Monacor IMG Stageline GME-5 User manual

Stage LineR
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
MULTI-EFFEKTGERÄT
MULTI EFFECT UNIT
PEDALE MULTI-EFFETS
UNITA PER EFFETTI MULTIPLI
GME-5 Best.-Nr. 24.6110

2
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel
van img Stage Line. Met behulp van bijgaande
gebruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijk-
heden leren kennen. Door deze instructies op te
volgen zal een slechte werking vermeden wor-
den, en zal een eventueel letsel aan uzelf en
schade aan uw toestel tengevolge van onzorg-
vuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s
12–13.
NL
B
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von img Stage Line. Dabei soll Ihnen die-
se Bedienungsanleitung helfen, alle Funktions-
möglichkeiten kennenzulernen. Die Beachtung
der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbe-
dienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten
4–5.
D
A
CH
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new img
Stage Line unit. With these operating instruc-
tions you will be able to get to know all functions
of the unit. By following these instructions false
operations will be avoided, and possible dam-
age to you and your unit due to improper use
will be prevented.
You will find the English text on pages 6–7.
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil
img Stage Line et vous souhaitons beaucoup de
plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de
vous aider à mieux connaître les multiples
facettes de l’appareil et à vous éviter toute mau-
vaise manipulation.
La version française se trouve pages 8–9.
F
B
CH
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio img Stage Line. Le istruzioni
per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le
possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato
nelle istruzioni, evitate di commettere degli
errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche
l’apparecchio, da eventuali rischi per uso impro-
prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
10–11.
I
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un
equipo img Stage Line y le deseamos un agra-
dable uso. Este manual quiere ayudarle a cono-
cer las multiples facetas de este equipo y evitar
cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las páginas
14–15.
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
img Stage Line apparat. Denne brugsanvisning
giver mulighed for at lære alle apparatets funktio-
ner at kende. Følg vejledningen for at undgå for-
kert betjening og for at beskytte Dem og Deres
apparat mod skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder du på side 18–19.
DK
E
P
S
FIN
Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecemos-lhe por ter escolhido um aparelho
img Stage Line. Com estas instruções ficará
habilitado a conhecer e utilizar todas as funções
desta unidade. Seguindo-as, evita possíveis
manipulações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser en-
contrada nas páginas 16–17.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enheten.
Om du först läser instruktionerna kommer du att
glädje av enheten under lång tid. Kunskap om
alla funktioner kan bespara dig mycket besvär
med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 20–21.
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi img Stage Line-laitteesi tuo
sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje
esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot.
Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä
johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteel-
lesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta
22–23.
GB

3
TIMELEVEL
FEEDBACK
DEPTH
SPEED
LEVELTONE
DIST
LEVEL
DRIVE
LEVEL
SUSTAIN RANGE
COMPRESSOR OVERDRIVE
/
DISTORTION DIGITAL CHORUS DIGITAL DELAY
COMPRESSOR OVERDRIVE
/
DISTORTION DIGITAL CHORUS DIGITAL DELAY
SHORT
LONG
R
GME-5
GUITAR
MULTIPLE EFFECTS
12 34 56 7 891011 12 13
➁
14 15 16 17 ➀
DC 9V PHONES OUTPUT INPUT TUNER
18 19 20 21 22

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1Regler LEVEL für die Kompressor-Schaltung:
Einstellung des Kompressionsgrades
2Regler SUSTAIN für die Kompressor-Schaltung:
Einstellung der Ausklingzeit bei aufgedrehtem
Regler (1)
3Lautstärkeregler LEVEL für die Verzerrungsschal-
tung Overdrive/Distortion
4Regler DRIVE zur Einstellung des Verzerrungsgra-
des für den Overdrive-Effekt
5Regler DIST zur Einstellung des Verzerrungsgra-
des für den Distortion-Effekt
6Klangregler TONE für die Verzerrungsschaltung
Overdrive/Distortion
7Regler LEVEL für die Digital Chorus-Schaltung:
Zumischung des modulierten, verzögerten Signals
auf das Originalsignal
8Regler SPEED zur Beeinflussung des Chorus-
Effektes bei aufgedrehtem Regler (9): Einstellung
der Modulationsgeschwindigkeit
9Regler DEPTH zur Beeinflussung des Chorus-
Effektes: Einstellung der Modulationsstärke
10 Regler LEVEL für die Digital Delay-Schaltung:
Zumischung des verzögerten Signals auf das
Originalsignal
11 Regler FEEDBACK für die Digital Delay-Schaltung:
Einstellung der Anzahl der Echos
12 Schiebeschalter RANGE zur Grobeinstellung der
Verzögerungszeit für den Delay-Effekt
Position SHORT: 50–250ms
Position LONG: 200–450ms
13 Regler TIME zur Feineinstellung der Verzöge-
rungszeit für den Delay-Effekt
14 Fußschalter zum Ein-/Ausschalten der Kompres-
sor-Schaltung
15 Fußschalter zum Ein-/Ausschalten der Verzer-
rungsschaltung Overdrive/Distortion
16 Fußschalter zum Ein-/Ausschalten der Digital Cho-
rus-Schaltung
17 Fußschalter zum Ein-/Ausschalten der Digital De-
lay-Schaltung
18 Kleinspannungsbuchse DC 9V zum Anschluß der
Stromversorgung (9V )
Mittelkontakt = Minuspol
19 Stereo-Ausgangsbuchse PHONES (3,5-mm-Klin-
ke) zum Anschluß eines Kopfhörers (Impedanz
min. 32Ω)
20 Mono-Ausgangsbuchse OUTPUT (6,3-mm-Klinke)
zum Anschluß des Gitarrenverstärkers
21 Mono-Eingangsbuchse INPUT (6,3-mm-Klinke)
zum Anschluß der Gitarre
22 Mono-Ausgangsbuchse TUNER (6,3-mm-Klinke)
zum Anschluß eines Gitarren-Stimmgerätes
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
•Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 89/336/
EWG für elektromagnetische Verträglichkeit.
•Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet.
•Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
•Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen, nicht richtig bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.
•Für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch
verwenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
•Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Mit dem Multi-Effektgerät GME-5 können verschie-
dene Sound-Effekte für E-Gitarren erzeugt werden.
Die fünf Effekte des Gerätes (Kompressor, Overdrive,
Distortion, Digital Chorus und Digital Delay) lassen
sich mit vier Fußpedalen zuschalten und werden über
vier LEDs angezeigt. Zusätzlich besitzt das GerätAus-
gänge für den Anschluß eines Kopfhörers und eines
Gitarren-Stimmgerätes.
4 Gerät anschließen
1) Die E-Gitarre an die Eingangsbuchse INPUT (21)
anschließen.
2) Den Gitarrenverstärker an die Ausgangsbuchse
OUTPUT (20) anschließen.
3) Zum Stimmen der E-Gitarre kann an die Buchse
TUNER (22) ein Gitarren-Stimmgerät angeschlos-
sen werden.
4) Soll dasAusgangssignal über einen Kopfhörer (Im-
pedanz min. 32Ω) abgehört werden, diesen an die
Buchse PHONES (19) anschließen.
ACHTUNG: Stellen Sie bei Verwendung eines
Kopfhörers die Lautstärke nie sehr hoch ein. Hohe
Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädi-
gen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große
Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als
nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke
nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
5) Zur Stromversorgung ein elektronisch stabilisier-
tes Netzgerät, z.B. MONACOR PS-12CCD oder
PS-128A, an die Buchse DC 9V (18) anschließen.
Am Mittelkontakt muß sich der Minuspol befinden.
Für den Anschluß wird ein Kleinspannungsstecker
mit den Maßen 5,5/2,1mm (Außen-/Innendurch-
messer) benötigt. Die Betriebsspannung des Gerä-
tes beträgt 9V , die Stromaufnahme 150mA.
5 Bedienung
Nach demAnlegen der Betriebsspannung ist das Multi-
Effektgerät betriebsbereit. Bei der Inbetriebnahme kön-
nen bereits eine oder mehrere Effekt-Schaltungen akti-
viert sein, was durch Aufleuchten der LED über dem
entsprechenden Fußtaster angezeigt wird.
D
A
CH
4

D
A
CH
5
Zum Einstellen eines Effektes sollten alle übrigen
Effekte durch Betätigen der zugehörigen Fußschalter
ausgeschaltet werden. Nach erfolgter Einstellung kön-
nen die Effekte jedoch beliebig kombiniert werden.
5.1 Kompressor-Schaltung
Die Kompressor-Schaltung schränkt die Dynamik der
Musiksignale ein, d.h. zu geringe Signalpegel werden
angehoben und zu hohe Signalpegel gedämpft. Durch
diesen Effekt werden Signalschwankungen ausgegli-
chen und Übersteuerungen nachfolgender Geräte ver-
mieden. Es entsteht ein volles, verdichtetes Klangbild.
1) Zum Einschalten der Kompressor-Schaltung den
Fußtaster COMPRESSOR (14) betätigen.
2) Mit dem Regler LEVEL (1) den Kompressionsgrad
(max. 40dB) einstellen. Befindet sich der Regler
ganz links, findet keine Einschränkung der Dynamik
statt. Je weiter der Regler nach rechts gedreht wird,
desto mehr wird die Dynamik vermindert.
3) Mit dem Regler SUSTAIN (2) kann die Ausklingzeit
des Signals verlängert werden: Je weiter der Regler
nach rechts gedreht wird, desto länger klingt der
Ton des Instruments nach.
5.2 Verzerrungsschaltung Overdrive/Distortion
Mit den Effekten Overdrive (weichere Verzerrung) und
Distortion (härtere Verzerrung) läßt sich durch Über-
steuerung der Musiksignale ein lebendiger, obertonrei-
cher Klang mit langer Ausklingzeit erzeugen.
1) Zum Einschalten der Verzerrungsschaltung den
Fußtaster OVERDRIVE/DISTORTION (15) betäti-
gen.
2) Zur optimalen Ausregelung des Sounds den Laut-
stärkeregler LEVEL (3) auf mittlere Lautstärke stel-
len.
3) Mit dem Regler DRIVE (4) wird der Verzerrungsgrad
fürdenOverdrive-Effekt eingestelltund mit demReg-
ler DIST (5) der Verzerrungsgrad für den Distortion-
Effekt. Je weiter der jeweilige Regler nach rechts auf-
gedreht wird, desto stärker wird das Signal verzerrt.
4) Mit dem Klangregler TONE (6) das gewünschte
Klangbild des Signals einstellen.
5) Mit dem Lautstärkeregler (3) die gewünschte Ge-
samtlautstärke einstellen.
5.3 Digital Chorus-Schaltung
Bei dem Digital Chorus-Effekt handelt es sich um
Tonhöhenveränderung (Modulation) des Signals. Das
modulierte Signal wird dem Originalsignal zeitlich ver-
zögert zugemischt. Somit wird der Effekt von zwei
zusammenspielenden Instrumenten erzielt: Es ent-
steht ein voller, räumlicher Klang.
1) Zum Einschalten des Chorus-Effektes den Fußta-
ster DIGITAL CHORUS (16) betätigen.
2) Mit dem Regler LEVEL (7) den gewünschten
Chorus-Anteil einstellen: Je weiter der Regler nach
rechts aufgedreht wird, desto höher ist der Anteil
des modulierten, verzögerten Signals, das dem Ori-
ginalsignal zugemischt wird.
3) Mit dem Regler DEPTH (9) die gewünschte Stärke
der Tonhöhenänderung einstellen. Steht der Regler
ganz links, findet keine Modulation statt. Je weiter
der Regler nach rechts aufgedreht wird, desto voller
wird der Klang.
4) Mit dem Regler SPEED (8) kann die Geschwindig-
keit der Tonhöhenänderung beeinflußt und somit
ein Vibrato-Effekt erzeugt werden. Je weiter der
Regler nach rechts aufgedreht wird, desto stärker
wird das Vibrato.
5.4 Digital Delay-Schaltung
Bei aktivierter Verzögerungsschaltung Digital Delay
wird das Musiksignal gespeichert und dann verzögert
dem Originalsignal zugemischt. Es entsteht ein Echo-
Effekt. Je nach eingestellter Verzögerungszeit sind die
Klangwiederholungen einzeln wahrnehmbar (lange
Verzögerungzeit) oder als hallartiger Nachklang des
Tones (kurze Verzögerungszeit) zu hören.
1) Zum Einschalten des Delay-Effektes den Fußtaster
DIGITAL DELAY (17) betätigen.
2) Mit dem Regler LEVEL (10) den gewünschten
Delay-Anteil einstellen: Je weiter der Regler nach
rechts aufgedreht wird, desto höher ist der Anteil
des verzögerten Signals, das dem Originalsignal
zugemischt wird.
3) Zur Grobeinstellung der Verzögerungszeit zunächst
mit dem Schiebeschalter RANGE (12) den ge-
wünschten Bereich einstellen:
Position SHORT: 50–250ms
Position LONG: 200–450ms
Dann mit dem Regler TIME (13) eine Feineinstel-
lung der Verzögerungszeit vornehmen: Bei Aufdre-
hen des Reglers nach rechts nimmt die Verzöge-
rungszeit zu.
4) Mit dem Regler FEEDBACK (11) läßt sich die
Anzahl der Echos einstellen. Je weiter der Regler
nach rechts aufgedreht wird, desto häufiger wird
das Signalecho wiederholt.
6 Technische Daten
Frequenzbereich:. . . . . . . 20–20000Hz, ±2dB
Impedanzen
Eingang: . . . . . . . . . . . 470kΩ
Effektausgang:. . . . . . . 10kΩ
Stimmgeräteausgang: . 10kΩ
Kopfhörerausgang: . . . 32Ω
Verstärkung
Overdrive: . . . . . . . . . . 40dB
Distortion: . . . . . . . . . . 40dB
Kompressionsgrad: . . . . . 40dB
Delay
Digital Chorus:. . . . . . . 5–40ms
Digital Delay: . . . . . . . . 50–450ms
Stromversorgung: . . . . . . 9V /150 mA, extern,
z.B. über MONACOR
PS-12CCD oder PS-128A
Zulässige
Einsatztemperatur: . . . . . 0–40°C
Abmessungen (B x H x T): 260 x 41 x 135mm
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . 610g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.

GB
6
Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1LEVEL control for the compressor circuit:
adjustment of the amount of compression
2SUSTAIN control for the compressor circuit: adjust-
ment of the sustain if the control (1) is turned up
3Volume control LEVEL for the distortion circuit
overdrive/distortion
4DRIVE control for adjusting the distortion degree of
the overdrive effect
5DIST control for adjusting the distortion degree of
the distortion effect
6TONE control for the distortion circuit overdrive/
distortion
7LEVEL control for the digital chorus circuit: adding
the modulated, delayed signal to the original signal
8SPEED control for influencing the chorus effect
when the control (9) is turned up: adjustment of the
modulation speed
9DEPTH control for influencing the chorus effect:
adjustment of the modulation intensity
10 LEVEL control for the digital delay circuit:
adding the delayed signal to the original signal
11 FEEDBACK control for the digital delay circuit:
adjustment of the number of echoes
12 Slide switch RANGE for the coarse adjustment of
the delay time for the delay effect
Position SHORT: 50–250ms
Position LONG: 200–450ms
13 TIME control for the fine adjustment of the delay
time for the delay effect
14 Foot switch for switching the compressor circuit
on/off
15 Foot switch for switching the overdrive/distortion
circuit on/off
16 Foot switch for switching the digital chorus circuit
on/off
17 Foot switch for switching the digital delay circuit
on/off
18 Low voltage jack DC 9V for connecting the power
supply (9V )
Center pin = negative pole
19 Stereo output jack PHONES (3.5mm jack) for con-
necting headphones (impedance at least 32Ω)
20 6.3mm (1/4“) mono output jack OUTPUT for con-
necting the guitar amplifier
21 6.3mm (1/4“) mono input jack INPUTfor connecting
the guitar
22 6.3mm (1/4“) mono output jackTUNER for connect-
ing a guitar tuner
2 Safety Notes
•This unit corresponds to the EU directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC.
•The unit is suitable for indoor use only.
•Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0
-
40°C).
•If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not connected properly, if it is operat-
ed in the wrong way or not repaired by authorized
skilled personnel, no liability can be taken over for
possible damage.
•Only use a dry, soft cloth for cleaning, by no means
chemicals or water.
•If the unit is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.
3 Applications
The multi effect unit GME-5 can be used to generate
various sound effects for electric guitars. The five ef-
fects of the unit (compressor, overdrive, distortion, digi-
tal chorus, and digital delay) can be added with four
foot switches and are displayed via four LEDs. Ad-
ditionally, the unit has outputs for the connection of
headphones and a guitar tuner.
4 Connecting the Unit
1) Connect the electric guitar to the input jack INPUT
(21).
2) Connect the guitar amplifier to the output jack
OUTPUT (20).
3) For tuning the electric guitar, a guitar tuner can be
connected to the TUNER jack (22).
4) If the output signal is to be monitored via head-
phones (impedance at least 32Ω), connect the
headphones to the PHONES jack (19).
CAUTION: Do not adjust the headphones to a high
volume. Permanent high volumes may damage a
person´s hearing! The human ear gets accustomed
to high volumes which do not seem to be that high
after some time. Therefore, do not further increase
a high volume after getting used to it.
5) For the power supply connect an electronically
regulated power supply unit, e.g. MONACOR
PS-12CCD or PS-128A, to the DC 9V jack (18).
The negative pole must be at the center pin. For the
connection a low voltage plug with the dimensions
5.5/2.1mm (inside/outside diameter) is required.
The operating voltage of the unit is 9V , the power
consumption is 150mA.
5 Operation
The multi effect unit is ready for operation after con-
necting the operating voltage. When taking it into oper-
ation, one or several effect circuits may already be
activated which is shown by lighting of the LED above
the corresponding foot switch.
For adjusting an effect, all other effects should be
switched off by operating the corresponding foot switch-
es.After this adjustment the effects can be combined as
desired.

5.1 Compressor circuit
The compressor circuit restricts the dynamics of the
music signals, i.e. signal levels which are too low are
increased and signal levels which are too high are
attenuated. Via this effect signal fluctuations are re-
duced and overloading of following units is avoided. A
rich, full sound characteristic is generated.
1) For switching on the compressor circuit, operate the
COMPRESSOR foot switch (14).
2) Adjust the compression amount (max. 40dB) with
the LEVEL control (1). If the control is turned com-
pletely to the left, the dynamics are not restricted.
The further the control is turned to the right, the
more the dynamics are reduced.
3) The sustain of the signal can be elongated with the
SUSTAIN control (2): The further the control is
turned to the right, the longer the sound of the
instrument is sustained.
5.2 Distortion circuit overdrive/distortion
By using the effects overdrive (softer distortion) and
distortion (harder distortion), a lively, harmonic sound
with long sustain can be generated by a certain amount
of overloading the input circuit.
1) For switching on the distortion circuit, operate the
OVERDRIVE/DISTORTION foot switch (15).
2) For the optimum tuning of the sound adjust the
volume control LEVEL (3) to medium level.
3) The distortion degree of the overdrive effect is ad-
justed with the DRIVE control (4) and the distortion
degree of the distortion effect is adjusted with the
DIST control (5).The further the corresponding con-
trol is turned to the right, the more the signal is
distorted.
4) Adjust the desired sound characteristic of the signal
with the TONE control (6).
5) Adjust the desired total volume with the volume
control (3).
5.3 Digital chorus circuit
The digital chorus effect is achieved by the modulation
of the signal. The modulated signal is added to the
original signal with a time delay. Thus, the effect of two
units playing at the same time is gained: A rich, three-
dimensional sound is generated.
1) For switching on the chorus effect, operate the
DIGITAL CHORUS foot switch (16).
2) Adjust the desired chorus degree with the LEVEL
control (7): The further the control is turned to the
right, the higher is the degree of the modulated,
delayed signal which is added to the original signal.
3) Adjust the desired intensity of the sound pitch
change with the DEPTH control (9). If the control is
turned completely to the left, there is no modulation.
The further the control is turned to the right, the
richer is the sound.
4) The speed of the sound pitch change can be influ-
enced with the SPEED control (8) and thus a
vibrato effect can be generated. The further the
control is turned to the right, the stronger is the
vibrato.
5.4 Digital delay circuit
If the digital delay circuit is activated, the music signal
is stored and will be added to the original signal with a
time delay. An echo effect is generated. According to
the adjusted delay time, the repetitions of the sound
can be perceived individually (long delay time) or may
be heard as one single lingering sound (short delay
time).
1) For switching on the delay effect, operate the DIGI-
TAL DELAY foot switch (17).
2) Adjust the desired delay amount with the LEVEL
control (10): The further the control is turned to the
right, the higher is the level of the delayed signal
which is added to the original signal.
3) For the coarse adjustment of the delay time first
adjust the desired range with the slide switch
RANGE (12):
Position SHORT: 50–250ms
Position LONG: 200–450ms
Afterwards, perform a fine adjustment of the delay
time with the TIME control (13): By turning the con-
trol to the right, the delay time is increased.
4) The number of echoes can be adjusted with the
FEEDBACK control (11). The further the control is
turned to the right, the more the signal echo is
repeated.
6 Specifications
Frequency range: . . . . . . 20–20000Hz, ±2dB
Impedances
Input: . . . . . . . . . . . . . . 470kΩ
Effect output: . . . . . . . . 10kΩ
Tuner output: . . . . . . . . 10kΩ
Headphones output: . . 32Ω
Amplification
Overdrive: . . . . . . . . . . 40dB
Distortion: . . . . . . . . . . 40dB
Amount of compression: . 40dB
Delay
Digital chorus: . . . . . . . 5–40ms
Digital delay: . . . . . . . . 50–450ms
Power supply: . . . . . . . . . 9V /150 mA, externally,
e.g. via MONACOR
PS-12CCD or PS-128A
Permissible
operating temperature: . . 0–40°C
Dimensions (W x H x D): . 260 x 41 x 135mm
Weight:. . . . . . . . . . . . . . . 610g
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
GB
7

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua-
liser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1Potentiomètre LEVEL pour le circuit de compres-
sion: réglage du niveau de compression
2Potentiomètre SUSTAIN pour le circuit de com-
pression: réglage du temps de relâchement si le
potentiomètre (1) est tourné
3Potentiomètre LEVEL: réglage du volume du circuit
Overdrive/Distortion
4Potentiomètre DRIVE: réglage du degré de distor-
sion de l’effet Overdrive
5Potentiomètre DIST: réglage du degré de distor-
sion de l’effet Distorsion
6Potentiomètre du son TONE pour le circuit Over-
drive/Distorsion
7Potentiomètre LEVEL pour le circuit Chorus digital:
ajoute au signal original le signal modulé, tempo-
risé
8Potentiomètre SPEED: réglage de la vitesse de
modulation pour influencer l’effet Chorus lorsque le
potentiomètre (9) est tourné
9Potentiomètre DEPTH: réglage du taux de modula-
tion pour influencer l’effet Chorus
10 Potentiomètre LEVEL pour le circuit Delay digital:
ajoute au signal original le signal temporisé
11 Potentiomètre FEEDBACK pour le circuit Delay
digital: réglage du nombre d’échos
12 Potentiomètre à glissières RANGE: pour le cali-
brage de la durée de l’effet Delay
position SHORT: 50–250ms
position LONG: 200–450ms
13 Potentiomètre TIME pour le réglage précis de la
durée de l’effet Delay
14 Pédale Marche/Arrêt du circuit de compression
15 Pédale Marche/Arrêt du circuit Overdrive/Distor-
sion
16 Pédale Marche/Arrêt du circuit Chorus digital
17 Pédale Marche/Arrêt du circuit Delay digital
18 Prise DC 9V pour l’alimentation (9V )
Contact médian = pôle moins
19 Prise stéréo PHONES: jack 3,5 pour brancher un
casque (impédance 32Ωmin.)
20 Prise jack 6,35 mono OUTPUT: pour brancher un
amplificateur guitare
21 Prise jack 6,35 mono INPUT: pour brancher la gui-
tare
22 Prise jack 6,35 mono TUNER: pour brancher un
accordeur de guitare
2 Conseils d’utilisation
•Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique.
•Il n’est conçu que pour une utilisation en intérieur.
•Protégez-le de l’humidité et de la chaleur (tempéra-
ture autorisée de fonctionnement 0–40°C)
•Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages si l’appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correc-
tement branché, utilisé ou réparé.
•Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et souple, en
aucun cas, de produits chimiques ou d’eau.
•Si vous désirez éliminer l’appareil définitivement,
vous devez le déposer dans une usine de recyclage
adaptée locale.
3 Possibilités d’utilisation
Le GME-5 permet de produire divers effets sonores
pour une guitare électrique. Les 5 effets (Compres-
seur, Overdrive, Distorsion, Chorus digital et Delay
digital) peuvent être produits par 4 pédales et sont si-
gnalés par 4 diodes, situées au-dessus de chacune
d’entre elles. Le GME-5 possède en outre des sorties
pour brancher un casque et un accordeur de guitare.
4 Branchements
1) Reliez la guitare électrique à la prise d’entrée
INPUT (21).
2) Reliez l’amplificateur guitare à la prise de sortie
OUTPUT (20).
3) Vous pouvez relier à la prise TUNER (22) un accor-
deur de guitare.
4) Si vous desirez écouter le signal de sortie via un
casque (impédance 32Ωmin.), reliez-le à la prise
PHONES (19).
Attention: Lorsque vous utilisez un casque, ne ré-
glez pas le volume trop fort; des volumes d’écoute
élevés peuvent à la longue créer des troubles de
l’audition. L’oreille humaine s’habitue à des volu-
mes élevés et après quelque temps ne les perçoit
plus comme tels. C’est pourquoi nous vous conseil-
lons de ne plus augmenter le volume une fois que
ce dernier est réglé.
5) Pour l’alimentation, vous pouvez relier une alimen-
tation stabilisée (p.ex. MONACOR PS-12CCD) ou
PS-128A à la prise DC 9V (18). Le pôle moins se
trouve au contact médian. Pour le branchement,
vous devez utiliser une fiche DC 5,5/2,1 (Ø ext./Ø
int.). La tension de fonctionnement est de 9V , la
consommation de 150mA.
5 Utilisation
Une fois mis sous tension, l’appareil est prêt à fonc-
tionner. Lors de la mise en service, un ou plusieurs
effets peuvent déjà être activés: ils seront signalés par
l’allumage des diodes au-dessus de la pédale corres-
pondante.
Pour régler un effet, les autres effets devraient être
déconnectés en appuyant sur la pédale correspon-
dante; une fois le réglage effectué, vous pouvez com-
biner les effets à votre gré.
5.1 Circuit compresseur
Le circuit compresseur réduit la dynamique des si-
gnaux musicaux: les niveaux des signaux trop faibles
sont augmentés et les niveaux trop élevés atténués.
Cet effet permet de réduire les fluctuations des si-
F
B
CH
8

gnaux et éviter toute surcharge des appareils reliés.
On obtient alors une image sonore étoffée, riche.
1) Pour allumer le circuit compresseur, activez la pé-
dale COMPRESSOR (14).
2) Avec le potentiomètre LEVEL (1), réglez le taux de
compression (40dB max.) Si le potentiomètre est
entièrement à gauche, la dynamique n’est pas
limitée. Plus il est tourné vers la droite, plus elle est
réduite.
3) Le potentiomètre SUSTAIN (2) permet de régler le
temps de relâchement du signal: plus le réglage est
tourné vers la droite, plus le signal est relâché.
5.2 Circuit de distorsion Overdrive/Distorsion
Les effets Overdrive (distorsion plus douce) et distor-
sion (distorsion plus dure) permettent d’obtenir un son
vivant avec un long relâchement par un surcharge des
signaux.
1) Pour activer le circuit de distorsion, appuyez sur la
pédale OVERDRIVE/DISTORTION (15).
2) Pour un réglage optimal du son, mettez le potentio-
mètre LEVEL (3) de réglage du volume sur la posi-
tion médiane.
3) Réglez le degré de distorsion de l’effet Overdrive
avec le potentiomètre DRIVE (4) et celui de l’effet
Distorsion avec le potentiomètre DIST (5). Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus le si-
gnal est distordu.
4) Réglez l’image acoustique du signal avec le poten-
tiomètre TONE (6).
5) Réglez le volume de l’ensemble avec le poten-
tiomètre (3).
5.3 Circuit chorus digital
Par l’effet Chorus digital, on entend la modulation du
signal. Le signal modulé est ajouté, avec une tempori-
sation, au signal d’origine. On obtient ainsi l’effet de
deux instruments jouant ensemble et un son en trois
dimensions.
1) Pour activer l’effet Chorus, appuyez sur la pédale
DIGITAL CHORUS (16).
2) Réglez la part de chorus avec le potentiomètre
LEVEL (7). Plus il est tourné vers la droite, plus la
part du signal modulé, temporisé qui doit être mixé
au signal d’origine est importante.
3) Réglez l’intensité du taux de modulation avec le
potentiomètre DEPTH (9). S’il est entièrement à
gauche, il n’y a aucune modulation. Plus vous le
tournez vers la droite, plus le son est riche.
4) Réglez la vitesse de la modification tonale avec le
potentiomètre SPEED (8): vous obtenez ainsi un
effet vibrato. Plus vous le tournez vers la droite,
plus le vibrato est important.
5.4 Circuit Delay digital
Le signal est mémorisé puis temporisé et mixé avec le
signal d’origine: on obtient ainsi un effet d’écho. Selon
la durée de Delay réglée, les répétitions sont percep-
tibles séparément (durée de temporisation longue) ou
peuvent être entendues comme un seul son (tempori-
sation courte).
1) Pour allumer l’effet Delay, appuyez sur la pédale
DIGITAL DELAY (17).
2) Utilisez le réglage LEVEL (10) pour régler la part de
Delay souhaitée; plus il est tourné vers la droite,
plus la part du signal temporisé qui doit être mixé au
signal d’origine est importante.
3) Pour un premier réglage de la durée de Delay, met-
tez le potentiomètre RANGE (12) dans la plage
voulue:
position SHORT: 50–250ms
position LONG: 200–450ms
Affinez le réglage avec le potentiomètre TIME (13)
de la durée de Delay: en le tournant vers la droite,
la durée de Delay augmente.
4) Réglez le nombre d’échos avec le potentiomètre
FEEDBACK (11). Plus il est tourné vers la droite,
plus le signal d’écho est répété souvent.
6 Caractéristiques techniques
Bande passante: . . . . . . . 20–20000Hz, ±2dB
Impédances
Entrée:. . . . . . . . . . . . . 470kΩ
Sortie effet: . . . . . . . . . 10kΩ
Sortie accordeur:. . . . . 10kΩ
Sortie casque: . . . . . . . 32Ω
Amplification
Overdrive: . . . . . . . . . . 40dB
Distorsion: . . . . . . . . . . 40dB
Degré de compression: . . 40dB
Delay
Chorus digital: . . . . . . . 5–40ms
Delay digital: . . . . . . . . 50–450ms
Alimentation: . . . . . . . . . . 9V /150mA, externe,
p.ex. MONACOR
PS-12CCD ou PS-128A
Température autorisée
de fonctionnement: . . . . . 0–40°C
Dimensions (L x H x P):. . 260 x 41 x 135mm
Poids:. . . . . . . . . . . . . . . . 610g
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
F
B
CH
9

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1Regolatore LEVEL per il circuito di compressione:
impostazione del grado di compressione
2Regolatore SUSTAIN per il circuito di compressio-
ne: impostazione della durata del prolungamento
del suono finale, con il regolatore (1) completamen-
te aperto
3Regolatore volume LEVEL per la distorsione Over-
drive/Distortion
4Regolatore DRIVE per impostare il grado di distor-
sione nell’effetto Overdrive
5Regolatore DIST per impostare il grado di distor-
sione nell’effetto Distortion
6Regolatore toni TONE per la distorsione Overdrive/
Distortion
7Regolatore LEVEL per il chorus digitale: miscela-
zione del segnale modulato e ritardato nel segnale
originale
8Regolatore SPEED per influenzare l’effetto chorus,
con il regolatore (9) completamente aperto: im-
postazione della velocità di modulazione
9Regolatore DEPTH per influenzare l’effetto chorus:
impostazione dell’intensità di modulazione
10 Regolatore LEVEL per Digital delay: miscelazione
del segnale ritardato nel segnale originale
11 Regolatore FEEDBACK per Digital delay: imposta-
zione del numero degli echi
12 Cursore RANGE per l’impostazione grossolana del
tempo di ritardo per l’effetto delay
Posizione SHORT: 50–250msec.
Posizione LONG: 100–450msec.
13 Regolatore TIME per l’impostazione fine del tempo
di ritardo per l’effetto delay
14 Interruttore a pedale per attivare/disattivare il cir-
cuito di compressione
15 Interruttore a pedale per attivare/disattivare l’effet-
to Overdrive/Distortion
16 Interruttore a pedale per attivare/disattivare l’ef-
fetto Digital chorus
17 Interruttore a pedale per attivare/disattivare l’ef-
fetto Digital delay
18 Presa BT DC 9V per l’alimentazione (9V )
Contatto centrale = negativo
19 Presa d’uscita stereo PHONES (jack 3,5mm) per
collegare una cuffia (impedenza min. 32Ω)
20 Presa d’uscita mono OUTPUT (jack 6,3mm) per
collegare un amplificatore per chitarre
21 Presa d’ingresso mono INPUT (jack 6,3mm) per
collegare la chitarra
22 Presa d’uscita, mono TUNER (6,3mm) per collega-
re un accordatore per chitarre
2 Avviso di sicurezza
•Quest’apparecchio corrisponde alla direttiva CE 89/
336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
•Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali asciutti.
•Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0–40°C).
•Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati,
di impiego scorretto o di riparazione non a regola
d’arte non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni.
•Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
•Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
Con l’unità per effetti multipli, si possono generare
diversi effetti sound per chitarre elettriche. I cinque
effetti del dispositivo (compressore, overdrive, distor-
tion, digital chorus e digital delay) possono essere atti-
vati con quattro interruttori a pedale. L’attivazione
viene visualizzata mediante quattro led. L’unità pos-
siede inoltre delle uscite per il collegamento di una cuf-
fia e di un accordatore per chitarre.
4 Collegare l’unità
1) Collegare la chitarra elettrica con la presa d’in-
gresso INPUT (21).
2) Collegare l’amplificatore per chitarre con la presa
d’uscita OUTPUT (20).
3) Per accordare la chitarra elettrica si può collegare
un accordatore con la presa TUNER (22).
4) Per ascoltare il segnale d’uscita attraverso una cuf-
fia (impedenza min. 32Ω), collegare la cuffia con la
presa PHONES (19).
ATTENZIONE! Mai tenere molto alto il volume nelle
cuffie.A lungo andare, il volume eccessivo può pro-
curare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli alti
volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più
conto. Non aumentare il volume successivamente.
5) Per l’alimentazione, collegare un alimentatore di
rete stabilizzato elettronicamente, p.es. MONACOR
PS-12CCD o PS-128A, con la presa DC 9V (18). Il
negativo si deve trovare sul contatto centrale. Per il
contatto è richiesto un connettore BT 5,5/2,1mm
(diametro esterno/interno). La tensione d’esercizio
dell’unità è 9V , l’assorbimento è di 150mA.
5 Funzionamento
Dopo aver applicato la tensione d’esercizio, l’unità per
effetti multipli è pronta per l’uso. Al momento della
messa in funzione possono essere attivati già uno o
più effetti. La loro attivazione è indicata dai led sopra il
relativo interruttore a pedale.
Per impostare un effetto conviene disattivare gli altri
effetti mediante i relativi pedali. Terminata l’imposta-
zione, gli effetti si possono combinare a piacere.
I
10

5.1 Compressore
Il circuito di compressione limita la dinamica dei segnali
musicali: i segnali troppo deboli vengono rafforzati ed i
segnali troppo forti vengono attenuati. Questo effetto
compensa le oscillazioni del livello dei segnali, e si
evita il sovrapilotaggio degli apparecchi a valle. Si
genera un suono pieno e denso.
1) Per attivare il circuito di compressione premere il
pedale COMPRESSOR (14).
2) Con il regolatore LEVEL (1) si può impostare il gra-
do di compressione (max. 40dB). Se il regolatore si
trova tutto a sinistra, la dinamica non viene influen-
zata. Più si gira a destra, più si riduce la dinamica.
3) Con il regolatore SUSTAIN (2) si può prolungare il
suono finale del segnale: più si gira a destra, più
aumenta la durata del suono finale dello strumento.
5.2 Overdrive/Distortion
Con gli effetti overdrive (distorsione dolce) e distortion
(distorsione più marcata), cioè mediante il sovrapilo-
taggio dei segnali musicali, si può generare un suono
ricco di armoniche e con notevole prolungamento del
suono finale.
1) Per attivare il circuito di distorsione premere il peda-
le OVERDRIVE/DISTORTION (15).
2) Per una regolazione ottimale del suono portare il re-
golatore del volume LEVEL (3) in posizione di vo-
lume medio.
3) Con il regolatore DRIVE (4) si imposta il grado di
distorsione per l’effetto overdrive, e con il regolatore
DIST (5) quello per l’effetto distortion. Più si apre il
regolatore a destra, più è forte la distorsione del
segnale.
4) Con il regolatore dei toni TONE (6) si imposta il suo-
no desiderato.
5) Impostare il volume globale con il regolatore volu-
me (3).
5.3 Digital chorus
L’effetto digital chorus cambia l’altezza del segnale
(modulazione). Il segnale modulato viene miscelato
con il segnale originale, ma con un leggero ritardo. Si
ottiene in questo modo l’effetto di due strumento che
suonano insieme e si genera un suono pieno.
1) Per attivare l’effetto chorus premere il pedale DIGI-
TAL CHORUS (16).
2) Impostare la parte chorus desiderata con il regola-
tore LEVEL (7). Più si gira a destra, più aumenta la
parte del segnale modulato e ritardato che viene
miscelato con il segnale originale.
3) Impostare il cambio di altezza del suono con il rego-
latore DEPTH (9). Se il regolatore si trova tutto a
sinistra, non si ha nessuna modulazione. Più si
apre girandolo verso destra, più aumenta la pienez-
za del suono.
4) Con il regolatore SPEED (8) si può influenzare la
velocità del cambio di altezza generando l’effetto di
vibrato. Più si gira a destra, più è forte l’effetto di
vibrato.
5.4 Digital delay
Se è attivato il circuito di digital delay, il segnale musi-
cale viene memorizzato e quindi miscelato in ritardo
con il segnale originale. In tal modo si genera un
effetto eco. A seconda del tempo del ritardo, le ripeti-
zioni si avvertono singolarmente (tempo di ritardo
lungo) oppure si sentono come una specie di riverbero
(tempo di ritardo corto).
1) Per attivare l’effetto delay premere il pedale DIGI-
TAL DELAY (17).
2) Impostare la parte da ritardare con il regolatore
LEVEL (10): più si gira a destra, più aumenta la
parte del segnale ritardato che viene miscelato con
il segnale originale.
3) Per l’impostazione grossolana del tempo di ritardo
selezionare dapprima il range desiderato con il cur-
sore RANGE (12):
posizione SHORT: 50–250msec.
posizione LONG: 200–450msec.
Quindi procedere alla regolazione fine mediante il
regolatore TIME (13): aprendo il regolatore verso
destra, il tempo di ritardo aumenta.
4) Con il regolatore FEEDBACK (11) si può impostare
il numero degli echi. Più si gira a destra, più spesso
viene ripetuto l’eco.
6 Dati tecnici
Banda passante: . . . . . . . 20–20000Hz, ±2dB
Impedenze
Ingresso: . . . . . . . . . . . 470kΩ
Uscita effetti: . . . . . . . . 10kΩ
Uscita accordatore: . . . 10kΩ
Uscita cuffia. . . . . . . . . 32Ω
Amplificazione
Overdrive: . . . . . . . . . . 40dB
Distortion: . . . . . . . . . . 40dB
Grado di compressione: . 40dB
Delay
Digital chorus: . . . . . . . 5–40msec.
Digital delay: . . . . . . . . 50–450msec.
Alimentazione:. . . . . . . . . 9V /150mA, esterna,
p.es. con MONACOR
PS-12CCD o PS-128A
Temperatura d’impiego
ammesso: . . . . . . . . . . . . 0–40°C.
Dimensioni (Lx H x P):. . . 260 x 41 x 135mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 610g
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
I
11

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen en
de aansluitingen.
1 Bedieningselementen en aansluitingen
1LEVEL-regelknop voor de Compressor-schakeling:
Instelling van de compressiegraad
2SUSTAIN-regelknop voor de Compressor-schake-
ling: Instelling van de wegsterftijd bij openge-
draaide regelknop (1)
3LEVEL-volumeregelknop voor de vervormings-
schakeling Overdrive/Distortion
4DRIVE-regelknop voor de instelling van de vervor-
mingsgraad van het Overdrive-effect
5DIST-regelknop voor de instelling van de vervor-
mingsgraad van het Distortion-effect
6TONE-klankregelknop voor de vervormingsscha-
keling Overdrive/Distortion
7LEVEL-regelknop voor de Digital Chorus-schake-
ling: Het gemoduleerde signaal wordt vertraagd
aan het oorspronkelijke signaal toegevoegd.
8SPEED-regelknop voor de beïnvloeding van het
Chorus-effect bij opengedraaide regelknop (9):
Instelling van de modulatiesnelheid
9DEPTH-regelknop voor de beïnvloeding van het
Chorus-effect: Instelling van de modulatiesterkte
10 LEVEL-regelknop voor de Digital Delay-schake-
ling: Het vertraagde signaal wordt aan het oor-
spronkelijke signaal toegevoegd.
11 FEEDBACK-regelknop voor de Digital Delay-scha-
keling: Instelling van het aantal echo’s
12 RANGE-schuifschakelaar voor de grove instelling
van de vertragingstijd voor het Delay-effect
SHORT-stand: 50–250ms
LONG-stand: 200–450ms
13 TIME-regelknop voor de fijnregeling van de vertra-
gingstijd voor het Delay-effect
14 Voetschakelaar voor het in- en uitschakelen van de
compressorschakeling
15 Voetschakelaar voor het in- en uitschakelen van de
vervormingsschakeling Overdrive/Distortion
16 Voetschakelaar voor het in- en uitschakelen van de
Digital Chorus-schakeling
17 Voetschakelaar voor het in- en uitschakelen van de
Digital Delay-schakeling
18 Laagspanningsjack DC 9V voor de aansluiting van
de voedingsspanning (9V )
midden pin = negatieve pool
19 3,5mm-stereo-uitgangsjack PHONES voor de aan-
sluiting van een hoofdtelefoon (impedantie minstens
32Ω)
20 6,3mm-mono-uitgangsjack OUTPUT voor de aan-
sluiting van de gitaarversterker
21 6,3mm-mono-ingangsjack INPUT voor de aanslui-
ting van de gitaar
22 6,3mm-mono-uitgangsjack TUNER voor de aan-
sluiting van een gitaarstemmer
2 Veiligheidsvoorschriften
•Dit toestel is in overeenstemming met de EG-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit.
•Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis.
•Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevings-
temperatuurbereik: 0–40°C).
•In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon ver-
valt de garantie bij eventuele schade.
•Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
•Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclingbedrijf, of voer het volgens de
voorgeschreven wijze af.
3 Toepassingen
Met de multi-effecteenheid GME-5 kunnen verschil-
lende geluidseffecten voor elektrische gitaren gegene-
reerd worden. De vijf effecten van de eenheid (Com-
pressor, Overdrive, Distortion, Digital Chorus en Digital
Delay) kunnen met de vier voetpedalen ingeschakeld
worden. De respectieve LED’s duiden de ingescha-
kelde effecten aan. Daarnaast heeft de effecteenheid
nog uitgangen voor de aansluiting van een hoofdtele-
foon en een gitaarstemmer.
4 De effecteenheid aansluiten
1) Sluit de elektrische gitaar aan op de ingangsjack
INPUT (21).
2) Sluit de gitaarversterker aan op de uitgangsjack
OUTPUT (20).
3) Voor de stemming van de elektrische gitaar kan op
de TUNER-jack (22) een gitaarstemmer aangeslo-
ten worden.
4) Om het uitgangssignaal via een hoofdtelefoon
(impedantie minstens 32Ω) te beluisteren, verbindt
u deze met de PHONES-jack (19).
OPGELET: Stel het volume van de hoofdtelefoon
nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge
volumes kan het gehoor beschadigen. Het gehoor
raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje
niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het
volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent
geraakt.
5) Gebruik als voedingsspanning een elektronisch
gestabiliseerde voedingseenheid, bv. MONACOR
PS-12CCD of PS-128A en verbind deze met de
jack DC 9V (18). Verbind de negatieve pool met het
middencontact. Voor de aansluiting van de laag-
spanning wordt een stekker van 5,5/2,1mm (bui-
ten-/binnendiameter) gebruikt. De bedrijfsspanning
van de effecteenheid bedraagt 9V , het stroom-
verbruik is 150mA.
5 Bediening
Na aansluiting van de voedingsspanning is de multi-
effecteenheid bedrijfsklaar. Het is mogelijk dat bij inge-
bruikname één of meer effecten al geactiveerd zijn. De
LED’s boven de respectieve voetschakelaars lichten op.
NL
B
12

Voor de instelling van een effect moeten alle andere
effecten uitgeschakeld worden. Druk hiervoor op de
overeenkomstige voetschakelaars. Na geslaagde in-
stelling kunnen de effecten echter naar wens gecom-
bineerd worden.
5.1 Compressor-schakeling
De compressor-schakeling beperkt de dynamiek van
de muzieksignalen, d.w.z. te lage signaalniveaus wor-
den versterkt en te hoge signaalniveaus worden ge-
dempt. Hierdoor worden signaalschommelingen ge-
compenseerd en oversturingen van nageschakelde
apparatuur vermeden. Dit resulteert in een vol, gecom-
primeerd klankbeeld.
1) Duw op de COMPRESSOR-voetschakelaar (14)
om de Compressor-schakeling in te schakelen.
2) Stel met behulp van de LEVEL-regelknop (1) de com-
pressiegraad (max. 40dB) in. Indien de regelknop
helemaal links staat, wordt de dynamiek niet gecom-
primeerd. Hoe verder de regelknop naar rechts
gedraaid wordt, hoe meer de dynamiek verminderd.
3) Met behulp van de SUSTAIN-regelknop (2) kan de
wegsterftijd van het signaal verlengd worden: hoe
verder de regelknop naar rechts gedraaid wordt,
hoe langer het instrument nagalmt.
5.2
Vervormingsschakeling Overdrive/Distortion
Met de effecten Overdrive (zwakke vervorming) en
Distortion (sterke vervorming) kan door oversturing
van de muzieksignalen een levendige en harmonische
klank met lange wegsterftijd gegenereerd worden.
1) Duw op de OVERDRIVE/DISTORTION-voetscha-
kelaar (15) om de vervormingsschakeling in te
schakelen.
2) Plaats de LEVEL-volumeregelknop (3) in de middel-
ste stand voor een optimale regeling van de klank.
3) Met behulp van de DRIVE-regelknop (4) wordt de
vervormingsgraad voor het Overdrive-effect inge-
steld en met de regelaar DIST (5) de vervormings-
graad voor het Distortion-effect. Hoe verder de
regelknop naar rechts gedraaid wordt, hoe sterker
het signaal vervormd wordt.
4) Stel met behulp van de TONE-klankregelknop het
gewenste klankbeeld van het signaal in.
5) Stel met behulp van de volumeregelknop (3) het
gewenste totale volume in.
5.3 Digital Chorus-schakeling
Bij het Digital Chorus-effect wordt de toonhoogte van
het signaal veranderd (gemoduleerd). Het gemodu-
leerde signaal wordt met vertraging aan het oorspron-
kelijke signaal toegevoegd. Zo wordt het effect van
twee samenspelende instrumenten gecreëerd en ont-
staat een volle, driedimensionale klank:
1) Duw op de DIGITAL CHORUS-voetschakelaar (17)
om het Chorus-effect in te schakelen.
2) Stel met behulp van de LEVEL-regelknop (7) de
gewenste Chorus-graad in: Hoe verder de regelknop
naar rechts gedraaid wordt, hoe groter het aandeel
van het gemoduleerde, vertraagde signaal, dat aan
het oorspronkelijke signaal toegevoegd wordt.
3) Stel met behulp van de DEPTH-regelaar (9) in, hoe
sterk de toonhoogte gemoduleerd moet worden.
Indien de regelknop helemaal links staat, wordt er
geen signaal gemoduleerd. Hoe verder de regelknop
naar rechts gedraaid wordt, hoe voller de klank.
4) Met behulp van de SPEED-regelknop (8) kan de
snelheid van toonhoogteverandering beïnvloed
worden, wat in een vibrato-effect resulteert. Hoe
verder de regelknop naar rechts gedraaid wordt,
hoe sterker het vibrato.
5.4 Digital Delay-schakeling
Bij geactiveerde Digital Delay-vertragingsschakeling
wordt het muzieksignaal in het geheugen opgeslagen
en dan vertraagd aan het oorspronkelijke signaal toe-
gevoegd. Zo ontstaat er een echo-effect. Naargelang
van de ingestelde vertragingstijd zijn de klankherhalin-
gen afzonderlijk waarneembaar (lange vertragingstijd)
of als een lange nagalm (korte vertragingstijd) te horen.
1) Duw op de DIGITAL DELAY-voetschakelaar (17)
om het Delay-effect in te schakelen.
2) Stel met behulp van de LEVEL-regelknop (10) de
gewenste Delay-graad in: Hoe verder de regelknop
naar rechts gedraaid wordt, hoe groter het aandeel
van het vertraagde signaal, dat aan het oorspron-
kelijke signaal toegevoegd wordt.
3) Voor de grove instelling van de vertragingstijd moet
u eerst met behulp van de RANGE-schuifschake-
laar (12) het gewenste bereik instellen:
SHORT-stand: 50–250ms
LONG-stand: 200–450ms
Voer dan met de TIME-regelknop (13) een fijnrege-
ling van de vertragingstijd uit: Door de regelknop
naar rechts te draaien, neemt de vertragingstijd toe.
4) Met behulp van de FEEDBACK-regelknop (11) kan
het aantal echo’s ingesteld worden: Hoe verder de
regelknop naar rechts gedraaid wordt, hoe vaker de
signaalecho herhaald wordt.
6 Technische gegevens
Frequentiebereik:. . . . . . . 20–20000Hz, ±2dB
Impedantiewaarden
Ingang:. . . . . . . . . . . . . 470kΩ
Effectuitgang:. . . . . . . . 10kΩ
Stemmeruitgang:. . . . . 10kΩ
Hoofdtelefoonuitgang: . 32Ω
Versterking
Overdrive: . . . . . . . . . . 40dB
Distortion: . . . . . . . . . . 40dB
Compressiegraad: . . . . . . 40dB
Delay
Digital Chorus:. . . . . . . 5–40ms
Digital Delay: . . . . . . . . 50–450ms
Voedingsspanning: . . . . . 9V /150mA, extern,
bv. via MONACOR
PS-12CCD fo PS-128A
Toegelaten omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . 0–40°C
Afmetingen (B x H x D):. . 260 x 41 x 135mm
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . 610g
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische gege-
vens te veranderen.
NL
B
13

Abrir el presente manual en la página 3 de manera
que se visualicen los elementos y conexiones.
1 Elementos y conexiones
1Potenciómetro LEVEL para el circuito de compre-
sión: reglaje del nivel de compresión
2Potenciómetro SUSTAIN para el circuito de com-
presión: reglaje del tiempo de relajación si el poten-
ciómetro (1) está girado
3Potenciómetro LEVEL: reglaje del volumen del cir-
cuito de distorsión Overdrive/Distortion
4Potenciómetro DRIVE: reglaje del grado de distor-
sión del efecto Overdrive
5Potenciómetro DIST: reglaje del grado de distorsión
del efecto de Distorsión
6Potenciómetro TONE para el circuito Overdrive/
Distortion
7Potenciómetro LEVEL para el circuito Chorus digi-
tal: junta a la señal original la señal modulada, tem-
porizada
8Potenciómetro SPEED: reglaje de la velocidad de
modulación para influenciar el efecto Chorus cuan-
do el potenciómetro (9) está girado
9Potenciómetro DEPTH: reglaje de tasa de modula-
ción para influenciar el efecto Chorus
10 Potenciómetro LEVELpara el circuito Delay digital:
junta al señal original el señal temporizado
11 Potenciómetro FEEDBACK para el circuito Delay
digital: reglaje del número de ecos
12 Potenciómetro deslizante RANGE: para el calibraje
de la duración del efecto Delay
posición SHORT: 50–250ms
posición LONG: 200–450ms
13 Potenciómetro TIME para el reglaje preciso de la
duración del efecto
14 Pedal Marcha/Paro del circuito de compresión
15 Pedal Marcha/Paro del circuito de distorsión Over-
drive/Distortion
16 Pedal Marcha/Paro del circuito Chorus digital
17 Pedal Marcha/Paro del circuito Delay digital
18 Toma DC 9V para la alimentación (9V )
Contacto mediano = polo negativo
19 Toma estéreo PHONES: jack 3,5 para conectar un
auricular (impedancia 32Ωmín.)
20 Toma jack 6,35 mono OUTPUT: para conectar un
amplificador de guitarra
21 Toma jack 6,35 mono INPUT: para conectar la gui-
tarra
22 Toma jack 6,35 mono TUNER: para conectar un
afinador de guitarra
2 Consejos de utilización
•Este aparato responde a la norma 89/336/CEE re-
ferente a la compatibilidad electromagnética.
•Este aparato está concebido para una utilización en
interiores.
•Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
permitida de funcionamiento 0–40°C).
E
14
•Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, si no está conectado, uti-
lizado o reparado correctamente.
•Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
•Cuando el aparato se retira definitivamente del ser-
vicio, debe depositarse en una fabrica de reciclaje
adaptada.
3 Posibilidades de utilización
El GME-5 permite producir varios efectos sonoros
para una guitarra eléctrica. Los 5 efectos (Compresor,
Overdrive, Distorsión, Chorus digital y Delay digital)
pueden producirse por 4 pedales y están señalados
por 4 diodos, situados debajo cada una de ellas. El
GME-5 posee también de salidas para conectar un
auricular y un afinador de guitarra.
4 Conexiones
1) Conectar la guitarra eléctrica a la toma de entrada
INPUT (21).
2) Conectar el amplificador de guitarra a la toma de
salida OUTPUT (20).
3) Se puede conectar a la toma TUNER (22) un afi-
nador de guitarra.
4) Si desea oír la señal de salida via un auricular (im-
pedancia 32Ωmín.), conectarlo a la toma PHONES
(19).
ATENCION: Cuando se utiliza un auricular, no re-
gular nunca el volumen muy fuerte; los volúmenes
de escucha elevados pueden a la larga crear pro-
blemas en la audición. El oído humano se habitua
a los volúmenes elevados y después de algún
tiempo no los percibe como tales. Es por esto que
le aconsejamos no aumentar el volumen una vez
que este último está regulado.
5) Para la alimentación, se puede conectar una alimen-
tación estabilizada, p.ej. MONACOR PS-12CCD o
PS-128A, a la toma DC 9V (18). El polo negativo de-
be encuentrarse al contacto mediano. Para la cone-
xión, se debe utilizar un conector DC 5,5/2,1
(Ø ext./Ø int.). La tensión de funcionamiento es de
9V , el consumo de 150mA.
5 Utilización
Una vez está bajo tensión, el aparato está preparado
para funcionar. Durante la puesta en marcha, se pue-
den activar uno o varios efectos: serán señalados por
la iluminación de los diodos debajo el pedal corre-
spondiente.
Para regular un efecto, los otros efectos deberían
estar desconectados activando el pedal correspon-
diente; una vez el reglaje se ha efectuado, se pueden
combinar los efectos al gusto de cada uno.

5.1 Circuito compresor
El circuito compresor reduce la dinámica de las seña-
les musicales: los niveles de señales bajos se aumen-
tan y los altos se atenuan. Este efecto permite reducir
las fluctuaciones de señales y evitar cualquier sobre-
carga de los aparatos conectados. Se obtiene enton-
ces una imagen sonora rica.
1) Para conectar el circuito compresor, activar el pedal
COMPRESSOR (14).
2) Con el potenciómetro LEVEL (1), regular la tasa de
compresión (40dB max.) Si el potenciómetro está
hacia la izquierda, la dinámica no está limitada.
Cuanto más está girado hacia la derecha, más se
reduce la dinámica.
3) El potenciómetro SUSTAIN (2) permite de regular
el tiempo de relajación de la señal: cuanto más está
girado hacia el derecho, más se relaja.
5.2 Circuito de distorsión Overdrive/Distortion
Los efectos Overdrive (distorsión más blanda) y
Distortion (distorsión más dura) permitiendo obtener
un sonido vivaz con un largo relajamiento por una so-
brecarga de las señales musicales.
1) Para activar el circuito de distorsión, pulsar el pedal
OVERDRIVE/DISTORSION (15).
2) Para un reglaje óptimo del sonido, poner el poten-
ciómetro LEVEL (3) del reglaje del volumen en la
posición media.
3) Regular el grado de distorsión del efecto Overdrive
con el potenciómetro DRIVE (4) y el grado de
distorsión del efecto de Distortion con el potenció-
metro DIST (5). Cuanto más el potenciómetro está
girado hacia la derecha, más la señal está distor-
sionada.
4) Regular la imagen acústica de la señal con el po-
tenciómetro TONE (6).
5) Regular el volumen del conjunto con el potenció-
metro (3).
5.3 Circuito Chorus digital
Para el efecto Chorus digital, se espera la modulación
de señal. La señal modulada se añade, con una tem-
porización, a la señal de origen. Se obtiene así el efec-
to de dos instrumentos jugando juntos y un sonido en
tres dimensiones.
1) Para activar el efecto Chorus, pulsar el pedal DIGI-
TAL CHORUS (16).
2) Regular la parte de chorus con el potenciómetro
LEVEL (7). Cuanto más está girado hacia la dere-
cha, más la parte de la señal modulada, tempo-
rizada que debe estar mezclada a la señal de ori-
gen es importante.
3) Regular la intensidad de la tasa de modulación con
el potenciómetro DEPTH (9). Si está enteramente
hacia la izquierda, no hay ninguna modulación.
Cuanto más se gira hacia la derecha, más el sonido
es rico.
4) Regular la velocidad de la modificación tonal con el
potenciómetro SPEED (8): se obtiene así un efecto
vibración. Más se gira hacia la derecha, más la vi-
bración es importante.
5.4 Circuito Delay digital
Con el circuito de Delay activado, la señal es memo-
rizada después temporizada y mezclada con la señal
de origen: se obtiene así un efecto eco. Según la dura-
ción de Delay regulada, las repeticiones son percep-
tibles separadamente (duración de temporización lar-
ga) o pueden entenderse como un solo sonido
(temporización corta).
1) Para conectar el efecto Delay, pulsar el pedal DIGI-
TAL DELAY (17).
2) Utilizar el reglaje LEVEL (10) para regular la parte
de Delay deseada; cuanto más está girado hacia la
derecha, más la parte de señal temporizada que
debe mezclarse a la señal de origen es importante.
3) Para un primer reglaje de la duración de Delay, po-
ner el potenciómetro RANGE (12) en la zona dese-
ada:
posición SHORT: 50–250ms
posición LONG: 200–450ms
Afinar el reglaje con el potenciómetro TIME (13) de
la duración de Delay: girándolo hacia la derecha, la
duración de Delay aumenta.
4) Regular el número de ecos con el potenciómetro
FEEDBACK (11). Cuanto más está girado hacia la
derecha, más la señal eco se repite a menudo.
6 Características técnicas
Banda pasante: . . . . . . . . 20–20000Hz, ±2dB
Impedancias
Entrada:. . . . . . . . . . . . 470kΩ
Salida efecto:. . . . . . . . 10kΩ
Salida afinador: . . . . . . 10kΩ
Salida auricular:. . . . . . 32Ω
Amplificación
Overdrive: . . . . . . . . . . 40dB
Distorsión: . . . . . . . . . . 40dB
Grado de distorsión: . . . . 40dB
Delay
Chorus digital: . . . . . . . 5–40ms
Delay digital: . . . . . . . . 50–450ms
Alimentación:. . . . . . . . . . 9V /150mA, externa,
p.ej. MONACOR
PS-12CCD/PS-128A
Temperatura permitida
de funcionamiento: . . . . . 0–40°C
Dimensiones (L x A x P): . 260 x 41 x 135mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 610g
Según el fabricante.
Sujeto a cambios técnicos.
E
15

Abra a pag. 3. Poderá assim ver sempre os elemen-
tos de comando e as ligações descritas.
1 Comandos e ligações
1Control de nivel LEVEL para ajuste do circuito
compressor: ajuste da quantia de compressão
2Control SUSTAIN para ajuste do circuito compres-
sor: ajuste do sustentação se o control (1) estiver
aberto
3Control de volume LEVEL para o circuito de
distorção Overdrive/Distortion
4Control DRIVE para ajuste do grau de distorção do
efeito ”overdrive”
5Control DIST para ajuste do grau de distorção do
efeito de distorção
6Control de tonalidade para o circuito de distorção
7Control LEVEL para o circuito de coros digital: adi-
cionando-lhe o sinal retardado, modulado, do sinal
original
8Control SPEED para influenciar o efeito de coros,
quando o control (9) é aberto: ajuste da velocidade
de modulação
9Control DEPTH para ajuste do efeito de coros da
intensidade de modulação
10 Control LEVEL para o circuito de demora digital:
adicionando o sinal atrasado ao sinal original
11 Control FEEDBACK para o circuito de demora digi-
tal: ajuste do numero de ecos
12 Cursor RANGE para ajustar a aspereza do tempo
de demora do efeito de demora:
Posição SHORT: 50–250ms
Posição LONG: 200–450ms
13 Control TIME para o ajuste fino do tempo de de-
mora para o efeito de demora
14 Interruptor de pé para ligar e desligar o circuito
compressor
15 Interruptor de pé para ligar e desligar o circuito
distorção suave/distorção
16 Interruptor de pé para ligar e desligar o circuito de
coros digital
17 Interruptor de pé para ligar e desligar o circuito de
demora digital
18 Jack de baixa voltagem DC 9V para ligar a alimen-
tação (9V )
Pino central = Polo negativo
19 Jack de saida stereo PHONES (jack de 3,5mm)
para ligar auscultadores (impedancia mínima 32Ω)
20 Jack de saida mono 6,3mm (1/4”) OUTPUT para li-
gar o amplificador de guitarra
21 Jack de entrada mono 6,3mm (1/4”) INPUT para li-
gar a guitarra
22 Jack de saida mono 6,3mm (1/4”) TUNER para li-
gar um sintonizador de guitarra
2 Recomendações
•Esta unidade corresponde á Directiva EU para com-
patibilidade electromagnética 89/336/EEC.
•A unidade só deve funcionar no interior.
•Proteja-o contra a humidade e o calor (a tempera-
tura admissível para funcionamento é de 0–40°C).
•Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, ligado de forma incorrecta,
manuseado erradamente ou reparado por pessoal
não qualificado, não nos responsabilizamos pelas
possíveis avarias.
•Para limpeza, use apenas um pano seco e nunca
produtos químicos ou água.
•Se a unidade for posta fora de serviço definitiva-
mente, entregue-a num local especial para recicla-
gem.
3 Aplicações
Aunidade de efeitos múltiplos GME-5, deve ser usada
para produzir vários efeitos sonoros com guitarras
eléctricas. Os cinco efeitos da unidade (compressor,
distorção suave, distorção, coros digitais e demora
digital), podem ser activados com quatro interruptores
de pedal e são visíveis através de quatro LEDs. Adi-
cionalmente, a unidade possui saídas para ligação de
auscultadores e de um sintonizador de guitarra.
4 Ligação Da Unidade
1) Ligue a guitarra eléctrica ao jack de entrada INPUT
(21).
2) Ligue o amplificador da guitarra ao jack de saida
OUTPUT (20).
3) Para afinar a guitarra, pode ligar-se um sintoniza-
dor ao jack TUNER (22).
4) Se se pretender controlar o sinal de saida, ligue os
auscultadores (impedancia mínima 32Ω) ao jack
PHONES (19).
Atenção: Não ajuste os auscultadores para um vo-
lume demasiado elevado. Altos volumes perma-
nentes, podem danificar o aparelho auditivo. O
ouvido vai-se habituando a esses volumes que
começam a parecer insuficientes. Portanto, não
aumente um volume depois de se habituar a ele.
5) Para a alimentação ligue uma fonte regulada elec-
tronicamente (MONACOR PS-1200D ou PS-128A)
ao jack DC9V (18). O polo negativo liga-se ao pino
central. Para ligação, usar uma ficha de baixa vol-
tagem com as dimensões de 5,5/2,1mm (diâmetro
exterior e inferior).Avoltagem de funcionamento da
unidade é de 9V ; o consumo é de 150mA.
5 Funcionamento
A unidade está pronta para funcionar depois de ligada
a alimentação.Ao coloca-la em funcionamento, um ou
mais efeitos podem estar já activados o que verifica
através dos LEDs do interruptor de pé correspon-
dente.
Depois de ajustados, os efeitos podem ser com-
binados como desejar.
P
16

5.1 Circuito compressor
O circuito compressor reduz a dinâmica dos sinais
musicais isto é, os níveis de sinais demasiado baixos,
são aumentados e os níveis demasiado altos, são
atenuados. Com este efeito, as flutuações de sinal são
reduzidas e evitada a sobrecarga das unidades se-
guintes. É então gerado um som de características
cheias e brilhantes.
1) Para ligar o circuito compressor, acciona o inter-
ruptor de pé COMPRESSOR (14).
2) Ajuste a quantia de compressão (max. 40dB) com
o control LEVEL (1). Se o control for rodado todo
para a esquerda, as dinâmicas não são reduzidas.
Quanto mais o rodar para a direita, mais as dinâmi-
cas são reduzidas.
3) A sustentação do sinal pode ser alargado com o
control SUSTAIN (2). Quanto mais rodar o control
para a direita, por mais tempo será mantido o som
do instrumento.
5.2 Circuito de distorção suave/distorção
Usando os efeitos overdrive (distorção suave) e
distorção (distorção áspera) um som harmónico e vivo
com longo ”sustain” pode ser gerado, aplicando uma
certa sobrecarga no circuito de entrada.
1) Para ligar o circuito de distorção, utilize o inter-
ruptor de pé (15) OVERDRIVE/DISTORTION.
2) Para uma sintonia óptima do som, ajuste o control
de volume LEVEL (5) para um nivel médio.
3) O grau de distorção do efeito ”overdrive”, ajusta-se
com o control DRIVE (4) e o grau de distorção do
efeito de distorção, ajusta-se com o control DIST
(5). Quanto mais se rodar este control para a
direita, mais o sinal é distorcido.
4) Ajuste a características do som desejado do sinal,
com o control TONE (6).
5) Ajuste o volume total desejado, com o control de
volume (3).
5.3 Circuito de coros digital
Este efeito obtém-se através da modulação do sinal
(alteração do tom do som). O sinal modulado acres-
centa-se ao sinal original, com um tempo de espera.
Obtem-se assim o efeito de duas unidades focando ao
mesmo tempo, o que dá um som rico a três dimen-
sões.
1) Para ligar o efeito de coros, utilize o pedal de pé
DIGITAL CHORUS (16).
2) Ajuste o grau de coros desejado com o control
LEVEL (7). Quanto mais rodar o control para a
direita, mais alto é o grau do sinal modulado que é
adicionado ao sinal original.
3) Ajuste a intensidade desejada da alteração do tom
do som, com o control DEPTH (9). Com o control
todo para a esquerda, não há modulação. Quanto
mais o rodar para a direita, mais rico é o som.
4) A velocidade de alteração do tomdo som, pode ser
influenciada com o control SPEED (8), e assim
pode ser gerado um efeito de vibrato. Quanto mais
o rodar para a direita, mais forte é o vibrato.
5.4 Circuito de demora digital
Se este circuito for activado o sinal musical é memo-
rizado e pode ser adicionado ao sinal original com um
tempo de atraso. É produzido então um efeito de eco.
De acordo com o tempo ajustado, as repetições do
som podem ser perceptíveis individualmente (tempo
de espera longo) ou ser ouvidas como um simples
som lento (tempo de espera curto).
1) Para ligar o efeito de demora, utilize o interruptor
DIGITAL DELAY (17).
2) Ajuste a demora desejada com o control LEVEL
(10). Quanto mais o rodar para a direita, mais alto é
o nivel do sinal atrasado que é adicionado ao sinal
original.
3) Para o ajuste áspero do tempo de demora, ajuste
primeiro a escala desejada, com o cursor RANGE
(12).
Posição SHORT: 50–250ms
Posição LONG: 200–450ms
Em seguida, execute um ajuste fino do tempo de
demora com o control TIME (13). Rodando o con-
trol para a direita, o tempo de demora aumenta.
4) O numero de ecos pode ser ajustado com o control
FEEDBACK (11). Quanto mais o rodar para a direi-
ta, mais o eco é repetido.
6 Especificações
Escala de frequência: . . . 20–20000Hz, ±2dB
Impedancia
Entrada:. . . . . . . . . . . . 470kΩ
Saida de efeito: . . . . . . 10kΩ
Saida de sintonizador:. 10kΩ
Saida de
auscultadores:. . . . . . . 32Ω
Amplificação
Distorção suave: . . . . . 40dB
Distorção forte: . . . . . . 40dB
Quantia de compressão: . 40dB
Demora
Coros digital: . . . . . . . . 5–40ms
Demora digital: . . . . . . 50–450ms
Alimentação: . . . . . . . . . . 9V /150mA, externa,
(p.ex. MONACOR
PS-12CCD ou PS-128A)
Temperatura admissível
de funcionamento:. . . . . . 0–40°C
Dimensões (L x A x P): . . 280 x 41 x 135mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 610g
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações técnicas.
P
17

Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.
1 Betjeningselementer og tilslutninger
1Kontrollen LEVEL for komprimeringskredsløbet:
gør det muligt at justere graden af komprimering
2Kontrollen SUSTAIN for komprimeringskredsløbet:
gør det muligt at justere SUSTAIN-niveauet, når
der er skruet op for kontrollen (1)
3Volumenkontrollen LEVEL for forvrængningskreds-
løbet overdrive/distortion
4Kontrollen DRIVE for justering af graden af for-
vrængning for overdrive-effekten
5Kontrollen DIST for justering af graden af forvræng-
ning for distortion-effekten
6Kontrollen TONE for forvrængningskredsløbet
overdrive/distortion
7Kontrollen LEVEL for det digitale chorus-kredsløb:
tilføjer det modulerede, forsinkede signal til det
oprindelige signal
8Kontrollen SPEED for påvirkning af chorus-effek-
ten, når der er skruet op for kontrollen (9):
gør det muligt at justere modulationshastigheden
9Kontrollen DEPTH for påvirkning af chorus-effek-
ten: gør det muligt at justere graden af modulation
10 Kontrollen LEVEL for det digitale delay-kredsløb:
tilføjer det forsinkede signal til det oprindelige sig-
nal
11 Kontrollen FEEDBACK for det digitale delay-kreds-
løb: gør det muligt at justere mængden af ekko
12 Skydeomskifteren RANGE for grovjustering af for-
sinkelsestiden for delay-effekten:
Positionen SHORT: 50–250ms
Positionen LONG: 200–450ms
13 Kontrollen TIME for finjustering af forsinkelsestiden
for delay-effekten
14 Fodkontakt, som bruges til at slå komprimerings-
kredsløbet On/Off
15 Fodkontakt, som bruges til at slå overdrive/distor-
tion kredsløbet On/Off
16 Fodkontakt, som bruges til at slå det digitale
chorus-kredsløb On/Off
17 Fodkontakt, som bruges til at slå det digitale delay-
kredsløb On/Off
18 Lavspændingsbøsning DC 9V for tilslutning af
strømforsyning (9V )
Centerben = negativ pol
19 Stereo udgangsbøsning PHONES (3,5mm jack-
bøsning) for tilslutning af hovedtelefon (med en
impedans på minimum 32Ω)
20 6,3mm (1/4”) mono udgangsbøsning OUTPUT for
tilslutning af guitarforstærker
21 6,3mm (1/4”) mono indgangsbøsning INPUT for
tilslutning af guitar
22 6,3mm (1/4”) mono udgangsbøsning TUNER for
tilslutning af guitar-tuner
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
•Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF.
•Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
•Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt tempera-
turområde under drift 0–40°C).
•Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt
tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke
repareres af autoriseret personel, omfattes eventu-
elle skader ikke af garantien.
•Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemika-
lier eller vand.
•Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
bør den afleveres til en lokal indsamlingsordning for
genindvinding.
3 Funktioner
Multieffekt-enheden GME-5 kan benyttes til at frem-
stille forskellige lydeffekter for elektriske guitarer.
Enhedens fem effekter (compressor, overdrive, distor-
tion, digitalt chorus samt digitalt delay) kan tilføjes ved
hjælp af fire fodkontakter; aktive effekter indikeres ved
hjælp af fire lysdioder. Enheden har desuden udgange
for tilslutning af hovedtelefon og guitartuner.
4 Tilslutning af enheden
1) Tilslut den elektriske guitar til indgangen INPUT
(21).
2) Tilslut guitarforstærkeren til udgangen OUTPUT
(20).
3) For stemning af den elektriske guitar er det muligt at
tilslutte en tuner til bøsningen TUNER (22).
4) Hvis udgangssignalet skal moniteres via hovedtele-
fon (med en impedans på minimum 32Ω), skal
disse tilsluttes bøsningen PHONES (19).
ADVARSEL: Indstil ikke hovedtelefonens volumen
for højt. Vedvarende høj lyd kan beskadige hørel-
sen! Det menneskelige øre vænner sig til kraftig lyd,
som efter et stykke tid ikke opleves så kraftig. Und-
lad derfor at skrue mere op for lyden, når den ind-
stillede volumen er tilvænnet.
5) For strømforsyning af enheden skal en elektronisk
stabiliseret strømforsyning, f.eks. MONACOR PS-
12CCD eller PS-128A tilsluttes bøsningen DC 9V
(18). Den negative pol skal ligge på centerbenet.
For tilslutningen kræves et DC-stik med dimensio-
nerne 5,5/2,1mm (indvendig/udvendig diameter).
Enhedens driftspænding er 9V , strømforbruget
er 150mA.
5 Drift
Når driftspændingen er tilsluttet, er multieffekt-enhe-
den klar til brug. Når enheden tændes, kan et eller flere
effektkredsløb allerede være aktiveret; dette indikeres
ved, at lysdioden for den tilhørende fodkontakt lyser.
Når en effekt indstilles, bør alle øvrige effekter slås
fra ved hjælp af de tilhørende fodkontakter. Når effek-
DK
18

terne er indstillet, kan alle effekter så kombineres efter
behov.
5.1 Komprimeringskredsløb
Komprimeringskredsløbet begrænser dynamikområ-
det for lydsignalerne; signaler med for lavt niveau
hæves, og signaler med for højt niveau dæmpes. Det
er via denne effekt muligt at reducere variationer i sig-
nalets volumen og at undgå overstyring af efterføl-
gende enheder. Der genereres en bred, fyldig lydka-
rakteristik.
1) For at slå komprimeringskredsløbet til, skal fodkon-
takten COMPRESSOR (14) aktiveres.
2) Indstil graden af komprimering (maks. 40dB) med
kontrollen LEVEL (1). Hvis kontrollen drejes helt
mod venstre (mod uret), begrænses dynamikområ-
det ikke. Jo mere kontrollen drejes mod højre (med
uret), desto større er reduktionen af dynamikområ-
det.
3) Signalets sustain kan forlænges med kontrollen
SUSTAIN (2): jo mere kontrollen drejes mod højre
(med uret), desto længere klinger lyden fra guita-
ren.
5.2 Forvrængningskredsløbet
overdrive/distortion
Det er ved hjælp af effekterne overdrive (blødere for-
vrængning) og distortion (hårdere forvrængning) mu-
ligt at opnå en levende, harmonisk lyd med langt
sustain; dette opnås ved, at indgangskredsløbet til en
vis grad overstyres.
1) For at slå forvrængningskredsløbet til, skal fodkon-
takten OVERDRIVE/DISTORTION (15) aktiveres.
2) For at opnå optimal afstemning af signalet skal vo-
lumenkontrollen LEVEL (3) sættes i midterposition.
3) Graden af forvrængning for overdrive-effekten ind-
stilles med kontrollen DRIVE (4), og graden af for-
vrængning for distortion-effekten justeres med kon-
trollen DIST (5). Jo mere den tilhørende kontrol
drejes mod højre (med uret), desto mere forvræn-
ges signalet.
4) Justér den ønskede lydkarakteristik for signalet
med kontrollen TONE (6). Justér den ønskede sam-
lede volumen med volumenkontrollen (3).
5.3 Digitalt chorus-kredsløb
Den digitale chorus-effekt opnås via modulation af sig-
nalet. Det modulerede signal tilføjes det oprindelige
signal med en tidsmæssig forsinkelse. Der opnås her-
ved en effekt svarende til, at to enheder spiller samti-
digt: der genereres en fyldig, tredimensionel lyd.
1) For at slå chorus-effekten til skal den fodkontakt
DIGITAL CHORUS (16) aktiveres.
2) Justér den ønskede mængde chorus ved hjælp af
kontrollen LEVEL (7): Jo mere kontrollen drejes
mod højre (med uret), desto kraftigere bliver det
modulerede signal, der tilføjes det oprindelige sig-
nal.
3) Justér den ønskede intensitet for ændring af lydens
tonehøjde ved hjælp af kontrollen DEPTH (9). Hvis
kontrollen drejes helt mod venstre (mod uret),
moduleres signalet ikke. Jo mere kontrollen drejes
mod højre (med uret), desto fyldigere bliver lyden.
5.4 Digitalt delay-kredsløb
Hvis det digitale delay-kredsløb aktiveres, vil lydsigna-
let blive lagret i enhedens hukommelse og herefter til-
føjet det oprindelige signal med en tidsmæssig forsin-
kelse. Der genereres herved en ekko-effekt. Det er
afhængigt af den indstillede forsinkelsestid muligt at
opnå en virkning, hvor gentagelserne af lyden opfattes
som enkelte signaler (lang forsinkelsestid), eller hvor
de opfattes som en sammenhængende lyd (kort for-
sinkelsestid).
1) For at slå delay-effekten til skal den fodkontakt
DIGITAL DELAY (17) aktiveres.
2) Justér den ønskede grad af forsinkelse ved hjælp af
kontrollen LEVEL (10): Jo mere kontrollen drejes
mod højre (med uret), desto kraftigere bliver
niveauet for det forsinkede signal, der tilføjes det
oprindelige signal.
3) For at grovindstille forsinkelsestiden skal man først
indstille det ønskede område med skyderen
RANGE (12):
Positionen SHORT: 50–250ms
Positionen LONG: 200–450ms
Foretag herefter en finjustering af forsinkelsestiden
ved hjælp af kontrollen TIME (13): Når kontrollen
drejes mod højre, øges forsinkelsestiden.
4) Antallet af ekkoer kan justeres ved hjælp af kontrol-
len FEEDBACK (11). Jo mere kontrollen drejes
mod højre (med uret), desto flere gange gentages
ekkosignalet.
6 Tekniske specifikationer
Frekvensområde:. . . . . . . 20–20000Hz, ±2dB
Impedans
Indgang:. . . . . . . . . . . . 470kΩ
Effektudgang: . . . . . . . 10kΩ
Tuner-udgang:. . . . . . . 10kΩ
Hovedtelefonudgang: . 32Ω
Forstærkning
Overdrive: . . . . . . . . . . 40dB
Distortion: . . . . . . . . . . 40dB
Komprimeringsgrad: . . . . 40dB
Forsinkelse
Digitalt chorus:. . . . . . . 5–10ms
Digitalt delay:. . . . . . . . 50–450ms
Strømforsyning: . . . . . . . . 9V /150mA, ekstern,
f.eks. via MONACOR
PS-12CCD eller PS-128A
Tilladt temperatur i drift:. . 0–40°C
Dimensioner (B x H x D):. 260 x 41 x 135mm
Vægt:. . . . . . . . . . . . . . . . 610g
Ifølge producenten.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
DK
19

Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvis-
ningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1Nivåkontroll LEVEL för kompressordelen: Ställer
nivån på komprimering
2Kontroll SUSTAIN för kompressordelen: Ställer
nivån på fördröjningen om kontroll (1) är uppvriden
3Volymkontroll LEVEL för distortionsenheten Over-
drive/Distortion
4Kontroll DRIVE för inställning av distortionen för
overdrive-effekten
5Kontroll DIST för inställning av distortionen för
distortion-effekten
6Tonkontroll TONE för distortionsenheten overdrive/
distortion
7Nivåkontroll LEVEL för digital korus: Lägger den
modulerade och distade signalen till orginalsigna-
len
8Kontroll SPEED för chorus-effekten om kontroll (9)
är upporiden: Ställer in modulationens hastighet
9Djup (DEPTH)-inställning för chorus-effekten: Stäl-
ler in modulationens intensitet
10 Nivåkontroll LEVEL för den digitala fördröjningen:
Lägger den fördröjda signalen till orginalsignalen
11 Återkopplingskontroll FEEDBACK för den digitala
fördröjningen: Ställer in antalet ekon i signalen
12 RANGE, knapp för grovjustering av fördröjningsti-
den
Läge SHORT: 50–250ms
Läge LONG: 200–450ms
13 TIME kontroll för finjustering av fördröjningstiden
14 Fotomkopplare för i/urkoppling av kompressorde-
len
15 Fotomkopplare för i/urkoppling av Overdrive/Distor-
tiondelen
16 Fotomkopplare för i/urkoppling av chorusdelen
17 Fotomkopplare för i/urkoppling av den digitala för-
dröjningen
18 Anslutning DC 9V för strömförsorgning (9V )
Centerstift = minuspol
19 Telejackanslutning, stereo, PHONES (3,5mm) för
anslutning av hörlurar (imp. ≥32Ω)
20 Telejackanslutning (6,3mm), mono, för anslutning
av gitarrförstärkare
21 Telejackanslutning (6,3mm), mono, för anslutning
av gitarr
22 Telejackanslutning (6,3mm), mono, för anslutning
av en tongenerator för stämning av gitarren
2 Säkerhetsföreskrifter
•Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC avseen-
de elektromagnetiska störfält.
•Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
•Enheten skall skyddas mot hög värme och hög fuk-
tighet. Arbetstemperatur 0–40 °C.
•Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och
orsaka kortslutning.
•Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller om
egna eller oauktoriserade ingrepp görs i enheten.
•Om enheten skall tas ur drift permanent bör den läm-
nas till återvinning.
3 Användning
Multieffektenhet GME-5 kan användas för att skapa
olika ljudeffekter för elektrisk gitarr. De 5 effekterna
(Kompressor, Overdrive, Distortion, Digitalt korus och
digital fördröjning) kan läggas till med 4 fotomkopplare
och visas med 4 st. lysdioder. Dessutom finns uttag för
hörlurar samt anslutning för tongenerator för stämning
av gitarr.
4 Anslutning
1) Anslut gitarren till ingången INPUT (21).
2) Anslut gitarrförstärkaren till utgång OUTPUT (20).
3) För att stämma gitarren enkelt kan en gitarrtuner
anslutas till ingångTUNER (22).
4) Om så önskas kan en hörlur (imp. ≥32Ω) anslutas
till utgång PHONES (19).
OBS: Örat vänjer sig vid höga nivåer. Öka därför
aldrig volymen efter att örat vant sig då detta kan
leda till permanenta hörselskador.
5) Anslut en reglerad spänningskälla (t.ex. MONACOR
PS-12CCD eller PS-128A) till anslutning DC 9V
(18). Minuspol är centerstift. Anslutningsplugg 5,5/
2,1mm (ytter/innerdiameter) behövs för inkoppling.
Arbetsspänningen är 9V . Strömförbrukningen ca.
150mA.
5 Funktion
Multieffektenheten är färdig att användas efter att
arbetsspänningen anslutits. Då enheten slås på kan
en eller flera delar vara aktiva vilket visas med lysdi-
oderna för resp. funktion. För att ställa in en effektdel
bör de andra effektdelarna inte vara aktiva. Efter öns-
kad inställning kan de olika delarna kombineras efter
önskemål.
5.1 Kompressorenheten
Kompressorn begränsar dynamiken i musiksignalen
DVS. signaler med låg nivå lyfts till en högre nivå och
höga nivåer sänks till en lägre nivå. På detta sätt und-
viks stora skillnader signalerna och överstyrning kan
undvikas. Ett rikt och fullödigt ljud blir resultatet.
1) Aktivera kompressorn med fotomkopplare COM-
PRESSOR (14).
S
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: