Monacor ATS-10R User manual

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Audio-Übertragungssystem
Audio Transmission System
ATS-10TM
Bestell-Nr. • Order no. 24.3510
863–865MHz
ATS-10R
Bestell-Nr. • Order No. 24.3500

3
ATS-10TM
7
5
6
8
109
11
OPEN
CHANNEL
SELECT
109
11
ATS-10R
7
8
5
6
➀ ➁
1 2 3 4
ANT. ON OFF BATT.
EAR.
LOW
STAND BY
1 2 3 4

4
Deutsch
English
English Page
Contents
Français
Français Page
Table des matières
Italiano
Italiano Pagina
Indice
Español
Español Página
Contenidos
Nederlands
Nederlands Pagina
Inhoud
Polski
Polski Strona
Spis treści
Magyar
Magyar Page
Audio-Übertragungssystem
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne be-
sondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei-
tung vor dem Betrieb gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Auf der ausklappbaren Seite3 finden Sie alle
beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht
(Abb. 1: Sender,Abb. 2: Empfänger)
1 Gewindebuchse zum Aufschrauben der Antenne
2 Sender: 3,5-mm-Klinkenbuchse zum Anschlie-
ßen des mitgelieferten Krawattenmikrofons
Empfänger: 3,5-mm-Klinkenbuchse zum An-
schließen des mitgelieferten Ohrhörers
3 Schiebeschalter zum Ein-/Ausschalten
– ON: Gerät eingeschaltet und betriebsbereit
– STANDBY: Gerät im Standby-Modus
Sender: Das Gerät ist eingeschaltet, überträgt
aber kein Audiosignal.
Empfänger: Das Gerät ist eingeschaltet, aber
der Ton wird nicht über Lautsprecher oder
Ohrhörer wiedergegeben.
– OFF: Gerät ausgeschaltet
4 LED-Statusanzeige
Aim Normalbetrieb:
Sender: Nach dem Einschalten blitzt die LED
kurz rot auf und leuchtet danach permanent
grün. Nach dem Ausschalten wechselt sie
kurzzeitig auf Rot und erlischt danach.
Empfänger: Nach dem Ein-/Ausschalten blitzt
die LED kurz rot auf. Im Betrieb leuchtet sie
permanent grün:
– hell, wenn ein Funksignal vom Sender
empfangen wird,
– schwach, wenn kein Funksignal vom Sen-
der empfangen wird.
Bbei geringer Ladung der Batterien /Akkus:
Leuchtet die LED permanent rot, sind die
Batterien bzw. Akkus fast verbraucht.
5 Antenne
6 Lautstärkeregler
7 Sender: eingebautes Mikrofon
Empfänger: eingebauter Lautsprecher
8 Kontakte zum Aufladen der eingesetzten Akkus
über die Ladestation ATS-10PS oder den Lade-
koffer ATS-12C oder ATS-30C
9 Klemme zum Befestigen des Geräts an der Klei-
dung (z.B. am Gürtel)
10 Drehschalter zur Auswahl des Übertragungs-
kanals (16 Schalterstellungen)
11 Batteriefachdeckel
2 Wichtige Hinweise
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der
EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0–40 °C).
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes weiches Tuch, niemals Chemikalien oder
Wasser.
•
Setzen Sie immer zwei Batterien bzw. Akkus des
gleichen Typs ein.
•
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Bat-
terien/Akkus sicherheitshalber heraus. So bleibt
das Gerät bei einem eventuellen Auslaufen der
Batterien/Akkus unbeschädigt.
•
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Per-
sonenschäden und keine Garantie für das Gerät
übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, entsorgen
Sie es gemäß den örtlichenVorschriften.
Deutsch
Deutsch Seite
Inhalt
Deutsch

5
Deutsch
3 Einsatzmöglichkeiten
Mit einem oder mehreren Empfänger/n ATS-10R
und einem Sender ATS-10TM lässt sich ein draht-
loses 16-Kanal-Audio-Übertragungssystem aufbau-
en, das im Frequenzbereich 863– 865MHz arbeitet.
Das System eignet sich speziell für Anwendungen,
bei denen das Signal einer Tonquelle mehreren Per-
sonen zugeführt werden soll, z.B. für Gruppenfüh-
rungen oder mehrsprachige Vorträge.
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass
der Empfänger ATS-10R und der Sender ATS-10TM
der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Die EU-Kon-
formitätserklärungen sind im Internet verfügbar:
www.monacor.de
Die Geräte sind für den Betrieb in den EU- und
EFTA-Staaten allgemein zugelassen. Der Betrieb der
Geräte ist anmelde- und gebührenfrei.
4 Batterien/Akkus einsetzen
1) Die geriffelte Fläche auf dem Batteriefachdeckel
(11) leicht eindrücken und den Deckel gleichzei-
tig nach unten abziehen.
2) Zwei 1,5-V-Batterien oder 1,2-V-NiMH-Akkus
der Größe Mignon, mit den Plus- und Minusan-
schlüssen wie im Fach aufgedruckt, einsetzen.
3) Den Deckel wieder aufsetzen und einrasten.
Batterien und Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie
sie gemäß den örtlichen Vorschriften in
den Sondermüll.
Tipp: Für das schnelle und einfache Aufladen der
Akkus, die in den Geräten ATS-10R und ATS-10TM
eingesetzt sind, bietet MONACOR spezielle Lade-
geräte an:
– Ladestation ATS-10PS zum Laden der Akkus von
bis zu 2Geräten gleichzeitig
– Ladekoffer ATS-12C zum Laden der Akkus von bis
zu 12Geräten gleichzeitig
– Ladekoffer ATS-30C zum Laden der Akkus von bis
zu 30Geräten gleichzeitig
5 Anschlüsse
An jedem Gerät die beiliegende Antenne (5) in die
Gewindebuchse ANT. (1) schrauben.
Sender: Es kann das eingebaute Mikrofon (7) oder
das beiliegende Krawattenmikrofon genutzt wer-
den. Bei Verwendung des Krawattenmikrofons die-
ses an die Buchse MIC. (2) anschließen (das ein-
gebaute Mikrofon ist damit abgeschaltet). Den mit-
gelieferten Windschutz auf das Krawattenmikrofon
setzen. Das Mikrofon über seinen Halter an der
Kleidung (z.B. Krawatte, Revers) festklemmen.
Empfänger: Die Tonwiedergabe kann über den ein-
gebauten Lautsprecher (7) oder den mitgelieferten
Ohrhörer erfolgen. Bei Verwendung des Ohrhörers
diesen an die Buchse EAR. (2) anschließen (der
Lautsprecher ist damit abgeschaltet) und den Hörer
an der Ohrmuschel befestigen.
6 Inbetriebnahme
1) Am Sender mit dem Kanalwahlschalter CHAN-
NEL SELECT (10) aus den 16 Übertragungska-
nälen den Kanal auswählen, auf dem gesendet
werden soll: Den Schalter mit einem schmalen
Gegenstand, z.B. Schraubendreher, auf eine der
16 Schalterpositionen drehen.
Beispiel:
Bei dieser Schalterposition ist
Kanal1 angewählt.
Am Empfänger bzw. an den Empfängern den
Schalter CHANNEL SELECT (10) auf den gleichen
Kanal einstellen.
2) Den Sender einschalten: Den Schiebeschalter (3)
auf ON stellen. (In der Mittelstellung STAND BY
ist der Sender zwar auch eingeschaltet, aber
stumm, d.h. es wird kein Ton übertragen.) Nach

6
Deutsch
dem Einschalten blitzt die LED BATT. LOW (4)
kurz rot auf und leuchtet dann permanent grün.
Den bzw. die Empfänger einschalten: Den
Schiebeschalter (3) auf ON stellen. (In der Mit-
telstellung STANDBY ist der Empfänger auch
eingeschaltet, aber stumm d.h. kein Ton wird
über Lautsprecher oder Ohrhörer wiederge-
geben.) Nach dem Einschalten blitzt die LED
BATT. LOW (4) kurz rot auf und leuchtet dann
permanent grün. (Leuchtet sie nur schwach grün,
wird kein Funksignal empfangen, d.h. der Sender
ist ausgeschaltet oder auf einen anderen Kanal
als der Empfänger eingestellt.)
Leuchtet die LED BATT. LOW eines Geräts per-
manent rot, sind die Batterien/Akkus fast ver-
braucht.
3) Am Sender in das eingebaute Mikrofon oder das
angeschlossene Mikrofon sprechen und mit dem
Regler VOL (6) die Lautstärke für das gesendete
Audiosignal einstellen.
Am Empfänger bzw. an den Empfängern mit
dem Regler VOL (6) die Wiedergabelautstärke
einstellen.
4) Bei schlechtem oder gestörtem Empfang über-
prüfen, ob
a) auf einem anderen Übertragungskanal der
Empfang besser ist.
b) den Abstand zwischen Sender und Empfänger
zu groß ist.
c) der Empfang durch Gegenstände in der Über-
tragungsstrecke gestört ist.
d) sich der Empfang durch Schwenken der Sen-
derantenne verbessern lässt.
5) Zum Ausschalten der Geräte den Schiebeschal-
ter(3) auf OFF stellen:
Sender: Die LED BATT. LOW (4) wechselt von
Grün auf Rot und erlischt danach.
Empfänger: Die LED BATT. LOW (4) blitzt kurz rot
auf und erlischt danach.
Hinweis zum Mehrkanalbetrieb:
Die Anzahl der Kanäle, die sich parallel nutzen lassen,
hängt von den Bedingungen am Einsatzort ab (z.B. von
Störungen durch Sender anderer Funksysteme oder
Hochfrequenz-Quellen wie Leuchtstofflampen). Unter
optimalen Bedingungen lassen sich max. sieben Kanäle
gleichzeitig betreiben, ohne sich gegenseitig zu stören.
Zwei Beispiele für eine günstige Kanalwahl für vier
Funkstrecken:
Beispiel 1: Kanal 0 – Kanal 2 – Kanal 5 – Kanal B
Beispiel 2: Kanal 5 – Kanal 8 – Kanal E – Kanal F
7 Technische Daten
Funkfrequenzbereich: 863–865 MHz, aufgeteilt in
16 Kanäle
Sendeleistung:. . . . . . ≤ 10 mW (EIRP)
Reichweite: . . . . . . . . ca. 190m
Einsatztemperatur: . . 0 – 40°C
Stromversorgung
je Gerät: . . . . . . . . . . 2 × 1,5-V-Batterie oder
2 × 1,2-V-NiMH-Akku,
Größe Mignon (AA)
Abmessungen
ohne Antenne:. . . . . . 65 × 92 × 25mm (B × H × T)
Gewicht
ohne Batterien/Akkus
ATS-10R:. . . . . . . . 85g
ATS-10TM: . . . . . . 78g
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für
MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co.KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke
– auch auszugsweise – ist untersagt.

7
English
Italiano
Italiano Pagina
Indice
Español
Español Página
Contenidos
Audio Transmission System
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read the
instructions carefully prior to operation and keep
them for later reference.
All operating elements and connections de-
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and Connections
(fig. 1: transmitter , fig. 2: receiver)
1 Threaded jack for screwing on the antenna
2 Transmitter: 3.5mm jack for connecting the sup-
plied tie clip microphone
Receiver: 3.5mm jack for connecting the sup-
plied earphone
3 Sliding switch for switching on or off
– ON: unit switched on and ready for operation
– STANDBY: unit in stand-by mode
Transmitter: The unit is switched on but does
not transmit any audio signal.
Receiver: The unit is switched on but the
sound is not reproduced via speaker or ear-
phone.
– OFF: unit switched off
4 Status LED
ANormal operation:
Transmitter: After switching on, the LED
briefly flashes in red before permanently
showing green. After switching off, it briefly
shows red before it is extinguished.
Receiver: After switching on or off, the LED
briefly flashes in red. During operation, it
permanently shows green:
– LED shows a bright green light if a radio
signal is received from the transmitter,
– LED shows a dim green light if no radio
signal is received from the transmitter.
BLow batteries:
If the LED permanently shows red,the bat-
teries are almost discharged.
5 Antenna
6 Volume control
7 Transmitter: integrated microphone
Receiver: integrated speaker
8 Contacts for charging the inserted rechargeable
batteries via the charging station ATS-10PS or
the charging case ATS-12C or ATS-30C
9 Clip to attach the unit to your clothes (e.g. belt)
10 Selector switch for the transmission channel
(16 positions)
11 Battery compartment cover
2 Important Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with .
•
The unit is suitable for indoor use only. Protect
it against humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0–40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
•
Always insert two batteries of the same type.
•
If the unit is not used for a longer period of time,
remove the batteries as a precaution to prevent
damage to the unit in case of battery leakage.
•
No guarantee claims for the unit and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is
not correctly operated or if it is not repaired in
an expert way.
If the unit is to be put out of operation
definitively, dispose of the unit in ac-
cordance with local regulations.
English
English Page
Contents

8
English
3 Applications
In combination with one receiver or several receiv-
ers of the typeATS-10R and a transmitterATS-10TM,
a wireless 16-channel audio transmission system
operating in the frequency range of 863–865 MHz
can be set up. The system is ideally suited for appli-
cations where the signal of a single audio source
is to be fed to several persons, e.g. guided tours or
multilingual lectures.
3.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that
the receiver ATS-10R and the transmitter ATS-10TM
comply with the directive 2014/53/EU. The EU dec-
larations of conformity are available on the Internet:
www.monacor.com
The units are generally approved for operation in
EU and EFTA countries.The operation of the units is
licence-free and requires no registration.
4 Inserting Batteries
1) Slightly press the grooves on the battery com-
partment cover (11) while pulling the cover
downwards at the same time.
2) Insert two 1.5V batteries or rechargeable 1.2V
NiMH batteries of size AA with the positive and
negative connections as printed in the compart-
ment.
3) Replace the cover and make sure it engages.
Never put batteries in the household
waste. Always dispose of the batteries
in accordance with local regulations.
Hint: For quick and easy charging of the recharge-
able batteries used in ATS-10R and ATS-10TM,
MONACOR offers special chargers:
– charging station ATS-10PS for charging the bat-
teries of up to 2units at the same time
– charging case ATS-12C for charging the batteries
of up to 12units at the same time
– charging case ATS-30C for charging the batteries
of up to 30units at the same time
5 Connections
On each unit, screw the supplied antenna (5) into
the threaded jack ANT. (1).
Transmitter: The integrated microphone (7) or the
supplied tie clip microphone may be used. When
using the tie clip microphone, connect it to the jack
MIC. (2) [the integrated microphone is switched off
in this case]. Place the supplied windshield on the
tie clip microphone. Fasten the microphone to your
clothes (e.g. tie, lapel) via its clip.
Receiver: The sound can be reproduced via the in-
tegrated speaker (7) or via the supplied earphone.
When using the earphone, connect it to the jack
EAR. (2) [the speaker is switched off in this case]
and attach the earphone to your ear.
6 Operation
1) With the channel selector switch CHANNEL SE-
LECT (10) on the transmitter, select the channel
for transmission from the 16transmission chan-
nels: Use a narrow object, e.g. screwdriver, to set
the switch to one of the 16positions.
Example:
In this switch position,
channel1 is selected.
On the receiver(s), set the switch CHANNEL SE-
LECT (10) to the same channel.
2) Switch on the transmitter: Set the sliding
switch(3) to ON. (In the mid-position STANDBY,
the transmitter is also switched on but it is mute,
i.e. no sound is transmitted.) After switching on,
the LED BATT. LOW (4) briefly flashes in red be-
fore permanently showing green.
Switch on the receiver(s): Set the sliding
switch(3) to ON. (In the mid-position STANDBY,
the receiver is also switched on but it is mute,
i.e. no sound is reproduced via the speaker or

9
English
earphone.) After switching on, the LED BATT.
LOW (4) briefly flashes in red before permanently
showing green. (If the LED shows a dim green
light only, no radio signal is received, i.e. the
transmitter is switched off or set to a different
channel than the receiver.)
If the LED BATT. LOW of a unit permanently
shows red, the batteries are almost discharged.
3) On the transmitter, speak into the integrated mi-
crophone or into the microphone connected and
use the control VOL(6) to adjust the volume for
the audio signal transmitted.
On the receiver(s), use the control VOL(6) to
adjust the reproduction volume.
4) In case of poor or disturbed reception, check if
a) the reception can be improved by using a dif-
ferent transmission channel.
b) the distance between the transmitter and the
receiver is too long.
c) the reception is disturbed by objects in the
transmission path.
d) the reception can be improved by turning the
antenna of the transmitter.
5) To switch off the units, set the sliding switch (3)
to OFF:
Transmitter: The LED BATT. LOW (4) turns from
green to red before it is extinguished.
Receiver: The LED BATT. LOW (4) briefly flashes in
red before it is extinguished.
Note concerning multichannel operation:
The number of channels to be used in parallel depends
on the conditions at the place of application (e.g. on
interference due to other wireless systems or high-fre-
quency sources such as fluorescent lamps). In ideal
conditions, up to seven channels can be operated at the
same time without mutual interference. Two examples
of a suitable channel selection for four wireless trans-
mission paths:
Example 1:
channel 0 – channel 2 – channel 5 – channel B
Example 2:
channel 5 – channel 8 – channel E – channel F
7 Specifications
Radio frequency
range: . . . . . . . . . . . . . 863– 865 MHz, divided
into 16 channels
Transmitting power: . . ≤ 10mW (EIRP)
Range:. . . . . . . . . . . . . approx. 190 m
Ambient temperature:. 0– 40 °C
Power supply
for each unit:. . . . . . . . 2 × 1.5V battery or
2 × rechargeable 1.2V
NiMH battery,
size AA
Dimensions
without antenna: . . . . 65 × 92 × 25 mm
(W × H × D)
Weight
without batteries
ATS-10R:. . . . . . . . . 85 g
ATS-10TM: . . . . . . . 78 g
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR
®INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any com-
mercial use.

10
Français
Deutsch
Deutsch Seite
Inhalt
English
English Page
Contents
Italiano
Italiano Pagina
Indice
Español
Español Página
Contenidos
Nederlands
Nederlands Pagina
Inhoud
Polski
Polski Strona
Spis treści
Magyar
Magyar Page
Système de transmission audio
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connais-
sances techniques particulières. Veuillez lire la pré-
sente notice avec attention avant le fonctionnement
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ulté-
rieurement. Vous trouverez sur la page 3, dépliable,
les éléments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
(schéma 1 : émetteur, schéma 2 : recepteur)
1 Prise filetée pour visser l’antenne
2 Emetteur : prise jack 3,5 pour brancher le micro
cravate livré
Récepteur : prise jack 3,5 pour brancher l’écou-
teur livré
3 Interrupteur pour marche/arrêt
– ON : appareil allumé et prêt à fonctionner
– STANDBY : appareil en mode stand-by
Emetteur : l’appareil est allumé mais il n‘est
transmet aucun signal radio.
Récepteur : l’appareil est allumé mais le
son n’est pas restitué par le haut-parleur ou
l’écouteur.
– OFF : appareil éteint
4 LED témoin d’état
Aen mode normal :
Emetteur : après la mise sous tension, la LED
brille brièvement en rouge et brille ensuite
tout le temps en vert. Après l’arrêt, la LED
passe brièvement en rouge puis s’éteint.
Récepteur : après la mise sous tension/l’ar-
rêt, la LED brille brièvement en rouge; pen-
dant le fonctionnement elle brille tout le
temps en vert :
– clair si un signal radio de l’émetteur est reçu
– faible si aucun signal radio de l’émetteur
n’est reçu
Ben cas de charge faible des batteries/accus:
la LED brille en permanence en rouge si les
batteries/accumulateurs sont presque vides.
5 Antenne
6 Réglage de volume
7 Emetteur : micro intégré
Récepteur : haut-parleur intégré
8 Contacts pour charger les accumulateurs in-
tégrés via la station de charge ATS-10PS ou la
valise de charge ATS-12C ou ATS-30C
9 Pince pour fixer l’appareil sur un vêtement (par
exemple ceinture)
10 Sélecteur rotatif du canal de transmission
(16positions)
11 Couvercle compartiment batterie
2 Conseils importants
L’appareil répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union européenne et porte donc le symbole .
•
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la cha-
leur (plage de température de fonctionnement
autorisée : 0–40 °C).
•
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
•
Insérez toujours deux batteries ou accumulateurs
de même type.
•
En cas de non utilisation prolongée, retirez les
batteries/accumulateurs. On évite ainsi que l’ap-
pareil ne soit endommagé si les batteries/accu-
mulateurs venaient à couler.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
l’appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment utilisé ou s’il n’est pas réparé par une per-
sonne habilitée; de même, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement
retiré du service, éliminez-le conformé-
ment aux directives locales.
Français
Français Page
Table des matières

11
Français
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Avec un ou plusieurs récepteursATS-10R et un émet-
teur ATS-10TM, il est possible de constituer un sys-
tème de transmission audio 16 canaux sans fil, fonc-
tionnant dans la plage de fréquence 863–865MHz.
Le système est particulièrement bien adapté à des
utilisations où le signal d’une source audio doit être
attribué à plusieurs personnes p.ex. pour des visites
de groupes ou des conférences multilingues.
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé-
clare que le récepteur ATS-10R et l’émetteur ATS-
10TM se trouvent en conformité avec la directive
2014/53/UE. Les déclarations de conformité UE
sont disponibles sur Internet :
www.monacor.com
Les appareils sont autorisés pour un fonctionne-
ment dans les pays de l‘Union européenne et les
pays de l‘A.E.L.E. sans déclaration ni taxe.
4 Insérer des batteries/accumulateurs
1) Enfoncez légèrement la surface striée du cou-
vercle du compartiment batterie (11) et simulta-
nément, poussez vers le bas le couvercle.
2) Insérez deux batteries 1,5V ou accumulateurs
NiMH 1,2V de type R6 en respectant les bornes
plus et moins comme indiqué dans le comparti-
ment.
3) Replacez le couvercle et enclenchez-le.
Ne jetez pas les batteries/accus dans
la poubelle domestique. Déposez-les
dans un container spécifique pour les
éliminer conformément aux directives
locales.
Conseil : MONACOR propose des chargeurs spé-
cifiques pour une charge rapide et simple des ac-
cumulateurs insérés dans les appareils ATS-10R et
ATS-10TM :
– station de charge ATS-10PS pour charger les accu-
mulateurs de 2 appareils au plus simultanément
– valise de charge ATS-12C pour charger les accu-
mulateurs de 12 appareils au plus simultanément
– valise de charge ATS-30C pour charger les accu-
mulateurs de 30 appareils au plus simultanément
5 Branchements
Sur chaque appareil, vissez l’antenne livrée (5) dans
la prise filetée ANT.(1).
Emetteur: On peut utiliser le micro intégré (7) ou le
micro cravate livré. Si vous utilisez le micro cravate,
reliez-le à la prise MIC (2) [le micro intégré est alors
déconnecté]. Placez la bonnette anti-vent livrée sur
le micro cravate. Fixez le micro via sa pince sur un
vêtement (p.ex. cravate, revers de veste).
Récepteur: La restitution audio peut s’effectuer via
le haut-parleur intégré (7) ou via l’écouteur livré. Si
vous utilisez l’écouteur, reliez-le à la prise EAR.(2)
[le haut-parleur est alors déconnecté] et fixez
l’écouteur sur l’oreille.
6 Fonctionnement
1) Sur l’émetteur, avec le sélecteur de canal CHAN-
NEL SELECT(10), sélectionnez le canal parmi les
16 canaux de transmission sur lequel la trans-
mission doit s’effectuer : tournez le sélecteur
avec un objet étroit, p.ex. tournevis, sur une des
16positions.
Exemple :
Dans cette position,
le canal1 est sélectionné.
Sur le ou les récepteurs, réglez le sélecteur
CHANNEL SELECT(10) sur le même canal.
2) Allumez l’émetteur : mettez l’interrupteur(3) sur
ON (en position médiane STANDBY, l’émetteur

12
Français
est également allumé mais il est muet, c’est-à-
dire qu’aucun son n’est transmis). Après la mise
sous tension, la LED BATT. LOW (4) brille briève-
ment en rouge puis en permanence en vert.
Allumez le ou les récepteurs : mettez l’in-
terrupteur (3) sur ON (en position médiane
STANDBY, le récepteur est également allumé
mais il est muet, c’est-à-dire qu’aucun son
n’est restitué par le haut-parleur ou l’écouteur).
Après la mise sous tension, la LED BATT. LOW (4)
brille brièvement en rouge puis en permanence
en vert. (Si elle ne brille qu’en vert de manière
faible, aucun signal radio n’est reçu, c’est-à-dire
que l’émetteur est éteint ou réglé sur un autre
canal que le récepteur).
Si la LED BATT. LOW d’un appareil brille tout le
temps en rouge, les batteries/accumulateurs sont
presque vides.
3) Sur l’émetteur, parlez dans le micro intégré ou le
micro branché et réglez le volume pour le signal
audio émis avec le réglage VOL(6).
Sur le ou les récepteurs, réglez le volume de
restitution avec le réglage VOL(6).
4) Si la réception est mauvaise ou perturbée, véri-
fiez si :
a) la réception est meilleure sur un autre canal
de transmission.
b) la distance entre l’émetteur et le récepteur est
trop grande.
c) la réception est perturbée par des objets se
trouvant dans la zone de transmission.
d) la réception peut être améliorée en orientant
l’antenne de l’émetteur.
5) Pour éteindre les appareils, mettez l’interrup-
teur(3) sur OFF :
Emetteur : la LED BATT. LOW (4) passe de vert à
rouge puis s’éteint.
Récepteur : la LED BATT. LOW (4) brille briève-
ment en rouge puis s’éteint.
Remarque sur le fonctionnement multicanaux :
Le nombre de canaux pouvant être utilisés en paral-
lèle, dépend des conditions sur le lieu d’utilisation (par
exemple, interférences générées par des émetteurs
d’autres systèmes sans fil ou sources hautes fréquences,
telles que des tubes fluorescents). Dans des conditions
idéales, 7 canaux au plus peuvent fonctionner en même
temps sans se gêner mutuellement. Deux exemples pour
une sélection acceptable de canaux pour quatre voies de
transmission sans fil :
Exemple 1 : canal 0 – canal 2 – canal 5 – canal B
Exemple 2 : canal 5 – canal 8 – canal E – canal F
7 Caractéristiques techniques
Plage de
fréquence radio :. . . 863 – 865MHz,
divisée en 16 canaux
Puissance
émission
: . . . . . . . . ≤ 10mW (EIRP)
Portée : . . . . . . . . . . 190 m environ
Température de
fonctionnement :. . . 0– 40°C
Alimentation
par appareil :. . . . . . 2 × batterie 1,5 V ou
2 × accumulateur 1,2V NiMH,
type R6
Dimensions
sans antenne :. . . . . 65 × 92 × 25mm (l × h × p)
Poids
sans batteries/accus
ATS-10R:. . . . . . . 85 g
ATS-10TM: . . . . . 78 g
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de
MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales
est interdite.

13
Italiano
Español
Español Página
Contenidos
Sistema di trasmissione audio
Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza co-
noscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leg-
gerle attentamente prima della messa in funzione e
di conservarle per un uso futuro.
Apagina 3, se aperta completamente, vedrete
tutti gli elementi di comando e i collegamenti de-
scritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
(fig. 1: trasmettitore, fig. 2: ricevitore)
1 Boccola filettata per avvitare l’antenna
2 Trasmettitore: presa jack 3,5 mm per collegare
il microfono a cravatta in dotazione
Ricevitore: presa jack 3,5mm per collegare l’au-
ricolare in dotazione
3 Interruttore on/off
– ON: apparecchio acceso e pronto per l’uso
– STANDBY: apparecchio in modalità stand-by
Trasmettitore: L’apparecchio è acceso ma non
trasmette nessun segnale audio.
Ricevitore: L’apparecchio è acceso ma non c’è
riproduzione audio né con l’altoparlante né
con l’auricolare.
– OFF: apparecchio spento
4 LED di stato
Afunzionamento normale:
Trasmettitore: Dopo l’accensione, il LED si
accende brevemente di colore rosso e dopo
rimane acceso di colore verde. Dopo lo spe-
gnimento diventa brevemente rosso e quin-
di si spegne.
Ricevitore: Dopo l’accensione/lo spegni-
mento, il LED si accende brevemente di co-
lore rosso. Durante il funzionamento rimane
acceso di colore verde:
– forte: se riceve un segnale radio dal tra-
smettitore
– debole: se non riceve nessun segnale radio
dal trasmettitore
Bcon carica scarsa delle batterie:
Se rimane di colore rosso, le batterie sono
quasi scariche.
5 Antenna
6 Regolatore volume
7 Trasmettitore: microfono integrato
Ricevitore: altoparlante integrato
8 Contatti per caricare le batterie ricaricabili tra-
mite la stazione di carica ATS-10PS oppure tra-
mite la valigetta di carica ATS-12C o ATS-30C
9 Clip per fissare l’apparecchio ai vestiti (p.es. alla
cintura)
10 Selettore per scegliere il canale di trasmissione
(16 posizioni)
11 Coperchio del vano batterie
2 Note importanti
L’apparecchio è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
•
L’apparecchio è adatto solo per l’uso all’interno di
locali. Proteggerlo dall’umidità e dal calore (tem-
peratura d’impiego ammessa fra 0 e 40°C).
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
•
Inserire sempre due batterie dello stesso tipo.
•
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un tem-
po prolungato conviene togliere le batterie per
evitare che perdano, danneggiando l’apparecchio.
•
Nel caso d’uso improprio, d’impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio,
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale
per il riciclaggio.
Italiano
Italiano Pagina
Indice

14
Italiano
3 Possibilità d’impiego
Con uno o più ricevitori ATS-10R e con un trasmet-
titore ATS-10TM è possibile creare un sistema di
trasmissione audio senza fili a 16 canali che lavora
nel campo di frequenze 863–865 MHz. Il sistema
è indicato in modo particolare per le applicazioni
in cui il segnale di una sorgente audio deve essere
portato a più persone, per esempio per la guida di
gruppi e per conferenze in varie lingue.
3.1 Conformità e omologazione
La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che il ri-
cevitore ATS-10R e il trasmettitore ATS-10TM sono
conformi alla direttiva 2014/53/UE. Le dichiarazioni
di conformità UE sono disponibili in Internet:
www.monacor.com
Gli apparecchi sono omologati per l‘impiego negli
stati dell‘UE e dell‘EFTA. L‘impiego degli apparec-
chi non richiede né registrazione né pagamento di
tasse.
4 Inserire le batterie
1) Esercitare una leggera pressione sulla parte zigri-
nata del coperchio del vano batterie (11) e sfilare
il coperchio verso il basso.
2) Inserire due batterie di 1,5 V o due batterie rica-
ricabili al NiMH di 1,2V, tipo stilo (AA), rispettan-
do i poli positivo e negativo come stampato nel
vano stesso.
3) Rimettere il coperchio e spingerlo fino allo scatto.
Non gettare le batterie, ricaricabili o
non, nelle immondizie di casa bensì
negli appositi contenitori (p.es. presso
il vostro rivenditore).
Un consiglio: Per la carica rapida e semplice delle
batterie ricaricabili, usate per gli apparecchi ATS-10R
e ATS-10TM, MONACOR offre dei caricatori speciali:
– stazione di carica ATS-10PS
per caricare contemporaneamente le batterie di
un massimo di 2 apparecchi
– valigetta di carica ATS-12C
per caricare contemporaneamente le batterie di
un massimo di 12 apparecchi
– valigetta di carica ATS-30C
per caricare contemporaneamente le batterie di
un massimo di 30apparecchi
5 Collegamenti
Su ogni apparecchio, avvitare l’antenna in dotazio-
ne (5) nella boccola filettata ANT. (1).
Trasmettitore: Si può usare il microfono integra-
to(7) oppure il microfono a cravatta in dotazione.
Usando il microfono a cravatta, collegarlo con la
presa MIC.(2) [il microfono integrato è così disat-
tivato]. Applicare la spugna anti-vento in dotazio-
ne sul microfono a cravatta e fissare il microfono
ai vestiti (p.es. alla cravatta, al risvolto) per mezzo
del clip.
Ricevitore: La riproduzione audio è possibile per
mezzo dell’altoparlante integrato (7) o dell’auri-
colare in dotazione. Usando l’auricolare, collegarlo
con la presa EAR. (2) [l’altoparlante integrato è così
disattivato] e fissarlo all’orecchio.
6 Messa in funzione
1) Con il selettore dei canali CHANNEL SELECT (10)
sul trasmettitore, scegliere il canale fra i 16 canali
disponibili che deve servire per la trasmissione:
girare il selettore con un oggetto stretto, p.es.
con un cacciavite, sulla posizione desiderata.
Esempio:
In questa posizione è stato
scelto il canale1.
Sul ricevitore/sui ricevitori, con il selettore CHAN-
NEL SELECT (10), impostare lo stesso canale.
2) Accendere il trasmettitore: Spostare l’interrutto-
re(3) su ON. (In posizione centrale STANDBY il
trasmettitore è acceso, ma rimane muto; infatti,
non trasmette nessun segnale.) Dopo l’accensio-

15
Italiano
ne, il LED BATT. LOW (4) si accende brevemente di
color rosso e passa poi ad un verde permanente.
Accendere il ricevitore/i ricevitori: Spostare
l’interruttore (3) su ON. (In posizione centrale
STANDBY il ricevitore è acceso, ma rimane muto;
infatti, non riproduce niente, né tramite l’altopar-
lante né tramite l’auricolare.) Dopo l’accensione,
il LED BATT. LOW (4) si accende brevemente di
color rosso e passa poi ad un verde permanente.
(Se si accende di un verde debole, significa che
non si riceve nessun segnale radio, perché il tra-
smettitore è spento oppure perché è impostato
su un canale diverso da quello del ricevitore).
Se il LED BATT. LOW di un apparecchio rimane di
color rosso vuol dire che le batterie sono quasi
scariche.
3) Sul trasmettitore, parlare nel microfono integrato
o in quello collegato e con il regolatore VOL(6)
impostare il volume per il segnale audio trasmes-
so.
Sul ricevitore/sui ricevitori, con il regolatore
VOL (6), impostare il volume di riproduzione.
4) Nel caso di ricezione cattiva o disturbata control-
lare se
a) con un altro canale di trasmissione la ricezio-
ne migliora
b) la distanza fra trasmettitore e ricevitore è
troppo grande
c) la ricezione è disturbata da oggetti che si tro-
vano sulla via di trasmissione
d) la ricezione migliora spostando l’antenna del
trasmettitore
5) Per spegnere gli apparecchi spostare l’interrutto-
re (3) su OFF:
Trasmettitore: Il LED BATT. LOW (4) passa da ver-
de a rosso e quindi si spegne.
Ricevitore: Il LED BATT. LOW (4) emette un breve
lampo rosso e quindi si spegne.
Nota sul funzionamento multicanale:
Il numero dei canali da usare in parallelo dipende dalle
condizioni nel luogo d’utilizzo (p.es. da interferenze do-
vute ai trasmettitori di altri sistemi radio o a fonti di alta
frequenza come lampade fluorescenti). In condizioni
ottimali è possibile gestire contemporaneamente sette
canali al massimo senza che si disturbino a vicenda. Due
esempi per una scelta conveniente di canali per quattro
sistemi di trasmissione:
Esempio 1: canale 0 – canale 2 – canale 5 – canale B
Esempio 2: canale 5 – canale 8 – canale E – canale F
7 Dati tecnici
Banda di
frequenze radio: . . . . 863–865 MHz, suddivisi in
16 canali
Potenza di
trasmissione:. . . . . . . ≤ 10mW (EIRP)
Portata: . . . . . . . . . . . ca. 190m
Temp. d’impiego:. . . . 0–40°C
Alimentazione
per ogni apparecchio: 2 batterie 1,5 V oppure
2 batterie ricaricabili 1,2 V
al NiMH,
tipo stilo (AA)
Dimensioni
senza antenna: . . . . . 65 × 92 × 25mm (l × h × p)
Peso senza batterie
ATS-10R:. . . . . . . . 85g
ATS-10TM: . . . . . . 78g
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si ri-
serva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma del-
le presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche
parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

16
Nederlands
Deutsch
Deutsch Seite
Inhalt
English
English Page
Contents
Français
Français Page
Table des matières
Italiano
Italiano Pagina
Indice
Español
Español Página
Contenidos
Polski
Polski Strona
Spis treści
Magyar
Magyar Page
Audiotransmissiesysteem
Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers zonder
bijzondere vakkennis. Lees de handleiding grondig
door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en
bewaar ze voor latere raadpleging.Vouw bladzijde3
helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt
van de bedieningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht (fig. 1: zender, fig. 2: ontvanger)
1 Schroefdraadmof om de antenne vast te schroe-
ven
2 Zender: 3,5mm-stekkerbus voor aansluiting van
de bijgeleverde dasspeldmicrofoon
Ontvanger: 3,5mm-stekkerbus voor aansluiting
van de bijgeleverde oortelefoon
3 Schuifschakelaar om in/uit te schakelen
– ON: apparaat ingeschakeld en bedrijfsklaar
– STANDBY: apparaat in de stand-by-modus
Zender: Het apparaat is ingeschakeld, maar
er wordt geen audiosignaal uitgezonden.
Ontvanger: Het apparaat is ingeschakeld,
maar het geluid wordt niet via de luidspreker
of oortelefoon weergegeven.
– OFF: apparaat uitgeschakeld
4 LED-statusweergave
Anormale werking:
Zender: Na het inschakelen knippert de LED
kort in het rood en licht ze daarna continu
groen op. Na het uitschakelen licht de LED
kort rood op en gaat ze vervolgens uit.
Ontvanger: Na het in-/uitschakelen knippert
de LED kort in het rood. Tijdens het gebruik
licht de LED continu groen op:
– sterk, wanneer er een radiosignaal van de
zender wordt ontvangen,
– zwak, wanneer er geen radiosignaal van
de zender wordt ontvangen.
Bwanneer de batterijen/accu’s bijna leeg zijn:
Wanneer de LED continu rood oplicht, dan
zijn de batterijen resp. accu’s bijna leeg.
5 Antenne
6 Volumeregelaar
7 Zender: geïntegreerde microfoon
Ontvanger: ingebouwde luidspreker
8 Contacten om de aangebrachte accu’s op te
laden via het laadstation ATS-10PS of de laad-
koffer ATS-12C of ATS-30C
9 Clip voor bevestiging van het apparaat aan de
kleding (bv. aan de riem)
10 Draaischakelaar voor selectie van het transmis-
siekanaal (16 schakelaarinstellingen)
11 Deksel van het batterijvakje
2 Belangrijke gebruiksvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle re-
levante EU-richtlijnen en is daarom gekenmerkt
met .
•
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen
en plaatsen met een hoge vochtigheid (toege-
staan omgevingstemperatuurbereik: 0–40 °C).
•
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
•
Plaats uitsluitend twee batterijen resp. accu’s van
hetzelfde type in het apparaat.
•
Indien u het apparaat voor een langere periode
niet gebruikt, dient u de batterijen/accu’s eruit te
nemen. Zo blijft het apparaat onbeschadigd bij
eventueel uitlopen van de batterijen/accu’s.
•
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
foutieve bediening of van herstelling door een
niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie
en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulte-
rende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit
bedrijf wordt genomen, bezorg het dan
voor milieuvriendelijke verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
Nederlands
Nederlands Pagina
Inhoud

17
Nederlands
3 Toepassingen
Met een of meerdere ontvangers ATS-10R en een
zender ATS-10TM kunt u een draadloos 16-kanaals
audiotransmissiesysteem opbouwen dat in het
frequentiebereik 863–865 MHz operationeel is.
Het systeem is bijzonder geschikt voor toepassin-
gen waarbij het signaal van een geluidsbron naar
meerdere personen moet worden gestuurd, bv. voor
groepsrondleidingen of voordrachten in verschillen-
de talen.
3.1 Conformiteit en goedkeuring
Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL dat
de ontvanger ATS-10R en de zender ATS-10TM in
overeenstemming zijn met de richtlijn 2014/53/EU.
De EU-conformiteitsverklaringen zijn beschikbaar
op het internet:
www.monacor.com
Het gebruik van de apparaten is algemeen toegela-
ten in de lidstaten van de EU en de EFTA, en is vrij
van registratie en van taksen.
4 Batterijen/accu’s aanbrengen
1) Druk voorzichtig op het geribbelde oppervlak van
de batterijvakje (11) en schuif het deksel tegelijk
naar beneden.
2) Breng twee batterijen van 1,5 V of twee NiMH-
accu’s van 1,2 V, type mignon (AA), aan met de
positieve en negatieve aansluitingen zoals in het
vakje voorgedrukt.
3) Plaats het deksel terug en laat het vastklikken.
Batterijen/accu’s mogen niet via het
huisvuil worden verwijderd. Verwijder
ze uitsluitend als KGA (bv. de inzamel-
box in de detailhandel).
Tip: Voor het snel en eenvoudig opladen van de ac-
cu’s die in de apparaten ATS-10R en ATS-10TM wor-
den gebruikt, biedt MONACOR speciale laders aan:
– laadstation ATS-10PS voor het laden van accu’s
van maximaal 2 apparaten tegelijk
– laadkoffer ATS-12C voor het laden van accu’s van
maximaal 12 apparaten tegelijk
– laadkoffer ATS-30C voor het laden van accu’s van
maximaal 30 apparaten tegelijk
5 Aansluitingen
Schroef op elk apparaat de bijgeleverde antenne (5)
vast in de schroefdraadmof ANT. (1).
Zender: U kunt de geïntegreerde microfoon (7)
of de bijgeleverde dasspeldmicrofoon gebruiken.
Indien u de dasspeldmicrofoon gebruikt, sluit u
deze aan op de jack MIC. (2) [de geïntegreerde
microfoon is daarmee uitgeschakeld]. Plaats het
bijgeleverde windscherm op de dasspeldmicro-
foon. Klem de microfoon met de clip op uw kleding
(bv.das, revers).
Ontvanger: De geluidsweergave kan gebeuren via
de geïntegreerde luidspreker (7) of via de bijgele-
verde oortelefoon. Indien u de oortelefoon gebruikt,
sluit u deze aan op de jack EAR. (2) [de luidspreker
is hiermee uitgeschakeld] en bevestigt u de telefoon
aan de oorschelp.
6 Ingebruikneming
1) Selecteer op de zender met de kanaalkeuzescha-
kelaar CHANNEL SELECT (10) uit de 16 trans-
missiekanalen een kanaal waarop moet worden
verzonden: Draai de schakelaar met een smal
voorwerp, bv. een schroevendraaier, in een van
de 16 schakelaarstanden.
Voorbeeld:
Bij deze schakelaarstand is het
kanaal1 geselecteerd.
Stel op de ontvanger(s) de schakelaar CHANNEL
SELECT (10) in op hetzelfde kanaal.
2) Schakel de zender in: Plaats de schuifschake-
laar (3) in de stand ON. (In de middelste stand
STANDBY is de zender weliswaar ook ingescha-
keld, maar gedempt; d.w.z. er wordt geen geluid
overgedragen.) Na het inschakelen knippert de

18
Nederlands
LED BATT. LOW (4) kort in het rood en licht ze
daarna continu groen op.
Schakel de ontvanger(s) in: Plaats de schuif-
schakelaar (3) in de stand ON. (In de middelste
stand STANDBY is de ontvanger ook inge-
schakeld, maar gedempt; d.w.z. er wordt geen
geluid via de luidspreker of oortelefoon weer-
gegeven.) Na het inschakelen knippert de LED
BATT. LOW(4) kort in het rood en licht ze daarna
continu groen op. (Wanneer de LED zwak groen
oplicht, wordt er geen radiosignaal ontvangen.
Dit betekent dat de zender is uitgeschakeld of op
een ander kanaal is ingesteld dan de ontvanger.)
Wanneer de LED BATT. LOW van een apparaat
continu rood oplicht, zijn de batterijen/accu’s
bijna leeg.
3) Spreek op de zender in de geïntegreerde micro-
foon of in de aangesloten microfoon en stel met
de regelaar VOL (6) het volume in voor het ver-
zonden audiosignaal.
Stel op de ontvanger(s) met de regelaar
VOL(6) het weergavevolume in.
4) Bij slechte of gestoorde ontvangst, controleert
u of
a) de ontvangst op een ander transmissiekanaal
beter is.
b) de afstand tussen de zender en ontvanger te
groot is.
c) de ontvangst door voorwerpen in de trans-
missielijn verstoord is.
d) de ontvangst door draaien van de zenderan-
tenne kan worden verbeterd.
5) Om de apparaten uit te schakelen, plaatst u de
schuifschakelaar (3) in de stand OFF:
Zender: De LED BATT. LOW (4) wisselt van groen
naar rood en gaat vervolgens uit.
Ontvanger: De LED BATT. LOW (4) knippert kort in
het rood en gaat uit.
Opmerking over het meerkanaalbedrijf:
Het aantal kanalen dat parallel kan worden gebruikt,
hangt af van de omstandigheden op de plaats van
gebruik (bijvoorbeeld van storingen door zenders van
andere radiosystemen of hogefrequentiebronnen zoals
fluorescentielampen). In optimale omstandigheden kunt
u maximaal zeven kanalen tegelijk zonder onderlinge
storingen gebruiken. Twee voorbeelden van een gunsti-
ge kanaalkeuze voor vier radioverbindingen:
Voorbeeld 1: Kanaal 0 – Kanaal 2 – Kanaal 5 – Kanaal B
Voorbeeld 2: Kanaal 5 – Kanaal 8 – Kanaal E – Kanaal F
7 Technische gegevens
Radiofrequentiebereik: 863–865 MHz, opgedeeld
in 16 kanalen
Zendvermogen:. . . . . . ≤ 10mW (EIRP)
Reikwijdte: . . . . . . . . . ca. 190m
Omgevings-
temperatuur:. . . . . . . . 0–40°C
Voedingsspanning
per apparaat: . . . . . . . 2 × batterij van 1,5 V of
2 × NiMH-accu van 1,2V,
type mignon (AA)
Afmetingen
zonder antenne: . . . . . 65 × 92 × 25mm
(B × H × D)
Gewicht
zonder batterijen/accu’s
ATS-10R:. . . . . . . . . 85 g
ATS-10TM: . . . . . . . 78 g
Wijzigingen voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be-
schermd eigendom van MONACOR
®INTERNATIONAL
GmbH& Co.KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk –
voor eigen commerciële doeleinden is verboden.

19
Español
Italiano
Italiano Pagina
Indice
Sistema de Transmisión Audio
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea atenta-
mente estas instrucciones antes de utilizar el apara-
to y guárdelas para usos posteriores. Todos los ele-
mentos de funcionamiento y conexiones que aquí
se describen aparecen en la página3 desplegable.
1 Vista General
(fig. 1: emisor, fig. 2: receptor)
1 Toma enroscada para atornillar la antena
2 Emisor: toma jack 3,5 para conectar el micrófo-
no de solapa entregado
Receptor: toma jack 3,5 para conectar el auri-
cular entregado
3 Interruptor ON/OFF
– ON: aparato conectado y listo para funcionar
– STANDBY: aparato en modo stand-by
Emisor: El aparato está conectado pero no
transmite ninguna señal audio.
Receptor: El aparato está conectado pero no
reproduce ningún sonido en el altavoz o el
auricular.
– OFF: aparato apagado
4 LED testigo de funcionamiento
Aen modo normal:
Emisor: Después de la puesta en marcha, el
LED brilla brevemente de color rojo y des-
pués brilla en permanencia de color verde.
Alapagar el aparato, el LED pasa brevemen-
te al color rojo y se apaga.
Receptor: Después de la puesta en marcha/
paro, el LED brilla brevemente una vez en
rojo; durante el funcionamiento, brilla en
permanencia de color verde:
– clara: si se recibe una señal radio
– oscuro: si no se recibe una señal radio
Ben caso de que las baterías estén bajas en
carga: El LED brilla en permanencia de color
rojo si las baterías están casi vacías.
5 Antena
6 Control de volumen
7 Emisor: micrófono integrado
Receptor: altavoz integrado
8 Contactos para cargar las baterías recargables
insertadas vía la estación de carga ATS-10PS o
la maleta de carga ATS-12C o ATS-30C
9 Clip para fijar
el aparato
en su ropa (p.ej. cin-
turón)
10 Selector rotativo del canal de transmisión
(16posiciones)
11 Tapa del compartimiento de batería
2 Notas Importantes
El aparato cumple con todas las directivas relevan-
tes de la UE y y por ello está marcado con .
•
El aparato está adecuado para utilizarse sólo
en interiores. Protéjalo de elevada humedad del
aire y calor (temperatura ambiente admisible:
0–40 °C).
•
Para limpiar el aparato utilice únicamente un
paño suave y seco, no utilice nunca ni agua ni
productos químicos.
•
Coloque siempre dos baterías de mismo tipo.
•
Si el aparato no se va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo, quite la baterías como precau-
ción para que el aparato no se dañe si se derra-
man las baterías.
•
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no
se utiliza adecuadamente o si no se repara por
expertos.
Si el aparato se va a dejar fuera de
servicio definitivamente, deshágase del
aparato según las normativas locales.
Español
Español Página
Contenidos

20
Español
3 Aplicaciones
Con uno o varios receptores ATS-10R y un emisor
ATS-10TM, es posible constituir un sistema de trans-
misión audio 16 canales inalámbrico, frecuencia de
transmisión disponible: 863 –865MHz. El sistema
se adapta particularmente a utilizaciones en las
cuales la señal de una fuente audio debe atribuirse
a varias personas, por ejemplo para visitas de gru-
pos o conferencias de varios idiomas.
3.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL decla-
ra que el receptor ATS-10R y el emisor ATS-10TM
cumplen con la directiva 2014/53/UE. Las declara-
ciones de conformidad de la UE están disponibles
en Internet:
www.monacor.com
Los aparatos están aprobados para el funciona-
miento en la UE y en los países de la AELC. El fun-
cionamiento de los aparatos norequiere ninguna
licencia ni registro.
4 Insertar Baterías
1) Pulse ligeramente la superficie estriada de la
tapa del compartimiento de batería (11) y simul-
táneamente pulse hacia abajo la tapa.
2) Inserte dos baterías de 1,5 V o dos baterías
recargables NiMH de 1,2 V, tipo AA, respetando
los bornes positivos y negativos como indicados
dentro del compartimiento.
3) Coloque y encaje la tapa.
No deposite nunca las baterías gasta-
das en el contenedor normal. Deshága-
se de las baterías según las normativas
locales.
Consejo: Para una carga fácil y rápida de las bate-
rías recargables que se utilizan en el ATS-10R y en
el ATS-10TM, MONACOR le ofrece unos cargadores
especiales:
– estación de carga ATS-10PS para cargar las bate-
rías de hasta 2 aparatos al mismo tiempo
– maleta de carga ATS-12C para cargar las baterías
de hasta 12 aparatos al mismo tiempo
– maleta de carga ATS-30C para cargar las baterías
de hasta 30 aparatos al mismo tiempo
5 Conexiones
En cada aparato, atornille la antena entregada (5)
en la toma enroscada ANT. (1).
Emisor: Puede utilizar el micrófono integrado (7)
o el micrófono de solapa entregado. Si utiliza el
micrófono de solapa, conéctelo a la toma MIC(2)
[el micrófono integrado se desconecta automática-
mente]. Coloque la espuma antiviento entregado
sobre el micrófono de solapa. Fije el micrófono
mediante su pinza sobre una prenda (por ejemplo
corbata, chaqueta).
Receptor: La reproducción de audio puede efec-
tuarse vía el altavoz integrado (7) o vía el auricular
entregado. Si utiliza el auricular, conéctelo a la toma
EAR. (2) [el altavoz está entonces desconectado] y
fije el auricular sobre la oreja.
6 Funcionamiento
1) Con el selector de canal CHANNEL SELECT (10)
en el emisor, seleccione el canal entre los 16 ca-
nales de transmisión en el cual la transmisión se
debe de efectuar: gire el selector con un pequeño
objeto tal como un atornillador, en una de las
16posiciones.
Ejemplo:
en esta posicion se selecciona
el canal1.
En el o los receptores, ponga el selector CHAN-
NEL SELECT (10) en el mismo canal.
2) Conecte el emisor: ponga el interruptor (3) en
la posición ON. (En posición mediana STANDBY,
Other manuals for ATS-10R
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Monacor Stereo System manuals