beschädigungen der Netzleitung und des Gehäuses wenden
die Zufuhr von Sauerstoff zu erhöhen. Infrarotlicht kann, z.B. Sie sich an den Kundenservice oder Händler, da für die Reparatur
eingesetzt werden als begleitende Therapie bei der Behandlung von Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
Hals-Nasen-Ohren Erkrankungen sowie zur Unterstützung de • Verwenden Sie nicht das Gerät im Freien. Verwenden Sie sie nur
Gesichts- und Schönheitspflege, insbesondere bei unreiner Haut. für den vorgesehenen Zweck.
Fragen Sie aber zunächst Ihren Hausarzt, ob die Anwendung im • Bei Missbrauch, falscher Bedienung oder Reparatur wird keine
Einzelfall medizinisch sinnvoll ist. Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. Clames
unter Garantie Periode sind auch in solchen Fällen
Achtung: Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit ausgeschlossen.
eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen • Das Gerät eignet sich nicht für kommerzielle Nutzung.
Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann
geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche BENUTZUNG:
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche E n t f e r n e n S i e v o r G e b r a u c h d e s G e r ä t e s a l l e
Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit Verpackungsmaterialien. Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob der
dem Gerät spielen. Infrarotstrahler vollständig eingeschraubt ist. Stellen Sie das Gerät
immer auf eine stabile, gerade Oberfläche und lassen Sie einen
WICHTIGE HINWEISE! FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH Kreis mit einem Radius von mindestens 20 cm frei, um eine
AUFBEWAHREN. Überhitzung zu vermeiden. Vor der Verwendung sicherstellen, dass
Hinweise sorgfältig lesen und andeten Benutzern zugänglich dieAnschlusskabel nicht beschädigt wird. Es darf nicht in Kontakt mit
machen. der heißen Glühbirne. Der Abstand zwischen der Infrarotlampe und
• Das Gehäuse der Lampe und der Infrarotstrahler erwärmt sich dem zu behandelnden Körperteil sollte beim Model 3000 und 3002
stark im Betrieb. Bei Berührung besteht Verbrennungsgefahr. immer mindestens 60 cm und beim Model 3001 immer
Ziehen Sie immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät mindestens 80 cm betragen. Bei der Bestrahlung des Gesichts
mindestens 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen, stets die Augen schließen um Verletzungen derAugen zu vermeiden
verpacken oder abdecken. (nicht direkt in das Infrarotlicht blicken). Schutzbrillen werden
• Vor Gebrauch der Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu empfohlen, besonders für Kinder. Die empfohlene
entfernen. Behandlungsdauer beträgt max. 12 Minuten.
• Das Gerät darf nur an die auf dem Typschild angegebene Die Lampe sollte an das Netz nur während des Betriebs verbunden
Netzspannung angeschlossen werden. werden. Nach dem Finish mit den Netzstecker ziehen und abkühlen
• Lassen Sie das Gerät im angeschlossenen Zustand nicht lassen vor der Lagerung. Zu Beginn empfehlen wir eine kürzere
unbeaufsichtigt. Bestrahlungsdauer zu wählen. Die Haut einzelner Menschen kann
• Nicht bei wärmeunempfindlichen Personen anwenden. Das jedoch auch bei korrekter Anwendung des Gerätes auf die
Wärmeempfindlichen kann in den folgenden Fällen eingeschränkt Wärmebestrahlung überempfindlich (z.B. starke Rötung,
oder erhöht sein: Blasenbildung, Juckreiz, starkes Schwitzen) oder allergisch
- bei diabetischen Patienten; reagieren. Kontrollieren Sie regelmäßig die bestrahlte Körperstelle.
- b e i P e r s o n e n m i t S c h l ä f r i g k e i t , D e m e n z , o d e r Beenden Sie bei Anzeichen von Überempfindlichkeit oder
Konzentrationsstörungen; allergischer Reaktion umgehend die Bestrahlung und konsultieren
- bei Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen; Sie einenArzt.
- bei Personen mit Allergien; Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen die
- bei Kindern und älteren Personen; Temperatur unter 10°C oder über 35°C liegt.
- nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol.
OOO
OOO
D
6

D
7
REINIGUNG/AUSWECHSELN DES INFRAROTSTRAHLERS:
Bevor Reinigung und Lampenwechsel schalten Sie die
Infrarotlampe aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es
mindestens 20 Minuten abkühlen, ehe sie anfassen.
Das Gerät kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Verwenden S i e h i e r b ei keine lösungsmittelh a l t i g e n
Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Gerätinnere gelangt. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es
vollständig trocken ist. Bitte beachten Sie, dass als Ersatz nur
Infrarotstrahler des originalen Typs verwendet werden dürfen.
Die Garantie gilt nicht für das Infrarotstrahler.
UMWELTSCHUTZ:
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen undAltgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertesAltmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum Recyceln des Materials
ab.
R E C Y C L I N G D E S G E R Ä T E S A M E N D E S E I N E R
LEBENSDAUER:
Das Symbol am Produkt oder an der Verpackung gibt an, dass
dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf
einem Recyclinghof für elektrische und elektronischeAnlagen
zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses
Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt
und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die
unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden.
Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für
Entsorgung von Haushaltsabfall, oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.

PL
8
Instrukcja obs³ugi Wa¿ne wskazowki – zachowaæ do poŸniejszego u¿ycia
Lampa na podczerwieñProsimy uwa¿nie przeczytaæ wskazówki i udostêpniæ je innym
Art. Nr 3000, 3001, 3002 u¿ytkownikom.
• Obudowa lampy i promiennik podczerwieni rozgrzewaj¹ siê bardzo
Dziêkujemy za zakup produktu marki MOMERT. Ýyczymy Pañstwu pe³nej podczas pracy. Niebezpieczeñstwo oparzenia przy dotkniêciu!
satysfakcji z jego u¿ytkowania. Przed pierwszym u¿yciem nale¿y uwa¿nie Przed dotkniêciem lampê nale¿y pozostawiæ do wystygniêcia.
przeczytaæ ca³¹ instrukcjê obs³ugi, zachowuj¹c j¹ na przysz³oœæ.Pozosta³e • Przed u¿yciem urz¹dzenia usun¹æ wszelkie materia³y opakowania.
osoby, które bêd¹ pos³ugiwa³y siê produktem powinny równie¿ zapoznaæ • Urz¹dzenie mo¿e byæ pod³¹czone tylko do sieci o napiêciu
siê z niniejsz¹ instrukcj¹. podanym na tabliczce znamionowej.
• W trakcie naœwietlania twarzy oczy musz¹ byæ ca³y czas zamkniête,
aby unikn¹æ w ten sposób obra¿eñ (nie patrzeæ bezpoœrednio w
kierunku promieni podczerwonych).
3000, 3002: 100W, 3001: 150W • Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone do obs³ugi przez osoby
Philips (w tym dzieci) upoœledzone fizycznie, sensorycznie lub psychicznie,
UWAGA! lub te¿ osoby bez doœwiadczenia lub/i wiedzy, chyba ¿e s¹
Niniejszy sprzêt nie jest przeznaczony do u¿ytkowania przez osoby (w tym nadzorowane przez w³aœciwego opiekuna lub otrzyma³y
dzieci) o ograniczonej zdolnoœci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub przeszkolenie, jak u¿ywaæ urz¹dzenia.
osoby nie maj¹ce doœwiadczenia lub znajomoœci sprzêtu, chyba ¿e Dzieci nale¿y pilnowaæ, aby nie bawi³y siê urz¹dzeniem.
odbywa siê pod nadzorem lub zgodnie z instrukcj¹ u¿ytkowania sprzêtu, • Osoby nadwra¿liwe na ciep³o nie mog¹ stosowaæ urz¹dzenia.
przekazanej przez osoby odpowiadaj¹ce za ich bezpieczeñstwo. U¿ywaj Wra¿liwoœæ na ciep³o mo¿e byæ ograniczona lub zwiêkszona w
urz¹dzenie w miejscu, do którego dzieci nie maj¹ dostêpu. Je¿eli w trakcie nastêpuj¹cych przypadkach:
pracy urz¹dzenia w pobli¿u znajduj¹ siê dzieci, nale¿y zachowaæ – u pacjentów diabetyków,
szczególn¹ ostro¿noœæ. Nie pozwalaæ dzieciom bawiæ siê urz¹dzeniem i – u osób ospa³ych, z demencj¹ lub zaburzeniami koncentracji,
elementami jego opakowania, bo jest to niebezpieczne. – u osób ze zmianami skórnymi wywo³anymi chorob¹ oraz u osób z
bliznami w miejscu naœwietlania,
Zastosowanie – u alergików,
Ten promiennik podczerwieni przeznaczony jest w³¹cznie do – u dzieci i osób starszych,
naœwietlania ludzkiego cia³a. – u osób przyjmuj¹cych lekarstwa lub spo¿ywaj¹cych alkohol.
Dziêki naœwietlaniu promieniami podczerwonymi – w zakresie „A” • Przy ostrych procesach zapalnych napromieniowanie stosowaæ
780 – 1400 mm - cia³u ludzkiemu przekazywana jest energia cieplna. wy³¹cznie w porozumieniu z lekarzem.
Naœwietlana skóra staje siê lepiej ukrwiona oraz przyspieszona • Zawsze nale¿y ograniczaæ czas u¿ywania i kontrolowaæ reakcjê
zostaje przemiana materii w miejscu o wy¿szej temperaturze. skóry.
Sposób oddzia³ywania promieni podczerwonych pobudza gojenie • Lekarstwa, kosmetyki lub spo¿ywana ¿ywnoœæ mog¹ pod pewnymi
siê czêœci cia³a;procesy gojenia mog¹ byæ celowo wspierane. warunkami byæ przyczyn¹ nadwra¿liwoœci lub reakcji alergicznych.
Wzeasta kr¹¿enie limfy, dziêki, czemu organizm ³atwiej odtruwa siê W takim przypadku nale¿y natychmiast przerwaæ naœwietlanie.
oraz polepsza siê zaopatrzenie w tlen. • W przypadku d³ugiego naœwietlania nale¿y zachowaæ szczególn¹
Podczerwieñ mo¿e byæ np. zastosowana jako terapia towarzysz¹ca ostro¿noœæ! Nigdy nie wolno zasypiaæ w trakcie naœwietlania!
w leczeniu chorób uszu, nosa i gard³a,jak te¿ w pielêgnacji twarzy i • Zbyt d³ugo trwaj¹cy zabieg mo¿e prowadziæ do poparzeñ skóry.
kosmetyce, szczególnie w przypadku, gdy wystêpuj¹ zmiany skórne. • Nie dotykaæ promiennika na podczerwieñ i nie odkrêcaæ go, gdy
Najpierw nale¿y skonsultowaæ siê z lekarzem, czy stosowanie przewód jest w³¹czony do sieci.
naœwietlania ma sens w danym przypadku. • Dzieci nie uœwiadamiaj¹ sobie niebezpieczeñstw zwi¹zanych z
urz¹dzeniami elektrycznymi. Prosimy zadbaæ o to, by dzieci nie
Sposób u¿ycia mog³y niezauwa¿one u¿yæ urz¹dzenia.
Prosimy przed u¿yciem urz¹dzenia usun¹æ wszelkie materia³y • Urz¹dzenie mo¿e pracowaæ tylko pod kontrol¹.
opakowania. Skontrolowaæ przed u¿yciem, czy promiennik jest • Aparat nie mo¿e byæ pakowany, przykrywany, zamykany w
dok³adnie przykrêcony. Prosimy stale uwa¿aæ na bezpieczny i momencie gdy jest on jeszcze ciep³y.
stabilny stan urz¹dzenia. Prawid³owa i bezpieczna odleg³oœæ • Nale¿y zawsze wyci¹gn¹æ wtyczkê z sieci i pozwoliæ, by urz¹dzenie
pomiêdzy promiennikiem podczerwieni a naœwietlan¹ czêœci¹ cia³a: och³odzi³o siê, zanim je dotkniemy.
100W: przynajmniej 60 cm • Wymagany odstêp promiennika od przedmiotów palnych wynosi
Przy naœwietlaniu twarzy oczy nale¿y mieæ ca³y czas zamkniête! przynajmniej 1,0 m. Nie wieszaæ urz¹dzenia na œcianie ani pod
Zlecany czas zabiegu wynosi maks. 12 minut. sufitem.
Na pocz¹tku zalecamy wybraæ krótki czas naœwietlania. • Pod³¹czony do sieci aparat nie mo¿e byæ dotykany wilgotnymi
Skóra poszczególnych osób mo¿e byæ nadwra¿liwa na promienie rêkoma; nie wolno pryskaæ na niego wod¹.Aparat byæ u¿ywany tylko,
ciep³a (np. silne zaczerwienienia, tworzenie siê pêcherzy, kiedy jest zupe³nie suchy.
swêdzenie, mocne pocenie siê) lub reagowaæ alergicznie, nawet w • Prosimy chroniæ aparat przed mocniejszymi uderzeniami.
przypadku poprawnego stosowania urz¹dzenia. • Nie nale¿y wyci¹gaæ wtyczki z kontaktu, ci¹gn¹c za przewód.
Nale¿y regularnie kontrolowaæ nagrzewan¹ czêœæ cia³a. • W przypadku uszkodzeñ przewodu sieciowego i obudowy prosimy
W przypadku jakichkolwiek oznak nadwra¿liwoœci lub reakcji zwracaæ siê do serwisu lub do sprzedawcy, poniewa¿ naprawa
alergicznej nale¿y natychmiast zakoñczyæ naœwietlanie i wymaga specjalistycznych narzêdzi.
skonsultowaæ siê z lekarzem. • Oœwietlenie nie jest objête gwarancj¹.
Urz¹dzenie posiada przestawny ekran lampy, co umo¿liwia. • Roz³¹czenie od sieci elektrycznej nastêpuje wy³¹cznie po
Pañstwu indywidualne i odpowiednie do potrzeb ustawienie wyci¹gniêciu wtyczki z gniazdka.
promiennika. • U¿ywaj urz¹dzenie wy³¹cznie w zamkniêtym pomieszczeniu i
zgodnie z jego przeznaczeniem, podanym w instrukcji obs³ugi.
Czyszczenie/wymiana promiennika • W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta,
Przed ka¿dym czyszczeniem i wymian¹ promiennika urz¹dzenie zawartych w instrukcji obs³ugi, lub dokonywania napraw we w³asnym
musi byæ wy³¹czone, od³¹czone od sieci i musi ostygn¹æ. zakresie ewentualne naprawy nie bêd¹ uznawane jako
Urz¹dzenie mo¿e byæ czyszczone wilgotn¹ œciereczk¹. Nie wolno gwarancyjne.
stosowaæ ¿adnych œrodków czyszcz¹cych zawieraj¹cych • Produkt nie nadaje siê do wykorzystania komercyjnego.
rozpuszczalnik. Prosimy uwa¿aæ na to, by do wnêtrza urz¹dzenia nie
dosta³a siê woda. OCHRONAŒRODOWISKA:
Ponownie prosimy u¿ywaæ urz¹dzenia dopiero wtedy, gdy jest ono •Preferuj odzysk materia³ów opakowaniowych oraz urz¹dzeñ
zupe³nie suche. elektrycznych i elektronicznych: oddaj je do punktu odbioru
Prosimy pamiêtaæ, ¿e promiennik mo¿na wymieniæ tylko na materia³ów do odzysku.
promiennik oryginalnego typu. •Pude³ko urz¹dzenia mo¿na oddaæ do punktu odbioru odpadów
¯arówki nie s¹ objête gwarancj¹!
Parametry techniczne
Napiêcie: 230V~50Hz
Pobór mocy:
¯arówka:

segregowanych.
•Torebki foliowe z polietylenu (PE) nale¿y równie¿ oddaæ do punktu
odbioru materia³ów do odzysku.
Recykling urz¹dzenia elektrycznego i elektronicznego po
up³ywie jego ¿ywotnoœci:
Ten symbol znajduj¹cy siê na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, ¿e urz¹dzenia nie wolno wyrzucaæ razem ze
zwyk³ym odpadem domowym. Nale¿y przekazaæ go do
punktu odbioru urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych, do
recyklingu. Zapewniaj¹c w³aœciw¹ likwidacjê starego
urz¹dzenia, pomagamy zapobiegaæ negatywnym
oddzia³ywaniom na œrodowisko i zdrowie ludzkie. Szczegó³owe
informacje o recyklingu urz¹dzenia uzyskaæ mo¿na w odpowiednim
urzêdzie gminy, przedsiêbiorstwie zapewniaj¹cym us³ugi likwidacji
odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
PL
9

SK
10
·Prístroj smie by pripojený len k sieovému napätiu, ktorej hodnota
Návod k používaniu je uvedená na výrobnom štítku
Infraèervená lampa ·Pri aplikácii na tvár sa nepozerajte priamo do infraèerveného svetla,
Typ: 3000, 3001, 3002 oèi zavrite alebo si je zakryte!
Aby ste sa vyhli poškodeniu zdravia, neodporúèa sa používanie
Ïakujeme, že ste si zakúpili našu váhu a dúfame, že s òou budete po prístroja v týchto prípadoch:
celú dobu používania spokojní. · u osôb necitlivých na teplo citlivos na teplo sa môže zníži alebo
Pred prvým použitím si prosím dôkladne preèítajte nasledujúci zvýši u týchto osôb:
návod a potom manuál uchovávajte na bezpeènom mieste pre ·u diabetikov
ïalšie prípadné nahliadnutie. Uistite sa, že všetci kto Vašu váhu ·u osôb s ospalosou, demenciou alebo s poruchami koncentrácie,
používajú, sú oboznámení s jej návodom. ·u osôb s chorobnými zmenami pokožky
·u osôb s jazvami na pokožke v oblasti aplikácie
Technické údaje: ·u alergikov
Napätie: 230V~50Hz ·u detí a starších osôb
Príkon: 3000, 3002: 100W, 3001: 150W; Žiarovka: Philips ·pri užitiu liekov nebo alkoholu
·U akútnych zanietených procesoch je možné previes ožiarenie len
Použitie po konzultácii s lekárom!
Tato infraèervená lampa je urèená len na ožiarenie ¾udského tela. ·Pravidelne kontrolujte ožiarené miesto na tele a reakciu pokožky.
Ožiarenie infraèerveným svetlom medzi 780-1400nm, sa na èloveka Pri náznaku citlivosti alebo pri alergickej reakcii ihneï ukonèite
prenáša teplo. Ožiarená koža sa viac prekrví a v mieste zahriatia sa lieèbu a informujte lekára!
zvýši látková výmena. Úèinky infraèerveného svetla povzbudzujú ·Pri zaèiatku odporúèame zvoli krátku dobu lieèby, a kontrolujte
ozdravné procesy tela; tieto procesy umožòujú rozsiahlejšie reakciu pokožky
okyslièenie svalstva cielene. Infraèervené svetlo je možno použi · Lieky, kozmetika alebo potraviny môžu za urèitých okolností vies k
napr. ako podporujúcu terapiu pri lieèení ochoreniach ušných, citlivosti alebo k alergickej reakcii pokožky. Ožiarenie je v tomto
nosných a krèných, ako aj pre podporu kozmetickej starostlivosti o prípade nutné ihneï ukonèi!
oblièaj, predovšetkým u neèistej pleti. Ïalej je možné infraèervené ·Poèas prevádzky nenechávajte prístroj bez dozoru!
žiarenie použi pri lieèení svalových napätí. Najskôr sa poraïte so ·Prístroj nepoužívajte, keï ste unavený a je nebezpeèenstvo, že
svojím obvodným lekárom, èi použitie v jednotlivých prípadoch má z behom aplikácie zaspíte!
lekárskeho h¾adiska zmysel. ·Príliš dlhé ožiarenie môže prípadne vies k popáleniu pokožky.
·Novu žiarovku nasadzujte len pomocou utierky, nedotýkajte sa jej í
Vybalenie a inštalácia holými prstami, pretože tuková vrstva na pokožke môže lampu
Varovanie, pred použitím prístroja odstráòte všetky baliace poškodi!
materiály. Presvedète sa, že žiarovka je na svojom mieste a že ·Deti nepoznajú nebezpeèenstvo spojené s požívaním elektrických
sieový kábel je nepoškodený a potom ho celkom rozmotajte. Kábel prístrojov. Dbajte na to, aby prístroj nepoužívali deti!
sa nesmie dotýka horúcej žiarovky! Prístroj postavte na pevnú a ·Chráòte prístroj pred prachom, špinou a vlhkosou!
rovnú plochu. Dbajte na to, aby nebola prekroèená vzdialenos 60 · Poèas prevádzky nenechávajte prístroj bez dozoru!
cm medzi infražiarièom a ožiarenou èasou tela! Pozor pri ožiarení ·Prístroj nesmie by v zahriatom stavu prikrývaný alebo zabalený
tváre vždy zatvorte oèi alebo si je zakryte! Ideálna doba lieèby je spä do obalu!
max. 12min. Pre zaèiatok odporúèame zvoli krátky èas lieèby. ·Než prístroj zoberiete do ruky, vždy vytiahnite sieovou zástrèku a
¼udská pokožka môže však v konkrétnych prípadoch a pri správnom nechajte prístroj vychladnú!
používaní prístroja reagova na infraèervené žiarenie citlivo (napr. ·Dodržujte vzdialenos aspoò 1 meter od ostatných predmetov, aby
silným sèervenaním, tvorením p¾uzgierov, svrbením, silným ste chránili prístroj pred prehriatím a vyhli sa nebezpeèenstvu vzniku
potením) nebo alergicky. V priebehu lieèby pravidelne kontrolujte požiaru!
ožarované miesto tela a reakciu pokožky. Pri náznaku citlivosti alebo ·Na sieovou zástrèku nechytajte mokrými rukami, nebezpeèenstvo
pri alergické reakcie ihneï ukonèite lieèbu a informujte lekára. úrazu elektrickým prúdom!
Varovanie! Aby ste predišli poškodeniu zdravia, neodporúèa sa ·Prístroj nesmie by ponorený do vody alebo inej kvapaliny a žiadna
používanie prístroja v týchto prípadoch: U osôb necitlivých na teplo. kvapalina do nej sa nesmie dosta!
Citlivos na teplo sa môže zníži alebo zvýši u týchto osôb: u ·Prístroj smie byt používaný len vo vnútornom suchom prostredí!
diabetikov, u osôb s ospalosou, demenciou alebo s poruchami ·Zástrèku vytiahnite zo zásuvky vždy, keï prístroj nepoužívate,
koncentrácie, u osôb s chorobnými zmenami pokožky u osôb s èistíte ho alebo v prípade poruchy, dymu alebo zápachu. Pri
jazvami na pokožke v oblasti aplikácie, u alergikov, u detí a starších vyahovaní zástrèky ahajte za vidlicu kabelu - nie za kábel!
osôb, po požitiu liekov alebo alkoholu. Tento prístroj nie je urèený k ·Na prístroj nesmie strieka voda!
tomu, aby ho používali osoby (vrátane detí) s zníženými fyzickými, ·Pred používaním sa presvedète, že prístroj a jeho príslušenstvo nie
zmyslovými alebo duševnými schopnosami, alebo s nedostatkom sú vidite¾ne poškodené. V prípade pochybností prístroj nepoužívajte
skúseností èi vedomosami, pokia¾ nie sú pod dozorom osôb a obráte sa na svojho predajcu!
zodpovednými za ich bezpeènos, alebo od nich nedostanú ·Tento prístroj nie urèený pre podnikate¾ské použitie, ale len pre
pouèenie, ako tento prístroj používa. použitie v domácnostiach!
·Záruka sa nevzahuje na žiarovku!
Èistenie, výmena infraèervenej žiarovky a skladovanie ·Pri nesprávnom používaní sa na prístroj záruka nevzahuje!
Pozor, pred èistením a výmenou infraèervenej žiarovky, prístroj
vypnite, vytiahnite sieový kábel zo zásuvky a nechajte ho OPRAVAAÚDRŽBA:
vychladnú. Prístroj neèistite v umývaèke riadu! Prístroj môžete èisti - starý a nepotrebný obalový materiál by mal by recyklovaný
vlhkou utierkou. Dbajte na to, aby sa do prístroju nedostala voda! - Prepravný obal by mál by vyhodený do triedeného odpadu
Nepoužívajte èistiace prostriedky s obsahom rozpúšadiel. Pri - Polyethylenový obal by mal by podaný na recykláciu
výmena infraèervenej lampy dbajte na to, že ako náhradu za chybný
svetelný zdroj je možné použi len svetelný zdroj rovnakého typu aký RECYKLÁCIA VÝROBKU PO SKONÈENÍ JEHO ŽIVOTNOSTI:
bol dodaný s prístrojom, alebo taký aký urèil výrobca. Pozor, hrozí Symbol na výrobku a jeho obalu oznaèuje, že výrobok
nebezpeèenstvo úrazu elektrickým prúdom! Záruka na žiarovku sa nesmie by vyhodený do bežného a netriedeného
nevzahuje! komunálneho odpadu. Výrobok musí by odovzdaný na
príslušné miesto zberných surovín urèeného pre elektrické a
Bezpeènostné pravidla
Preèítajte si pozorne tento návod, uschovajte ho pre ïalšie použitie, iné zariadenia. Tým, že zaistíte riadne naloženie s už
umožnite prezretie aj ostatným užívate¾om a riaïte sa pokynmi v nepotrebným výrobkom, významne pomáhate zabráni prípadným
návode popísanými. Kryt prístroja a žiarovka sa pri prevádzke silno nežiaducim vplyvom na zdravie a životné prostredie, ku ktorým by
zahrievajú. Pri dotyku hrozí nebezpeèenstvo popálenia! mohlo dôjs nepatrièným nakladaním. O správnu recykláciu sa
·Prístroj nechajte najskôr vychladnú môžete dozvedie viac od Vašich miestnych správnych úradov,
·Varovanie pred použitím prístroja odstráòte všetky baliace servisných zariadení èi predajní, kde ste váhu zakúpili.
materiály!

CZ
11
· Pøístroj smí být pøipojen pouze k síovému napìtí, jehož hodnota
Návod k použití je uvedena na výrobním štítku
Infrazáøiè · Pøi ozaøování oblièeje se nedívejte pøímo do infraèerveného svìtla,
Typ: 3000, 3001, 3002 oèi zavøete nebo si je zakryjte
· Abyste se vyhnuli poškození zdraví, naléhavì odrazujeme od
Dìkujeme, že jste si zakoupili naši váhu a doufáme, že s ní budete po používání pøístroje v tìchto pøípadech:
celou dobu užívání spokojeni. · u osob necitlivých na teplo citlivost na teplo se mùže snížit nebo
Pøed prvním použitím si prosím dùkladnì proètìte následující návod zvýšit u tìchto osob:
a poté manuál uchovávejte na bezpeèném místì pro další pøípadné · u diabetikù
nahlédnutí. Ujistìte se, že všichni kdo Vaši váhu používají,jsou · u osob s ospalostí, demencí nebo s poruchami koncentrace,
seznámeni s jejím návodem. · u osob s chorobnými zmìnami kùže
· u osob se zjizvenými oblastmi kùže v oblasti aplikaci
Technické údaje: · u alergikù
Napìtí: 230V~50Hz · u dìtí a starších osob
Pøíkon: 3000, 3002: 100W, 3001: 150W · po požití lékù nebo alkoholu
Žárovka: Philips · U akutních zánìtlivých procesù lze provést ozaøování teprve po
konzultaci s lékaøem.
Použití · Pravidelnì kontrolujte ozaøované místo tìla a reakci kùže. Pøi
Tento infrazáøiè je urèen pouze pro ozaøování lidského tìla. náznacích pøecitlivìlosti nebo pøi alergické reakci ihned ukonèete
Ozaøováním infraèerveným svìtlem mezi 780-1400nm, se na léèbu a informujte lékaøe!
èlovìka pøenáší teplo. Ozáøená kùže se více prokrví a v místì zahøátí · Pro zaèátek doporuèujeme zvolit krátkou dobu léèby, a kontrolujte
se zvýší látková výmìna. Úèinky infraèerveného svìtla povzbuzují reakci pokožky
ozdravné procesy tìla; tyto procesy lze podporovat cílenì. · Léky, kosmetika nebo potraviny mohou za urèitých okolností vést k
Infraèervené svìtlo lze použít napø. jako podpùrnou terapii pøi léèbì pøecitlivìlosti nebo alergické reakci kùže. Ozaøování je v tomto
onemocnìní ušních, nosních a krèních, jakož i pro podporu pøípadì nutno ihned ukonèit!
kosmetické péèe o oblièej, pøedevším u neèisté pleti. Dále lze · Bìhem provozu nenechávejte pøístroj bez dozoru!
infraèervené záøení podpùrnì použít pøi léèbì svalových napìtí. · Pøístroj nepoužívejte, jste-li unaveni a je nebezpeèí, že bìhem
Nejprve se zeptejte svého obvodního lékaøe, zda použití v ozaøování usnete!
jednotlivém pøípadì má z lékaøského hlediska smysl. · Pøíliš dlouhé ozaøování mùže pøípadnì vést k popálení kùže.
· Novou lampu nasazujte pouze pomocí hadøíku, nedotýkejte se jí
Vybalení a instalace holými prsty, protože tuková vrstva na kùži mùže lampu poškodit!
Varování pøed použitím pøístroje odstraòte všechen balicí materiál. · Dìti nepoznají nebezpeèí spojená s elektrickými pøístroji. Dbejte na
Pøesvìdète se, že žárovka je na svém místì a že síový kabel je to, aby pøístroj nepoužily nehlídané dìti.
nepoškozen a pak ho zcela rozviòte. Kabel se nesmí dotýkat horké · Chraòte pøístroj pøed prachem, špínou a vlhkostí.
žárovky! Pøístroj postavte na pevnou a rovnou plochu. Dbejte na to, · Bìhem provozu nenechávejte pøístroj bez dozoru!
aby nebyla pøekroèena vzdálenost 60 cm mezi infrazáøièem a · Pøístroj nesmí být v zahøátém stavu zakrýván nebo zabalen do
ozaøovanou èástí tìla! Pozor pøi ozaøování oblièeje vždy zavøete oèi obalu!
nebo si je zakryjte! Ideální doba léèby je max. 12min. Pro zaèátek · Než pøístroj vezmete do ruky, vždy vytáhnìte síovou zástrèku a
doporuèujeme zvolit krátkou dobu léèby. Lidská pokožka mùže však nechte pøístroj ochladit!
v konkrétních pøípadech i pøi správném použití pøístroje reagovat na · Dodržujte vzdálenost alespoò 1 metr od ostatních pøedmìtù,
infrazáøení pøecitlivìle (napø. silným zarudnutím, tvoøením puchýøù, abyste chránili pøístroj pøed pøehøátím a vyhnuli se nebezpeèí vzniku
svìdìním, silným pocením) nebo alergicky. V prùbìhu léèby požáru!
pravidelnì kontrolujte ozaøované místo tìla a reakci kùže. Pøi · Na síovou zástrèku nesahejte mokrýma rukama, nebezpeèí úrazu
náznacích pøecitlivìlosti nebo pøi alergické reakci ihned ukonèete elektrickým proudem!
léèbu a informujte lékaøe. · Pøístroj nesmí být ponoøen do vody nebo jiné kapaliny a žádná
Varování! Abyste se vyhnuli poškození zdraví, naléhavì kapalina do nìj nesmí vniknout!
odrazujeme od používání pøístroje v tìchto pøípadech: U osob · Pøístroj smí být používán pouze ve zcela suchém stavu!
necitlivých na teplo. Citlivost na teplo se mùže snížit nebo zvýšit u · Zástrèku vytáhnìte ze zásuvky vždy, když pøístroj nepoužíváte,
tìchto osob: u diabetikù, u osob s ospalostí, demencí nebo s èistíte jej nebo v pøípadì poruchy, kouøe nebo zápachu. Pøi
poruchami koncentrace, u osob s chorobnými zmìnami kùže u osob vytahování zástrèky tahejte za zástrèku - ne za kabel!
se zjizvenými oblastmi kùže, v oblasti aplikaci, u alergikù, u dìtí a · Na pøístroj nesmí støíkat voda!
starších osob, po požití lékù nebo alkoholu Tento pøístroj není urèen k · Pøed použitím se ujistìte, že pøístroj a jeho pøíslušenství nejsou
tomu, aby jej používaly osoby (vèetnì dìtí) s omezenými fyzickými, viditelnì poškozeny. V pøípadì pochybností pøístroj nepoužívejte a
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem obrate se na svého prodejce!
zkušeností èi vìdomostí, pokud nejsou pod dozorem osob · Tento pøístroj není urèen pro podnikatelské použití, nýbrž výhradnì
odpovìdných za jejich bezpeènost nebo od nich nedostanou pokyny, pro použití v domácnosti!
jak tento pøístroj používat. · Záruka se nevztahuje na žárovku!
· Pøi nesprávném používání se na pøístroj záruka nevztahuje!
Èištìní, výmìna infrazáøièe a uskladnìní
Pozor, pøed èištìním a výmìnou svìtelného zdroje, pøístroj vypnìte, OPRAVAA ÚDRŽBA:
vytáhnìte síový kabel ze zásuvky a nechejte ochladit. Pøístroj - starý a nepotøebný obalový materiál by mìl být recyklován
neèistìte v myèce na nádobí! Pøístroj mùžete èistit vlhkým hadøíkem. - Pøepravní obal by mìl být vyhozen do tøídìného odpadu
Dbejte na to, aby dovnitø pøístroje nevnikla voda! Nepoužívejte èisticí - Polyethylenový obal by mìl být pøedán k recyklaci
prostøedky s obsahem rozpouštìdel. Výmìna infrazáøièe dbejte na
to, že jako náhradu za vadný svìtelný zdroj lze použít jedinì svìtelný RECYKLACE VÝROBKU PO SKONÈENÍ JEHO ŽIVOTNOSTI:
zdroj stejného typu. Nebezpeèí úrazu elektrickým proudem! Symbol na výrobku a jeho obalu oznaèuje, že výrobek nesmí
Záruka na žárovku se nevztahuje! být vyhozen do bìžného a netøídìného komunálního odpadu.
Výrobek musí být odevzdán do pøíslušného místa sbìrných
Bezpeènostní pokyny surovin urèeného pro elektrické a jiné zaøízení.Tím že zajistíte
Pøeètìte si peèlivì tento návod, uschovejte ho pro pozdìjší øádné naložení s již nepotøebným výrobkem, významnì
použití, poskytnìte ho i ostatním uživatelùm a øiïte se pokyny, pomáháte zabránit pøípadným nežádoucím vlivùm na zdraví a životní
které jsou v nìm uvedené. Kryt pøístroje a žárovka se pøi provozu prostøedí, ke kterým by mohlo dojít nepatøièným nakládáním. O
silnì zahøívají. Pøi doteku hrozí nebezpeèí popálení! správné recyklaci se mùžete dozvìdìt více od Vašich místních
· Pøístroj nechte nejdøív ochladit správních úøadù, servisních zaøízeních èi prodejen, kde jste váhu
· Varování pøed použitím pøístroje odstraòte všechen balicí zakoupili.
materiál

RU
12
îòâåòñòâåííîãî çà èõ äåéñòâèÿ ëèöà èëè æå èì äàíû óêàçàíèÿ
Èíñòðóêöè îòíîñèòåëüíî ïðàâèë ïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðîì. Íå ïîçâîëÿéòå
ïî èñïîëüçîâàíèþ äåòÿì èãðàòü ñïðèáîðîì!
ÏÐÈÁÎÐ ÈÍÔÐÀÊÐÀÑÍÎÃÎ ÈÇËÓ×ÅÍÈß
×????????????/ ??????????????- ??????????
Ìîäåëü: 3000, 3001, 3002 ? ???? ??????? ??? ??? ???? ??? ????????? ??? ?? ??????????
????????? ? ????? ???? ??????, ??????????? ??? ?? ???? ? ????
Áëàãîäàðèì Âàñ çà òî, ÷òî Âû ïðèîáðåëè èçäåëèå êîìïàíèè ???? ??.
Ìîìåðò èæåëàåì, ÷òîáû Âû ñìîãëè ïîëüçîâàòüñÿ íàøèì ? ?????????? ??? ?????? ??????? ????? ???? ??? ????? ???
ïðèáîðîì äîëãî èáûëè óäîâëåòâîðåíû åãî êà÷åñòâîì!?????????? ??????? ?? ???????.
?????? ????? ???????????? ??? ???? ?????-???? ?????? ??
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðèáîðà âíèìàòåëüíî ??? ?????, ???????? ?? ????????????. ? ??? ????? ??????,
îçíàêîìüòåñü ñïðàâèëàìè ýêñïëóàòàöèè èñîõðàíèòå ýòè ?????? ??????? ???? ??? , ??? ?? ????????? ?? ???.
ïðàâèëà äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ! Ïîçàáîòüòåñü î? ?? ??? ??? ??????????? ?????? ??????????? ? ??? ???????? ?
òîì, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî ïî èñïîëüçîâàíèþ ïðèáîðà áûëî ??? ?? -?????????? ???????????? ? ??? ????.
ïðî÷èòàíî èäðóãèìè, ïîëüçóþùèìèñÿ èì ëèöàìè!?????????? ? ????????????? ?? ??? ??-?????????? ??
????????????? ???.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå:
Ïèòàíèå ïðèáîðà: 230Â~50Ãö ?? ? ? ? ? ??? ?? ??? ! ? ?? ? ?? ?? ???? ? ?? ?? ???
Ìîùíîñòü: 3000, 3002: 100??, 3001: 150Âò ? ?? ? ?? ?? ?? ?? ? ?? ? ? ? ? ? ? ?? ??? ? ??
Èíôðàêðàñíàÿ ëàìïà: 3000, 3002: 100??, 3001: 150Âò ?? ??????? ?????????? ???????? ? ???????????? ?????? ? ???
Íîìåð àðòèêëÿ: 100Âò: 3000-1503, 150Âò: 3000-1505 ?????? ????????????? .
?àìïà: Philips • ?????? ??? ?? ? ??? ???????? ? ?????????? ??????
???????? ??? ?? ???? ? ?????? . ? ???????????? ??????
ÎÁËÀÑÒÜ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈß ?????????? ??????! ? ???? ????, ????? ??? ?? ?????????
Ýòîò èíôðàêðàñíûé íàãðåâàòåëü ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ ???? ??, ?????? ????? ????????????????.
îáëó÷åíèÿ ÷åëîâå÷åñêîãî òåëà. Äèàïàçîí èíôðàêðàñíîãî • ? ???? ?????????????? ??????? ????????? ??????? ????????.
èçëó÷åíèÿ òèïà "A" 780-1400 nm –ñîçäàåò ÷óâñòâî òåïëà, • ? ????? ???? ?? ?????? ?????? ?????? ? ???? ? ???????? ? ??
îáëó÷àåìûé ó÷àñòîê êîæè óñèëåííî ñíàáæàåòñÿ êðîâüþ, â?????????? ???????? ??????????? .
îáëàñòè ïîâûøåííîé òåìïåðàòóðû âîçðàñòàåò îáúåì îáìåíà • ? ?? ????????? ???? ??????????? ????? ????? ?????, ????? ??
âåùåñòâ.????????? ?? ????? ???????? (??????? ?? ?? ??????
Áëàãîäàðÿ äåéñòâèþ èíôðàêðàñíîãî ñâåòà âîðãàíèçìå ??????????????? ?? ??????????? ?????????? ?????).
í à ÷ è í à åò ñ ÿ î ç ä î ð î â è òå ë ü í û é ï ð î ö å ñ ñ , ê î ò î ð û é • ? ??? ?? ? ???? ? ??? ???? ?? ?? ? ?? ?? ? ? ? ? ? ??? ?? ?
êîíöåíòðèðóåòñÿ íà îáëó÷àåìûé ó÷àñòîê. Êðîâîîáðàùåíèå â????????????? ??????? ???.
îáëàñòè æåë¸ç âíóòðåííåé ñåêðåöèè ïîâûøàåòñÿ âñëåäñòâèå ? ??????????????? ? ????? ? ?? ?? ?? ?? ????? ????? ???
÷åãî èç îðãàíèçìà âûâîäÿòñÿ øëàêè èóëó÷øàåòñÿ ñíàáæåíèå ???? ? ????? ? ?????? ? ?? ???????:
êëåòîê êèñëîðîäîì. ???????????;
Èíôðàêðàñíûé ñâåò ìîæåò ïðèìåíÿòüñÿ âêà÷åñòâå ? ???, ??????? ? ?? ??????????? , ?????????? ??? ??????? ? ??
ñîïðîâîæäàþùåé òåðàïèè ïðè ëå÷åíèè çàáîëåâàíèé óøåé, ???????????? ? ? ? ???????? ? ? ???????????? ?;
ãîðëà èíîñà, àòàêæå äëÿ óõîäà çà êîæåé ëèöà èòåëà, â? ??? ? ????????????? ???? ??? ?? ?? ? ??? ???????????
îñîáåííîñòè äëÿ ÷èñòêè êîæè. Òåì íå ìåíåå, ñëåäóåò ??????? ??????? ???? ??? ?? ??? ??????? ????
ïðîêîíñóëüòèðîâàòüñÿ óäîìàøíåãî âðà÷à, öåëåñîîáðàçíî ëè ñ????, ??????? ? ?? ?????????;
ìåäèöèíñêîé òî÷êè çðåíèÿ, èñïîëüçîâàíèå äàííîãî ïðèáîðà â?????? ? ? ?????? ? ?? ???;
êàæäîì èç êîíêðåòíûõ ñëó÷àåâ.????? ???????? ???????? ??? ????????.
• ? ?? ????? ? ????????????? ? ????????? ????? ????????
?ÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÈÍÔÐÀÊÐÀÑÍÎÉ ËÀÌÏÛ ????????? ????????? ?????? ????? ???????????? ? ??????.
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðèáîðà ñíèìèòå óïàêîâêó. Ïðîâåðüòå, ?????? ????????????? ???????????? ?????????? ? ??????????
ïîëíîñòüþ ëè âêðó÷åíà ëàìïà- èçëó÷àòåëü. Ïðèáîð äîëæåí ??????? ????.
áûòü óñòàíîâëåí íàäåæíî èíà àáñîëþòíî ðîâíîé ïîâåðõíîñòè. • ? ?? ???????? ? ????????? ?????? ????? ? ???????,
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðèáîðà óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî ïðîâîä åãî ????????????? ???? ????? ??? ??????????? ??????????? ?
íå ïîâðåæäåí. Ïðîâîä íå äîëæåí ñîïðèêàñàòüñÿ ñãîðÿ÷åé ??? ??? ? ????????? ? ?? ?? ???????? ? ????? ?????
ëàìïîé. Ðàññòîÿíèå ìåæäó ëàìïîé èîáëó÷àåìûì ó÷àñòêîì ???????????????? ???? ??? ??? ????????????? ???????. ? ????
òåëà äîëæíî áûòü íå ìåíåå 60 ñì. Ïðè îáëó÷åíèè ëèöà ?????? ?????????? ??????? ?????????? ????? ?????????.
îáÿçàò åëüíî çàêðû âàéòå ãë à ç à ! Ð å ê î ìå í ä î âà í í à ÿ • ? ?? ?????????? ????????????? ??????? ?????? ????????
ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðîöåäóðû ñîñòàâëÿåò íå áîëåå 12 ìèíóò.??????????? ? ????????? , ??????? ?? ????????? ?? ???? ?
Ïðèáîð äîëæåí áûòü âêëþ÷åí âñåòü ïèòàíèÿ òîëüêî âî âðåìÿ ?????????!
ðàáîòû! Ïîñëå îêîí÷àíèÿ ïðîöåäóðû íåçàìåäëèòåëüíî • ? ????????? ????????? ??????? ????? ????????.
âûòàùèòå êàáåëü ïðèáîðà èç ñåòè, ëàìïà äîëæíà îñòûòü ïåðåä • ????? ?????? ?????? ??? ?????, ?? ?? ??????? ?? ??????? ?????
óïàêîâêîé åå âêîðîáêó. ? ?? ???????????? ???? ????????? ? ?????????? .
Äëÿ ïåðâîãî ñåàíñà ðåêîìåíäóåì âûáðàòü ìåíüøóþ • ? ??? ?? ?????? ???????? ?????????? ?????????, ??????? ?? ??
äëèòåëüíîñòü îáëó÷åíèÿ. Äàæå ïðè ïðàâèëüíîì èñïîëüçîâàíèè ?????????????????????.
ïðèáîðà óîòäåëüíûõ ëþäåé ìîæåò ïðîÿâëÿòüñÿ ÷ðåçìåðíî • ? ??????, ????? ???? ?? ???????????? ???????? ???
ñèëüíàÿ ðåàêöèÿ êîæè íà òåïëîâîå îáëó÷åíèå (íàïðèìåð, ????? ????. ? ? ??????? ????? ?????????? ? ?????? (?????????
ïîÿâëåíèå ñèëüíîãî ïîêðàñíåíèÿ, îáðàçîâàíèå ïóçûðåé, çóä, ???? ??!)
ñèëüíûé ïîòîîòäåëåíèå) èëè àëëåðãè÷åñêàÿ ðåàêöèÿ. • Íàãðåòûé ïðèáîð íåëüçÿ õðàíèòü âóïàêîâêå, àòàêæå ÷àñòè÷íî
Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå îáëó÷àåìîãî ó÷àñòêà òåëà. èëè ïîëíîñòüþ íàêðûòûì. Âûòàùèòå âèëêó ïðèáîðà èç ðîçåòêè è
Ïðè âîçíèêíîâåíèè ñèìïòîìîâ ïîâûøåííîé ÷óâñòâèòåëüíîñòè äàéòå ïðèáîðó îñòûòü, ïåðåä òåì êàê êíåìó äîòðàãèâàòüñÿ.
èëè àëëåðãè÷åñêîé ðåàêöèè ñëåäóåò íåìåäëåííî ïðåêðàòèòü • Ðàññòîÿíèå îò ãîðþ÷èõ ìàòåðèàëîâ äî èíôðàêðàñíîãî
ïðîöåäóðó îáëó÷åíèÿ èîáðàòèòüñÿ êâðà÷ó.îáëó÷àòåëÿ íå äîëæíî áûòü ìåíüøå 1,0 ì. Çàïðåùàåòñÿ
ïîäâåøèâàòü ïðèáîð íà ñòåíå èëè ïîòîëêå.
Âíèìàíèå: Ïðèáîðîì íå äîëæíû ïîëüçîâàòüñÿ ëèöà ñ• Çàïðåùàåòñÿ ïðèòðàãèâàòüñÿ ìîêðûìè ðóêàìè êâêëþ÷åííîìó
îãðàíè÷åííûìè äâèãàòåëüíûìè ôóíêöèÿìè èëè æå ïðèáîðó. Íà ïðèáîð íå äîëæíû ïîïàäàòü áðûçãè âîäû. Ïðèáîð
îáëàäàþùèå íåïîëíîöåííûìè ìåíòàëüíûìè ñïîñîáíîñòÿìè, àäîëæåí èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âàáñîëþòíî ñóõîì ñîñòîÿíèè.
òàêæå íå èìåþùèå íàâûêîâ âèñïîëüçîâàíèè ïðèáîðà (âòîì Íèêîãäà íå ïîãðóæàéòå ïðèáîð ââîäó
÷èñëå èäåòè), èñêëþ÷åíèå ïðåäñòàâëÿþò ñëó÷àè, êîãäà • Íåîáõîäèìî îáåñïå÷èòü çàùèòó ïðèáîðà îò ìåõàíè÷åñêèõ
îáåñïå÷èâàåòñÿ ïðèñóòñòâèå èêîíòðîëü ñî ñòîðîíû âëèÿíèé.

RU
13
• Äëÿ èçâëå÷åíèÿ âèëêè èç ðîçåòêè íå òÿíèòå çà êàáåëü.
Îòêëþ÷åíèå îò ñåòè ãàðàíòèðóåòñÿ òîëüêî âòîì ñëó÷àå, åñëè
âèëêà âûíóòà èç øòåïñåëüíîé ðîçåòêè.
• Âñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ êàáåëÿ ïèòàíèÿ èëè êîðïóñà
îáðàùàéòåñü âôèðìåííûé ñåðâèñ, ïîñêîëüêó äëÿ âûïîëíåíèÿ
ðåìîíòà òðåáóåòñÿ ñïåöèàëüíûé èíñòðóìåíò. Çàìåíà êàáåëÿ
êàê èñàìà ðàáîòà ïî åãî çàìåíå ïëàòíûå óñëóãè.
Èñïîëüçóéòå ïðèáîð èñêëþ÷èòåëüíî ïî íàçíà÷åíèþ.
• Íà ëàìïî÷êè –èçëó÷àòåëè ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà íå
ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ.
• Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðèáîðà íå ïî íàçíà÷åíèþ ãàðàíòèÿ òåðÿåò
ñèëó.
• Ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí äëÿ äîìàøíåãî ïîëüçîâàíèÿ
ÎÕÐÀÍÀ ÎÊÐÓÆÀÞÙÅÉ ÑÐÅÄÛ
• Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû èñòàðûå áûòîâûå ïðèáîðû ñäàâàéòå
âìåñòà, çàíèìàþùèåñÿ ñáîðîì èõ ñöåëüþ óòèëèçàöèè.
•Êàðòîííóþ êîðîáêó ïðèáîðà âûáðîñèòå âñîîòâåòñòâóþùèé
êîíòåéíåð äëÿ ñáîðà áóìàæíûõ îòõîäîâ.
•Ïîëèýòèëåíîâûå (PE) ïàêåòèêè âûáðîñèòå âñîîòâåòñòâóþùèé
êîíòåéíåð äëÿ ñáîðà ïëàñòìàññîâûõ îòõîäîâ.
Óòèëèçàöèÿ áûòîâûõ ïðèáîðîâ ïîñëå èñòå÷åíèÿ ñðîêà èõ
ñëóæáû:
Ýòîò çíàê ïðåäóïðåæäàåò îòîì, ÷òî íàñòîÿùèé ïðèáîð è
åãî óïàêîâêà íå äîëæíû âûáðàñûâàòüñÿ âîáû÷íûå
êîíòåéíåðû äëÿ ñáîðà ìóñîðà. Ñòàâøèé íåíóæíûì
áûòîâîé ïðèáîð äîëæåí áûòü ñäàí âìåñòî ñáîðà
ýëåêòðè÷åñêèõ ïðèáîðîâ ñöåëüþ èõ óòèëèçàöèè.
Äåìîíòàæ áûòîâîãî îáîðóäîâàíèÿ èâûáðàñûâàíèå åãî âìåñòà
ñêîïëåíèÿ áûòîâîãî ìóñîðà, àòàêæå íå ñîîòâåòñòâóþùåå
ïðàâèëàì óíè÷òîæåíèå èõ ðàññìàòðèâàåòñÿ êàê çàãðÿçíåíèå
î ê ð ó æ à þ ù å é ñ ð å ä û . È í ô î ð ì à ö è ÿ î ò í î ñ è ò å ë ü í î
ñîîòâåòñòâóþùåãî òðåáîâàíèÿì óíè÷òîæåíèÿ èóòèëèçàöèè
áûòîâîãî îáîðóäîâàíèÿ ïðåäîñòàâëÿåòñÿ ñîîòâåòñòâóþùèì
îòäåëîì ìåñòíîé àäìèíèñòðàöèè èëè âìåñòå ïðèîáðåòåíèÿ
èçäåëèÿ.

??? ?? ?? ?
? ? ?? ?? ????????? ??? ???? ? ? ? ? ?? ???? ? ???? ? ??? ? ? ? ??? ?????? ?? ?? ?? ? ? 12? ???? ??
?? ? ? ? ? ??? ? ??? ?? ? ? ?? ??? ?? ????.
??? ?? ?? ? ? ? ? ??? ? ? ??? ?? ? ????:
-íà ñëó÷àè óùåðáà, âûçâàííîãî íåïðàâèëüíûì èñïîëüçîâàíèåì
-íà áûñòðîèçíàøèâàþùèåñÿ ÷àñòè (áàòàðåéêè)
-íà äåôåêòû, î êîòîðûõ ïîêóïàòåëü çíàë â ìîìåíò ïîêóïêè
-íà ñëó÷àè ñîáñòâåííîé âèíû ïîêóïàòåëÿ.
?? ??? ? ? ? ? ?? ?? ? ? ? ? ????? ??? ? ? ??? ?? ? ? ??? ? ?
? ? ? ? ???? ?????? ? ? ? ?? ??? ?: ìèí. 5ëåò
? ? ? ? ?-? ??? ?? ?? ???? : ? ? ? ?? ? ?? . ? ?? , ? ?? ? ? ???? ? ?? 12-14,
H-2400 ? ?? ??? ??? ? ? ,? ? ? ?? ? ? ,
? ? ? ? ?-? ? ?? ? ??? : OOO ?? ? ? ?? , 109451?.? ? ????,??.? ?? ?? ??, 62,?? ? ? .2,? ? ? ? 3
? ?? ?? ?? ? ? ? ?? ?? : 109451 ?. ? ? ????, ?? . ? ?? ? ? ??, 62, ?? ? ? .2
???(? ???) 495—658 54 90
? ??? ? ? ? ? ?? ? _______________________________________
? ? ? ? ? ?? ? ? ? ? ??? ?___________________________________
? ??? ? ? ????? ? ?_____________________________________
? ? ? ? ? ?? ? ? ??? ???? ?__________________________________
åâ
RU
14

LV
15
•Pievienojiet ierici elektrotiklam ar atbilstošu spriegumu, skatiet ierices
MOMERT datuplaksniti uz korpusa.
Infrasarkano staru lampa •Ierices darbibas laika acis vienmer jatur aizvertas, lai izvairitos iespejamam
traumam. Nekad neskatieties tieša infrasarkanaja gaisma.
Modelis 3000, 3001, 3002 •Iericinedrikst izmantot personas, kasirjutigas pret karstumu.
•Izteikta jutiba pret karstumu iespejama:
Esam pateicîgi jums, ka iegâdâjâties Momert raþoto produktu un ceram, * diabeta slimniekiem, cilvekiem ar izteiktumiegainibu,
ka bûsiet apmierinâti ar tâ darbîbu visu tâ kalpoðanas laiku! demenci vai apgrutinatu koncentrešanas speju; emenci vai apgrutinatu
Lûdzam uzmanîgi iepazîties ar norâdîjumiem ðî produkta lietoðanâ pirms koncentrešanas speju;
uzsâkat ðîs ierîces darbinâðanu! Saglabâjiet ðîs lietoðanas instrukcijas, lai * cilvekiem ar adas slimibam; Jutigumu un alergiskumu var izraisit ari
tâs bûtu iespçjams izmantot arî nâkotnç. Raugieties, lai arî citas personas, kosmetiskie lidzekli vai partika.
kas izmantos ðo ierîci, iepazîtos ar ðîm instrukcijâm! *cilvçki, kas sirgst ar alerìijâm;
* bçrni un gados vecâki cilvçki;
Tehniskie parametri:* cilvçki, kas ilgstoši lieto medikamentus vai alkoholu.
Baroðana:230V~50Hz
Jauda:3000, 3002: 100W, 3001: 150W Ja ir noverojami akuti iekaisuma procesi, neuzsaciet ierices lietošanu
Spuldze:Philips pirmsesatkonsultejušiesarsavuarstu.
Ierîcespielietojums Tiklidz tiek noverotas alergiskas reakcijas, ierices lietošana ir
Infrasarkanâ lampa ir paredzçta cilvçka íermeòa apstaroðanai. japartrauc!
Infrasarkanâ gaisma, ar viïòu garumu 780-1400nm, rada siltuma •Izmantojiet ierici tikai un vienigi tadiem nolukiem, kadi noraditi šajas
starojumu, kas tiek novadîts uz cilvçka íermeni. lietošanasinstrukcijas!
Infrasarkanâs gaismas iedarbîbâ âdâ uzlabojas asinsrite, kâ arî paâtrinâs •Nelietojiet ierici nepartraukta režima, sildišanas procesam ir jabut
kontroletam.Neiemiedzietproceduraslaika.
vielmaiòa. Infrasarkanâ gaisma palîdz dziedinât un attîrît organismu,
•Parmeriga starojuma deva var izraisit nopietnus kermena padegumus.
siltuma iedarbîbâ veicinot asins un limfas cirkulâciju.Tâdçjâdi organisms •Neparklajiet ierici, kamer ta darbojas vai ari nav atdzisusi pec lietošanas.
âtrâk attîrîsies no vielmaiòas produktiem un tiks pastiprinâta organisma •Viegli uzliesmojoši priekšmeti un vielas nedrikst atrasties tuvak par 1m no
apgâde ar skâbekli. ieslegtasierices.
Infrasarkano gaismu var izmantot kâ paralçlu ârstniecîbas metodi ausu, •Ir aizliegts piekart ierici pie sienas vai griestiem.
deguna, kakla iekaisumu ârstçðanai, tâpat skaistumkopðanas •Pirms lietošanas nonemiet visus iepakojuma materialus.
procedûrâm, lai palîdzçtu âdas attîrîðanas procesiem. •Parliecinieties, ka ierice nav berna sasniedzamibas zona. Nelaujiet berniem
Tomçr pirms ierîces lietoðanas vispirms konsultçjieties ar savu ìimenes bez uzraudzibas lietot ierici vai speleties ar to.
ârstu, lai noskaidrotu, vai ðî infrasarkanâs sildîðanas procedûra jums ir •Nekad neiegremdejiet ierici udeni.
piemçrota. •Sargajiet ierici no triecieniem vai saspiešanas.
•Nepielietojiet ierici, ja ta nedarbojas pareizi vai ja ta ir bijusi nomesta, ir bojata
vaijatas iekšiene iekluvis škidrums. Lai
Lietoðana
•ierici parbauditu vai saremontetu, iesniedziet to tehniskaja apkalpošanas
Izpakojiet ierîci un noòemiet visus iepakojuma materiâlus. Pirms centra!
lietoðanas pârliecinieties, ka lampa ir pareizi ieskrûvçta. Novietojiet ierîci •Ierice ir piemerota tikai un vienigi majsaimniecibas vajadzibam. Ta nav
uz lîdzenas un karstumizturîgas virsmas. Pirms lietoðanas vienmçr paredzeta izmantošanairupnieciskos nolukos!
pârliecinieties, ka tîkla vads nav bojâts. Vads nekad nedrîkst nonâkt •Ierice novietojama pienaciga attaluma no tadiem siltumu izstarojošiem
saskarç ar uzkarsuðu kvçlspuldzi. avotiem ka radiatori,cepeškrasnis u.tml.
Attâlums no ierîces lîdz apstarojamai íermeòa virsmai nedrîkst bût Nepaklaujiet ierici tiešu saules staru vai mitruma iedarbibai!
mazâks par 60cm. •Nerikojieties ar ierici, ja jusu rokas irslapjas vai mitras!
Apstaroðanas laikâ vienmçr aizveriet acis. Ieteicamais maksimâlais •Neveiciet ierices remontu pašrocigi! Versieties pilnvarota tehniskas
procedûras laiks ir 12 minûtes. Ierîceijâbût pievienotai elektrotîklam tikai apkalpošanas centra!
•Uzglabajiet iepakojuma materialus berniem nepieejama vieta, lai izvairitos no
tâs darbinâðanas laikâ, bet uzreiz pçc lietoðanas atvienojiet to no
nosmakšanasriskiem!
elektrotîkla un ïaujiet atdzist, pirms novietot uzglabâðanai. •Lietojiet tikai iericeskomplektacija ietilpstošas detalas.
Uzsâkot sildîðanas procedûras, ieteicams sâkotnçji izvçlçties îsâkus •Pirms lietošanas vienmer rupigi parbaudiet ierici, vai tai nav radušies kadi
apstaroðanas laika periodus. Cilvçkiem ar jutîgu âdu un alerìiskâm bojajumi, nelietojiet bojatu ierici.
reakcijâm pret siltuma starojumu, var rasties nevçlamas blakusparâdîbas
pat tad, ja ierîce tiek lietota saskaòâ ar ðo pamâcîbu. Ja, uzsâkot lietot Remontsun tehniska apkope
ierîci, ir vçrojamas nepatîkamas sajûtas vai alerìiskas reakcijas, Jebkadu ierices tehnisko apkopi vai remontu, kas ietver pieklušanu ierices
nekavçjoties pârtrauciet ðîs procedûras un konsultçjieties ar savu iekšejiem komponentiem, drikst veikt tikai un vienigi profesionals tehniska
ìimenes ârstu. apkalpošanas centra personals.
Tîrîðana un uzglabâðana Videsaizsardziba
Pirms tîrîðanas vai kvçlspuldzes nomaiòas ierîcei ir jâbût izslçgtai un Iepakojuma materials un nokalpojušas ierices ir janodod otrreizejai
atdzisuðai. Ierîces virsmas drîkst tîrît ar mitru drânu. Nelietojiet abrazîvus izejvielu parstradei!
lîdzekïus vai kodîgus ðíidrumus, tie var sabojât ierîces virsmu. Kaste, kas paredzeta produkta parvadašanai, ir jaizvieto atkritumos,
Nekad neiegremdçjiet ierîci ûdenî, nemazgâjiet to zem tekoða ûdens. ieverojot atkritumu škirošanasprincipus!
Atsâkt ierîces lietoðanu drîkst tikai tad, ja tâ ir pilnîbâ sausa. Polietilenamaisiniirjanodod otrreizejai izejvielu parstradei!
Spuldzesnomaina neietilpst garantijas servisâ!
Ierîces izvietoðana atkritumos pçc tâs kalpoðanas laika beigâm
Svarigasdrošibasinstrukcijas Simbols uz ierîces vai tâs iepakojuma norâda, ka ðo ierîci nedrîkst
izvietot atkritumos kopâ ar mâjsaimniecîbas atkritumiem. Tâ ir
Uzmanibu! Ierice nav paredzeta lietošanai personam ar ierobežotam jânodod speciâlajos elektrisko un elektronisko ierîèu savâkðanas
psihiskam, manu vai kustibu spejam, tapat ari berniem bez vecaku punktos otrreizçjai izejvielu pârstrâdei. Nodroðinot pareizu ðî
klatbutnes.Šadaspersonas ierici drikst lietottikaistingracitupersonu raþojuma izvietoðanu atkritumos, jûs palîdzçsit novçrst negatîvo
uzraudziba,kasspejuznemtiesatbildibupariericeslietošanu. ietekmi uz dabu un cilvçka veselîbu, kas pretçjâ gadîjumâ var rasties, ja ðî
ierîce tiek izvietota atkritumos nepareizâ veidâ. Tuvâku informâciju par ðî
•Uzraugietbernus,laivini nespeletos ar ierici! raþojuma izvietoðanu atkritumos jûs varat iegût vietçjâ paðvaldîbâ,
•Ierice tas darbibas laika stipri uzkarst, izvairieties no apdegumu gušanas atkritumu izvietoðanas centrâ vai arî veikalâ, kurâ ðo preci iegâdâjâties.
riska, nekad nepieskarieties iericei, ja ta nav atdzisusi.

LV
16

EE
17
- Enneseadme kasutamisteemaldage selle ümbert kogu pakend.
Kasutusjuhend - Seadme tohib ühendada ainult sellisesse vooluvorku, mille omadused
INFRAPUNALAMP vastavadseadme tüübisildil kirjasolevale.
- Kasutades lampi näopiirkonnas, hoidke silmad alati suletuna,
Mudel3000,3001, 3002 v ä l t i m a k s k a h j u s t u s i s i l m a d e l e . Ä r g e v a a d a k e o t s e
infrapunavalgusallikasse. Ärge kasutage seadet inimeste puhul, kes on
Täname, et olete ostnud Momert’i seadme. Loodame, et jääte tootega soojusele tundlikud. Kuumustundlikkus voib tousta voi väheneda
rahuleterve selle kasutusaja jooksul. järgnevateljuhtudel:
Palun lugege juhend enne toote kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke - diabeedi korral
käesolev juhend alles ka tulevikus lugemiseks. Veenduge, et ka teised - unisuse, dementsuse voi
tootekasutajad juhendiga tutvuks. kontsentreerumisraskusteallkannatavatelinimestel
- haigusest tingitud nahaprobleemidega inimestel voi armistunud
Tehnilised parameetrid nahagainimestel
Toitepinge:230V~50Hz - allergikutel
Voimsus:3000, 3002: 100W, 3001: 150W - lastel javanuritel
Pirn:Philips - pärastravimitevoialkoholi manustamist
- Aku utsete poletiku liste prot sess ide kor ral tu leb enne
Kasutamine infrapunakiiritamist konsulteerida arstiga.
Infrapunalamp on ette nähtud inimese kehaosade soojendamiseks. - Piirakekasutamise aega jakontrolligenahareaktsiooni.
Infrapunakiirgus vahemikus 780-1400 nm edastab soojust inimkehasse. - Ravimid, kosmeetika voi toiduained voivad viia ülitundlikkus- voi
Kiiritatud naha verevarustus paraneb ja samuti soojendatud kehaosa allergiliste reaktsioonideni teatud tingimustel. Lopetage seadme
ainevahetus. Sellisel moel soodustab infrapunavalgus keha kasutamine sellistel juhtudelkohe.
paranemisprotsesse, paranemine kiireneb soojendataval alal. Parem - Kui olete seadet kasutades üksi, olge väga ettevaatlik – ärge jääge
vereringe ning lümfiringe tagatakse tänu soojusele. Nende vedelike magama!
ringlus on oluline ainevahetusprotsessi jaoks, samuti voimalike - Pikaajaline kasutamine voib tekitada poletusi.
mürkainete eemaldamiseks jahapnikuvarustuseparandamiseks. - Ärge puudutage lambipirni ega ärge keerake pirni välja ajal, kui seade
Infrapunakiirgusega soojendamist saab kasutada paralleelse ravina onühendatud vooluvorku.
korva- ning ülemiste hingamisteede haiguste korral, samuti - Lapsed ei ole elektriseadmetega seotud ohtudest teadlikud. Tehke
iluhoolduses, eriti naha puhastamisel. Sellegipoolest küsige kindlasti koik endastolenev,etlapsedei kasutaks seadetilma järelvalveta.
oma perearstilt nou, k as teie ter viseprobleemi korral on - Lapsed tohivad seadet kasutada ainult täisealise, vastutusvoimelise
infrapunasoojenduse kasutamine meditsiinilisest seisukohast isiku järelvalve all.
näidustatud. - Ärge katke seadet kinni ega pakkige seda millessegi, kui seade on alles
kuum.
Kasutamine - Votke seadme pistik vooluvorgust välja ja laske seadmel enne
Enne seadme kasutamist eemaldage selle ümbert kogu pakend. puudutamist jahtuda.
Kontrollige, et lambipirn oleks korralikult pesasse keeratud. Paigutage - Süttivad esemed tuleb töötava seadme pirnist vähemalt 1 m kaugusel
seade kindlale ja tasasele aluspinnale. Kontrollige, et seade ja selle hoida. Ärge riputage seadet seinale ega lakke.
voolujuhe oleks kahjustusteta. Voolujuhe ei tohi sattuda kontakti kuuma - Ärge puudutage märgade kätega seadet, mis on vooluvorku
lambipirni ega ka muude kuumade pindadega. Vahemaa ühendatud, seadmele ei tohi kunagi piserdada vett ega vedelikke.
infrapunalambi ja soojendatava kehapiirkonna vahel peab olema Kasutage ainult täiesti kuiva seadet. Ärge kastke seadet vette ega
vähemalt 60 cm. Sulgege silmad infrapunakiirte eest! Maksimaalne muusse vedelikku.
raviseansi pikkus on 12 minutit. Kui lampi parasjagu ei kasutata, - Kaitske seadet löökide ja kukkumise eest.
eemaldage selle pistik vooluvorgust. Laske seadmel maha jahtuda, enne - Seadet vooluvorgust eemaldades ärge tirige juhtmest, vaid hoidke
kui selle säilitamiseks kappi vms. kohta ära panete. kinni pistikust.
Soovitame esimestel kasutuskordadel raviseansi pikkust vähendada. - Kui seadme juhe voi korpus on katki, votke ühendust tootja volitatud
Monede inimeste nahk voib olla ülitundlik – voib tekkida äärmine remonditöökojaga.
punetus, villid, sügelus, tugev higistamine voi allergiline reaktsioon - Ärge kasutage seadet oues. Seadet tuleb kasutada ainult selleks
kiiritusele, isegi juhul, kui lampi kasutatakse ettenähtud viisil. Kontrollige ettenähtud otstarbel.
soojendatava kehapiirkonna nahka kogu aeg. Lopetage soojendamine - Lambipirni purunemine /läbipolemine ei ole garantiiga kaetud.
kohe, kui peaksid tekkima mingid ülitundlikkus- voi allergianähud. - Tootja ei ole vastutav voimalike kahjude eest, mis tekivad seadme
Pöördugearsti poole. ebaoigest kasutamisest ja volitamata parandamisest. Sellistel alustel
Tähelepanuks: Seadet ei voi kasutada isikud (kaasa arvatud lapsed), kes esitatud garantiinouded lükatakse tagasi ka garantiiperioodil. Seade ei
oma füüsiliste, sensoorsete voi vaimsete voimete poolest voi kogemuste olesobiv kasutamiseksärieesmärgil.
puudumise tottu ei suuda seadet ohutult kasutada, kui neid ei juhendata
ega abistata vastutava isiku poolt. Kasutamise puhul lastel tuleb lastele Keskkonnakaitse
selgitada,et seadmega mängidaei tohi. • Pakend ja loppenud kasutusajaga seadmed tuleb käidelda.
• Karp tuleb käidelda sorteeritud jäätmetena (paberi ja
Puhastaminejalambipirnivahetamine pappmaterjalidena).
Enne iga puhastamist ja/voi lambipirni vahetust tuleb seade välja • Kilekotid tuleb anda jäätmekäitlusse.
lülitada, eemaldada vooluvorgust ja jahutada. Seadme pealispinda voib
pühkida niiske lapiga. Ärge kasutage selliseid puhastusaineid, mis Seadme käitlus selle kasutusaja lõppedes:
sisaldavad lahustavaid aineid. Seadme sisemusse ei tohi sattuda vett ega Sümbol seadmel või selle pakendil tähendab, et toodet ei tohi
vedelikke. Kasutage seadet uuesti alles siis, kui see on täielikult kuivanud. ära visata koos olmejäätmetega. Seade tuleb anda käitlemiseks
Kasutage ainult originaalse pirniga samatüübilist vahetuspirni. elektri- ja elektroonikaseadmete käitlemisega tegelevasse
ettevõttesse. Korraldades vananenud koduseadmete
Tähtis–hoidkeallestulevikuslugemiseks! nõuetekohase käitlemise, aitate ära hoida halba mõju
Lugege infot hoolikalt ja säilitage info, et ka teised kasutajad voiksid keskkonnale ja inimtervisele, mis seadme ebaõige käsitlemise korral
sellega tutvuda. Kasutamisel kuumeneb infrapunalambi pirn korgete võiks tekkida. Käitlemisest täpsema info saamiseks pöörduge kohaliku
temperatuurideni. omavalitsuse, jäätmekäitlusettevõtte või seadme edasimüüja poole.
On oht korvetadasaamiseks, kui puudutate pirni. Laske seadmel enne
puudutamistjahtuda.

BG
18
???? ???? ?? ?? ???? ???? ? ??????????!
???? ??: Philips
3000, 3002: 100W, 3001: 150W;

BG
19

Istruzioni per l'uso INFORMAZIONE IMPORTANTE!
LAMPADA AINFRAROSSI SI PREGA DI CONSERVARE PER UTILIZZO FUTURO.
Modello 3000, 3001, 3002 Leggere attentamente le seguenti informazioni e conservarle per
ulteriori utenti.
Grazie per aver acquistato un prodotto Momert e le auguriamo di
utilizzare il nostro dispositivo per molto tempo e con soddisfazione. • Il dispositivo e la lampadina si surriscaldano molto quando
Assicurarsi di leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzati. Toccarle potrebbe provocare ferite da ustione. Lasciare
utilizzare il dispositivo per la prima volta e di conservarle anche per sempre raffreddare prima di toccarlo.
un utilizzo futuro. Assicurarsi che anche le altre persone che • Rimuovere tutti i materiali d'imballaggio dal dispositivo prima
utilizzano questo dispositivo leggano le istruzioni per l'uso. dell'utilizzo.
• Il prodotto puo essere collegato solo alla presa di corrente con
DATI TECNICI: tensione designata.
Tensione: 230V~50Hz • Durante il trattamento del viso, tenere sempre gli occhi chiusi per
Potenza: 3000, 3002: 100W, 3001: 150W evitare lesioni (mai guardare direttamente la luce a infrarossi).
Lampadina: Philips • Non utilizzare nel caso di soggetti sensibili al calore. La sensibilita
termica puo essere diversa nei seguenti casi:
CAMPI D'APPLICAZIONE: - pazienti diabetici
La lampada a infrarossi e adatta solo per il riscaldamento del corpo - pazienti che soffrono di sonnolenza anormale, demenza o
umano. difficolta di concentrazione
La radiazione a infrarossi – intervallo "A" tra 780 e 1400 nm – crea - nel caso di alterazione cutanea causata da malattia o psoriasi
una sensazione di calore nel corpo umano. Nella superficie di pelle - pazienti con allergie
irradiata, la circolazione sanguigna e il metabolismo vengono - bambini e anziani
accentuati dall'effetto del calore. La luce a infrarossi innesca - consumo di farmaci o alcol.
processi di guarigione nel corpo e questi processi si concentrano • Dopo le procedure di trattamento, consultare un medico prima
nell'area trattata. La circolazione sanguigna aumenta, il che rende dell'uso.
piu facile smaltire le tossine dal corpo e aumenta l'apporto di • Limitare sempre l'uso per un periodo di tempo limitato e osservare
ossigeno. La luce a infrarossi puo essere utilizzata come trattamento le reazioni cutanee.
ausiliario in caso di malattie all'orecchio, al naso, alla gola o per la • Medicinali, cosmetici o alimenti possono causare ipersensibilita o
cura del viso e della bellezza, in particolare per la pulizia della pelle. reazioni allergiche alla pelle in determinate condizioni. In questo
Tuttavia, e necessario consultare il proprio medico per determinare caso, il trattamento deve essere interrotto immediatamente.
se e consigliabile il trattamento medico nella data situazione. • Quando si utilizza il dispositivo esso richiede particolare attenzione
– non addormentarsi mai durante l'uso.
UTILIZZO: • L'utilizzo eccessivo puo causare ustioni alla pelle.
Rimuovere tutti i materiali d'imballaggio prima dell'uso. Prima di • Non toccare la lampada e non svitarla quando il dispositivo e
accenderlo, assicurarsi che il bruciatore sia stato avvitato collegato alla rete elettrica.
correttamente. Posizionare sempre il dispositivo su una superficie • I bambini non sono in grado di capire la pericolosita dei dispositivi
piana e stabile. Prima dell'uso, assicurarsi che il cavo non sia elettrici, quindi non lasciare che li utilizzino senza la supervisione di
danneggiato. Il filo non dovrebbe mai venire a contatto con una un adulto.
lampadina calda. La distanza tra la lampada a infrarossi e la • Il dispositivo puo essere utilizzato solo sotto sorveglianza.
superficie del corpo che si desidera trattare deve essere sempre di • Non coprire o imballare l'apparecchio se ancora caldo.
almeno 60 cm. Tenere sempre gli occhi chiusi durante il trattamento. • Scollegare sempre il dispositivo dalla presa di corrente e lasciare
L'intervallo di tempo consigliato per il trattamento e al massimo di 12 che il dispositivo si raffreddi prima di toccarlo.
minuti. • Tenere i materiali infiammabili lontani dalla lampada di almeno 1
Il dispositivo dev'essere collegato alla rete solo durante il l'intervallo metro. Nonappendere il dispositivo alla parete o al soffitto.
di trattamento! Una volta terminato il trattamento scollegare • Non toccare la lampada con mani bagnate finché e collegata alla
immediatamente il cavo dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di rete, non spruzzare acqua sul dispositivo. Far funzionare solo
riporlo nella confezione. La prima volta, selezionare un intervallo di quando e perfettamente asciutto. Non immergere mai in acqua o
tempo piu breve. Alcune persone possono manifestare altri liquidi!
ipersensibilita (ad es. eritema accentuato, vesciche, prurito, • Proteggere il dispositivo da forti influssi
sudorazione intensa) o una reazione allergica agli effetti del calore, • Non scollegare la spina di alimentazione dalla presa afferrando il
anche se il dispositivo viene utilizzato correttamente. Controllare cavo di rete.
regolarmente la superficie corporea trattata. In caso di • Se il cavo o il rivestimento sono danneggiati, contattare un servizio
manifestazione di ipersensibilita o reazioni allergiche, interrompere di assistenza specializzato poiché la riparazione richiedera
immediatamente l'uso del dispositivo e consultare il proprio medico. strumenti speciali.
• Non utilizzare il dispositivo all'aperto. Utilizzare solo per lo scopo
Avvertenza: Questo dispositivo non e destinato all'uso da parte di previsto.
persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali, e senza • La garanzia non si applica alla lampadina.
esperienza o conoscenza (compresi i bambini) a meno che non li • La responsabilita e la garanzia non si estende all'utilizzo, pulizia o
controlli o li informi sull'utilizzo del dispositivo una persona, che e riparazione non conforme alle istruzione per l'uso.
anche responsabile della loro sicurezza. • Il prodotto non e destinato all'utilizzo commerciale.
Nel caso di bambini, si consiglia la loro sorveglianza per assicurarsi
che non giochino con il dispositivo. TUTELADELL'AMBIENTE:
• Smaltire i materiali di imballaggio e i vecchi elettrodomestici presso
PULIZIA LAMPADA AD INFRAROSSI/SOSTITUZIONE DELLA i centri di riciclaggio.
LAMPADINA • Smaltire la scatola di cartone del dispositivo in un container per la
Prima di pulire e cambiare la lampadina, spegnere il dispositivo, raccolta dei rifiuti di carta.
scollegarlo e lasciarlo raffreddarecompletamente. • Porre i sacchetti di plastica (PE) nel container di raccolta dei rifiuti di
Pulire il dispositivo con un panno umido. Non utilizzare solventi. plastica.
Assicurarsi che non ci sia acqua nel dispositivo. Utilizzare
nuovamente il prodotto solo se e completamente asciutto. Si prega di Riciclaggio degli elettrodomestici alla fine del loro ciclo di vita:
prendere in considerazione che la lampadina puo essere sostituita Questo segnale avverte sul fatto che il prodotto o il suo
solo con una conforme a quella originale. imballaggio non devono essere smaltiti come rifiuti domestici
La garanzia non si applica alle lampadine. convenzionali. I prodotti divenuti inutilizzabili devono essere
inviati a impianti di riciclaggio per i dispositivi elettrici. Lo
smontaggio del dispositivo e il suo smaltimento nei rifiuti
domestici, nonché lo smaltimento diverso da quello standard e
I
20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: