MONTOLIT 71ML User manual

Misuratore Laser
Art. 71ML
ITALIANO - Istruzioni per l’uso ........................ 2
ENGLISH - Operating instructions ................ 13

ITALIANO
2
Indice
Per la vostra sicurezza ............................. 2
Guida rapida ........................................... 4
Dati tecnici ............................................. 5
Istruzioni per l’uso ................................... 5
Manutenzione e cura ............................. 10
Istruzioni per la rottamazione e
lo smaltimento ...................................... 10
Risoluzione dei problemi ........................ 11
Conformità CE ....................................... 12
Garanzia ............................................... 12
Per la vostra sicurezza
Prima di usare questo apparecchio leggere
ed agire conformemente:
- queste istruzioni per l’uso,
- le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Questo apparecchio è costruito conforme-
mente allo stato dell’arte e le regole tecniche
di sicurezza riconosciute.
L’uso dell’apparecchio è consentito solo
- per l’uso regolare previsto,
- in perfetto stato tecnico di sicurezza.
Eliminare immediatamente i guasti che pre-
giudicano la sicurezza.
Simboli utilizzati
Pericolo!
Indica un pericolo imminente. In caso d’inos-
servanza dell’avvertenza, pericolo di morte o
di ferite gravi.
Attenzione!
Indica una situazione eventualmente perico-
losa. In caso d’inosservanza dell’avviso, peri-
colo di ferite o danni materiali.
Avvertenza
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Prima della messa in funzione legge-
re le istruzioni per l’uso!
Avviso per la rottamazione dell’appa-
recchio dimesso! (vedi pagina 11)
Radiazione laser
Non guardare il raggio
Laser classe 3
Max. potenza di uscita
≤ 2,5 mW @ 635–665 nm
Laser classe 3
EN 61326-1:2006
Classicazione del laser
L’apparecchio è conforme alla classe di laser
3, fondata sulla norma EN 61326-1:2006.
L’occhio che guarda casualmente e breve-
mente il raggio laser è protetto dal riesso
di chiusura della palpebra. Questo riesso
di chiusura può essere tuttavia pregiudicato
da medicinali, alcool o stupefacenti. Questi
apparecchi possono essere impiegati senza
altre misure di protezione. Come nel caso del
sole, è opportuno evitare tuttavia di guar-
dare direttamente nella fonte di luce. Non
rivolgere il raggio laser verso le persone. La
radiazione laser può essere fonte di accen-
sione per atmosfere potenzialmente esplosi-
ve e materiali inammabili.
Uso regolare
Questo misuratore laser è destinato all’uso
professionale nell’industria e nell’artigianato.
L’apparecchio è previsto per:
- la misurazione di distanze nel campo da
0,30-45,0 metri;
- Calcolo di lunghezze (addizione, sottrazio-
ne, misurazione indiretta della distanza),
superci e volumi.
ISTRUZIONI PER L’USO
LASER RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
Class 3 laser
Max. Output power
≤ 2,5 mW
@ 635–665nm
Class 3 laser
EN 61326-1:2006
i

ITALIANO
3
Istruzioni per la sicurezza
Pericolo!
- Tenere i bambini lontano dagli apparecchi
laser.
- Non rivolgere il raggio laser verso persone
o animali. Non guardare il raggio laser.
- Non guardare mai il raggio laser diretta-
mente o con strumenti ottici. Impedire
con provvedimenti idonei che terzi possa-
no guardare con strumenti ottici il raggio
laser.
- Fare passare il raggio laser possibilmente
sopra oppure sotto l’altezza degli occhi.
- Non rivolgere il raggio laser verso superci
molto riettenti come specchi, acciaio cro-
mato, pietre lucidate o simili.
- Sono vietate le manipolazioni o modiche
all’apparecchio. Non rendere inefcaci i di-
spositivi di sicurezza, né rimuovere targhe
di avviso e pericolo.
- Prima della messa in funzione, controlla-
re se l’apparecchio presenta danni visibili.
Non mettere in funzione apparecchi dan-
neggiati.
- Fare riparare l’apparecchio solo da perso-
nale specializzato autorizzato. In caso di
inappropriata apertura dell’apparecchio,
può vericarsi un’emissione di raggio laser
superiore alla classe 3.
- Non impiegare l’apparecchio in ambienti
con atmosfera potenzialmente esplosiva.
- Nei lavori su scale a pioli, evitare posizioni
pericolose. Provvedere sempre ad assu-
mere posizioni sicure ed a mantenere con-
tinuamente l’equilibrio.
Danni materiali!
- Non utilizzare l’apparecchio sotto la piog-
gia.
- Quando si porta l’apparecchio da un fred-
do intenso in un ambiente più caldo e vice-
versa, prima dell’uso lasciare acclimatare
l’apparecchio.
- Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare
solo panni puliti e morbidi.
- Trasportare l’apparecchio solo nell’apposi-
ta custodia da cintura.
- Per la spedizione dell’apparecchio o per
metterlo fuori servizio per un lungo perio-
do, isolare le batterie oppure rimuoverle
dall’apparecchio.
Danni all’ambiente!
- Smaltire apparecchio e batterie secondo
le direttive speciche nazionali rispettiva-
mente in vigore. In caso di dubbio, inter-
pellare il produttore o il fornitore.
Cause di imprecisioni di misura
Considerare che in condizioni sfavorevoli ed
a causa di errori durante la misurazione, i
valori misurati possono essere falsati.
- Impostazione errata del punto di riferi-
mento.
- Danni all’apparecchio, per es. dopo una
caduta.
- Misurazioni su superci fortemente strut-
turare (per es. materiali isolanti, neve).
- Misurazioni attraverso vetri o oggetti simili.
- Misurazioni su superci fortemente riettenti.
- Misurazioni in direzione di forti fonti di luce
o del sole.
- Misurazioni su superci debolmente riet-
tenti in ambiente molto riettente.
- Condizioni di misurazione in rapido muta-
mento (per es. persone che passano attra-
verso il raggio di misura, condizioni di luce
mutevoli, uscita di vapori).

ITALIANO
4
Guida rapida
Apparecchio
1 Livella
2 Display LCD
3 Vano batterie
4 Finestra ricevente per il raggio laser
riesso
5 Finestra di uscita del raggio laser
6 Tasto di misurazione MEASURE
7 Tasti per i modi di misura e di calcolo
Calcolo di superci
Calcolo di volumi
Misurazione di distanza indiretta
8 Tasto di commutazione del punto di
riferimento
9 Tasto Acceso/Spento/Tasto cancellazio-
ne CLR
10 Tasto di commutazione dell’unità di
misura
11 Tasto + per l’addizione di valori misu-
rati e per la visualizzazione del valore
seguente dalla memoria
12 Tasto RCL per la visualizzazione degli
ultimi 10 valori misurati (modo memo-
ria)
13 Tasto - per la sottrazione di valori mi-
surati e per la visualizzazione del valore
precedente dalla memoria
Indicazioni nel display
Indicazione batteria.
Apparecchio pronto.
Batteria scarica.
Sostituire!
Punto di riferimento lato inferiore
dell’apparecchio
Punto di riferimento lato superiore
dell’apparecchio
Raggio laser pronto
Modo memoria attivo
Indicazione del modo di misura e di calcolo
Calcolo di superci
Calcolo di volumi
Misurazione di distanza indiretta
(Pitagora)
Avvertenza
Osservare anche le istruzioni nel capitolo
≪Correzione di errori≫.
i

ITALIANO
5
Dati tecnici
Unità di misura
dell’indicazione m, mm/
feet, inch
(piedi, pollici)
Campo di misura 0,3 - 45 m
1 - 150 ft.
Minima unità visualizzata 0,001m/
1/16”
Precisione di misura ±3 mm/10 m
±1/8”/33 ft.
Posizioni di memoria 10
Spegnimento automatico:
- Raggio laser
- Apparecchio 20 secondi
5 minuti
Campo di temperatura di
funzionamento 0 °- 40 °C/
32 - 104 °F
Durata (batterie) no a 5000
misurazioni
Classe laser 3
Diodo laser visibile 635-665 nm
Max. potenza di uscita ≤ 2,5 mW
Peso (71ML con batterie) 245 g
Fornitura
Misuratore laser 71ML
Custodia da cintura
2 batterie tipo AA/1,5 V
Istruzioni per l’uso
Prima della messa in funzione
Disimballare l’apparecchio e controllare la
completezza della fornitura ed eventuali
danni di trasporto.
Inserire/sostituire le pile
• Pile da usare:
2 del tipo AA/1,5 V
• Aprire il vano batterie (3) dell’apparecchio.
• Inserire correttamente le batterie.
• Chiudere il vano batterie.
Avvertenze
- Cambiare le pile quando si accende il sim-
bolo della batteria .
- Rimuovere subito le pile scariche dall’ap-
parecchio.
- Rimuovere le pile dall’apparecchio se que-
sto resta inutilizzato per lungo tempo.
- Non inserire insieme pile nuove ed usate.
- Smaltire le pile secondo le norme nazionali
rispettivamente in vigore.
i

ITALIANO
6
Accendere e spegnere
l’apparecchio
Accendere l’apparecchio:
• Premere il tasto Acceso/Spento (9).
Nel display (2) ven-
gono visualizzati l’at-
tuale stato di carica
della batteria ed il
punto di riferimento.
Dopo l’accensione sono attive le seguenti im-
postazioni base:
- Punto di riferimento sul lato inferiore del-
l’apparecchio
- Unità di misura dell’indicazione = metro (m)
Spegnere l’apparecchio:
• Premere per ca. 2 secondi il tasto Acceso/
Spento (9). Il display si spegne.
Avvertenze
- L’apparecchio si spegne automaticamente
dopo 5 minuti.
- Dopo lo spegnimmento tutti i valori misu-
rati vengono cancellati.
Commutazione del punto
di riferimento
Il punto di riferimento è il punto iniziale nella
misurazione di distanze. È possibile la scel-
ta tra i seguenti punti di riferimento:
- Lato inferiore dell’apparecchio
- Lato superiore dell’apparecchio
Per commutare il punto di riferimento:
• Accendere l’apparecchio.
• Premere il tasto di commutazione del punto
di riferimento (8).
Nel display (2) il simbolo del punto di riferi-
mento viene visualizzato sul lato anteriore.
Commutazione dell’unità di
misura dell’indicazione
Terminata la misurazione, premendo ripetu-
tamente il tasto di commutazione (10), l’uni-
tà di misura del valore misurato visualizzato
(esempio: distanza = 1,000 m) può essere
visualizzata nella successione seguente:
distanza supercie volume
1 1,000 m m2m3
2 1.000 mm m2m3
3 3’ 37/16 “ ft2ft3
4 3.281 ft ft2ft3
Dopo ciò la misurazione seguente avviene
con l’ultima unità di misura selezionata.
i

ITALIANO
7
Misurazione di distanze
Attenzione!
Non rivolgere il raggio laser verso persone o
animali. Non guardare nel raggio laser. Non
guardare mai nel raggio laser direttamente o
con strumenti ottici.
• Accendere l’apparecchio.
• Premere una volta il tasto di misurazione (6).
Nel display (2) sul
simbolo del riferi-
mento è visualizzato
il simbolo del raggio
laser.
• Indirizzare il punto laser sull’obiettivo de-
siderato. Se necessario, per il livellamento
dell’apparecchio usare la livella (1).
• Per eseguire la misurazione, premere di
nuovo il tasto di misurazione (6).
Nel display (2), sulla
riga inferiore viene
visualizzata la di-
stanza misurata.
Per eseguire un’ulteriore misurazione:
• Premere una volta il tasto di misurazione (6).
Nel display (2) viene
visualizzato il simbo-
lo del raggio laser e
l’ultimo valore misu-
rato.
• Indirizzare il punto laser sull’obiettivo de-
siderato.
• Per eseguire la nuova misurazione, preme-
re di nuovo il tasto di misurazione (6).
Nel display (2), sulla
riga inferiore viene
visualizzato il nuovo
valore misurato.
Se non vengono cancellati con il tasto can-
cellazione (9), i valori misurati vengono
salvati nella memoria.
Per una nuova misurazione, ripetere l’ope-
razione.
Terminato il lavoro:
• Spegnere l’apparecchio.
Uso dei modi misurazione e calcolo
Attenzione!
Non rivolgere il raggio laser verso persone o
animali. Non guardare nel raggio laser. Non
guardare mai nel raggio laser direttamente o
con strumenti ottici.
Sono disponibili i modi di misurazione e cal-
colo seguenti:
Calcolo di superci
Calcolo di volumi
Misurazione di distanza indiretta
(Pitagora)
Calcolo di superci
• Accendere l’apparecchio.
• Premere il tasto .
Nel display (2) appare il simbolo.
Il primo lato del simbolo lampeggia.
• Premere una volta il tasto di misurazione
(6).
• Indirizzare il punto laser.
• Per eseguire la misurazione, premere di
nuovo il tasto di misurazione (6). Il primo
valore misurato viene visualizzato in en-
trambe le righe del display. Il secondo lato
del simbolo lampeggia.
• Indirizzare di nuovo il punto laser.
• Per eseguire la seconda misurazione, pre-
mere il tasto di misurazione (6).
0.890 m
0.890 m
1.383 m
0.890 m

ITALIANO
8
Il secondo valore
misurato appare
sulla riga superiore,
il risultato sulla riga
inferiore.
Per una nuova misurazione, ripetere l’ope-
razione.
Terminato il lavoro:
• Spegnere l’apparecchio.
Calcolo di volumi
• Accendere l’apparecchio.
• Premere il tasto .
Nel display (2) appare il simbolo. Il primo
lato del simbolo lampeggia.
• Premere una volta il tasto di misurazione (6).
• Indirizzare il punto laser.
• Per eseguire la misurazione, premere di
nuovo il tasto di misurazione (6).
Il primo valore misurato viene visualizzato
in entrambe le righe del display.
Il secondo lato del simbolo lampeggia.
• Indirizzare di nuovo il punto laser.
• Per eseguire la seconda misurazione, pre-
mere il tasto di misurazione (6).
Il secondo valore misurato appare sulla
riga superiore, sulla riga inferiore viene
visualizzato un risultato intermedio (su-
percie in m2). Il terzo lato del simbolo
lampeggia.
• Indirizzare di nuovo il punto laser.
• Per eseguire la terza misurazione, premere
il tasto di misurazione (6).
Il terzo valore mi-
surato appare sulla
riga superiore, sulla
riga inferiore viene
visualizzato il risul-
tato.
Per una nuova misurazione, ripetere l’ope-
razione.
Terminato il lavoro:
• Spegnere l’apparecchio.
Misurazione di distanza indiretta
(Pitagora)
Per misurare la distanza tra due punti dif-
cilmente raggiungibili (per es. su un’impalca-
tura, in caso di presenza di un ostacolo sul
percorso del raggio o di superci con cattiva
riessione) è molto utile la misurazione indi-
retta della distanza per mezzo del teorema
di Pitagora.
Importante:
- Un risultato corretto è possibile solo quan-
do il raggio laser ed il tratto da misurare
comprendono un angolo retto (90°).
- Le due misurazioni devono essere esegui-
te dallo stesso punto d’inizio.
• Accendere l’apparecchio.
• Premere il tasto .
Nel display (2) appare il simbolo. Il primo
lato (cateto) del simbolo lampeggia.
• Premere una volta il tasto di misurazione (6).
• Indirizzare il punto laser.
• Per eseguire la misurazione, premere di
nuovo il tasto di misurazione (6).
Il primo valore misurato viene visualizzato
in entrambe le righe del display. Il secondo
lato (ipotenusa) del simbolo lampeggia.
• Indirizzare di nuovo il punto laser.
• Per eseguire la seconda misurazione, pre-
mere il tasto di misurazione (6).
Il secondo valore
misurato appare
sulla riga superiore,
il risultato sulla riga
inferiore.
Per una nuova misurazione, ripetere l’ope-
razione.
Terminato il lavoro:
• Spegnere l’apparecchio.
1.647 m2
0.560 m
2.871 m3
0.560 m
0.960 m
0.560 m

ITALIANO
9
Addizione e sottrazione di valori
misurati
Con il tasto + (11) per l’addizione ed il tasto
- (13) per la sottrazione si possono elaborare
tutti i valori prima misurati e calcolati sopra
descritti (distanze, superci, volumi).
• Accendere l’apparecchio.
• Rilevare il primo valore (distanza, super-
cie, volume), come sopra descritto.
• Premere il tasto + (11) per l’addizione o il
tasto - (13) per la sottrazione.
Nel display (2) in
alto a destra viene
visualizzato il simbo-
lo corrispondente.
• Rilevare il secondo valore (distanza, super-
cie, volume), come sopra descritto.
Il secondo valore
misurato appare
sulla riga superiore,
il risultato sulla riga
inferiore.
Uso della memoria
Gli ultimi 10 valori misurati e calcolati (di-
stanza, supercie, volume) vengono salvati
nella memoria.
Avvertenze
- Con le successive misurazioni i valori meno
recenti vengono sovrascritti.
- Per i valori di calcolo (supercie ecc.) non
vengono archiviate le singole misure ed i ri-
sultati intermedi, ma solo il risultato nale.
Per aprire la memoria:
• Premere il tasto RCL (12).
Nel display (2)
vengono visua-
lizzati gli ultimi
tre valori. In
alto a sinistra,
accanto al sim-
bolo della memoria, appare il numero cor-
rente ed il numero dei valori archiviati (per
es. 05/05).
• Per richiamare il primo valore seguente
(per es. 04/05), premere il tasto + (11).
• Per richiamare il valore precedente (per
es. 01/05), premere il tasto - (13).
Per abbandonare il modo memoria:
• Premere un tasto qualsiasi, esclusi il tasto
Acceso/Spento (9) ed il tasto commutazio-
ne per l’unità di misura (10).
Uso del tasto cancellazione
Il tasto cancellazione CLR (9) si utilizza:
- per cancellare il valore misurato attuale;
questo allora non viene salvato nella me-
moria.
- per abbandonare il modo di misurazione e
di calcolo (misurazione di superci, volumi
o misurazione indiretta di distanze).
Avvertenza
Nei modi di calcolo (supercie, volume, mi-
surazione indiretta di distanze) gli ultimi va-
lori misurati ed i valori da questi calcolati non
possono essere cancellati.
Controllare la precisione
Scegliere un tratto di misura, la cui lunghez-
za è già nota e che sia invariabile nel tempo
(per es. lunghezza di un locale).
• Misurare il tratto 10 volte consecutive.
L’errore dei valori misurati deve essere al
massimo di ±5 mm.
Eseguire questa verica ad intervalli regolari
e registrare i risultati, per individuare le ten-
denze.
0.890 m
+
1.210 m
0.320 m
i
i
0.560 m
2.871 m3
1.647m2

ITALIANO
10
Attenzione!
Fare eseguire le registrazioni dell’apparecchio
esclusivamente da personale qualicato.
Correzione di errori
I seguenti segnali di errore possono apparire
sullo schermo dello strumento:
Conditions too
bright
L’area circostante è
troppo luminosa
Target too dark L’obiettivo è scarsa-
mente riettente;
potete cambiare
obiettivo o coprirlo
con un foglio di car-
ta bianco.
Target out of
range
Il campo di misura
di questo strumen-
to è 0.3 – 45 m
Temperature too
hight
La temperatura
ottimale di utilizzo è
0° - 40°
Temperature too
low
La temperatura
ottimale di utilizzo è
0° - 40°
Low battery Avviso di sostituzio-
ne delle batterie
Strong vibration Avete mosso lo
strumento troppo
velocemente quan-
do avete effettuato
la misura; man-
tenetelo sempre
ben fermo quando
rilevate la misura.
Wrong input L’ipotenusa misu-
rato è più corto del
cateto
Manutenzione e cura
Pulizia
Se dopo l’uso l’apparecchio è umido, asciu-
gare l’apparecchio e gli accessori con un
panno morbido, asciutto.
Per rimuovere lo sporco, non usare solventi o
prodotti che grafano. Usare un panno pulito
appena inumidito con acqua ed un detersivo
delicato.
Pulire la nestra d’uscita dei raggi laser (5)
da polvere e simili con un panno morbido.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’ofcina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Istruzioni per la rottamazione e
lo smaltimento
Solo per paesi dell’UE
Non gettare elettroutensili nei riuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE
sui riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati ad
un riciclaggio ecologico.
Avvertenza
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle possibilità di rottamazione.
Smaltire le batterie secondo le norme nazio-
nali rispettivamente in vigore.
i

ITALIANO
11
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Lo strumento non si
accende - Le batterie non sono cor-
rettamente installate.
- Le batterie sono scariche.
- Reinstallare le batterie in
accordo alla polarità indi-
cata nell’alloggiamento.
- Sostituire con nuove
batterie.
Indicazione
“Low battery” Le batterie sono esaurite. Sostituire con nuove bat-
terie.
Indicazione
“Conditions too bright” L’ambiente circostante è
troppo luminoso. Cambiare le condizioni di
luminosità e ripetere la
misura.
Indicazione
”Target too dark” L’obiettivo non riette ade-
guatamente il raggio laser. Cambiare l’obiettivo o
coprirlo con un foglio bianco
di carta.
Indicazione
“Target out of range” - La misura rilevata è troppo
corta o lunga per lo stru-
mento.
- La supercie dell’obiettivo
riette troppo (Es. spec-
chio) o poco ( Es. tessuto
scuro).
- La misura deve essere
compresa tra 0.3 e 45 m.
- Cambiare l’obiettivo o
coprire con un foglio di
carta bianco.
Indicazione
“Temperature too high” Temperatura troppo elevata. Attendere sino a quando
la temperatura non rientra
all’interno del campo di
utilizzo (0°-45°).
Indicazione
“Temperature too low” Temperatura troppo bassa. Attendere sino a quando
la temperatura non rientra
all’interno del campo di
utilizzo (0°-45°).
Indicazione
“Wrong input” L’ipotenusa misurato è più
corto del cateto. Misurare nuovamente e
prendere la misura dell’ipo-
tenusa maggiore di quella
del cateto.
Indicazione
“Strong vibration” Lo strumento è stato mosso
velocemente durante il rile-
vamento della misura.
Tenere sempre lo strumento
fermo quando si rileva la
misura.

ENGLISH
13
Contents
For your safety ...................................... 13
Overview .............................................. 15
Technical specications .......................... 16
Operating instructions............................ 16
Maintenance and care ........................... 21
Disposal information .............................. 21
Troubleshooting .................................... 22
CE Declaration of Conformity.................. 23
Guarantee ............................................ 23
For your safety
Before using the power tool, read and fol-
low:
- these operating instructions,
- the currently valid site rules and the regu-
lations for the prevention of accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the ac-
knowledged safety regulations.
The power tool may be operated only if it is
- used as intended,
- in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Symbols used in this manual
Danger!
Denotes impending danger. Non-observance
of this warning may result in death or ex-
tremely severe injuries.
Caution!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
Note
Denotes application tips and important infor-
mation.
Symbols on the power tool
Before switching on the power tool,
read the operating manual!
Disposal information for the old pow-
er tool! (See page 21)
Laser radiation
Do not stare into the beam
Class 3 laser
Max. Output power
≤ 2,5 mW @ 635–665 nm
Class 3 laser
EN 61326-1:2006
Laser classication
The power tool conforms to a class 3 laser
based on the standard EN 61326-1:2006.
Eyes must be protected with the eyelid close
reex in case you accidentally glance into
the laser beam. However, this eyelid protec-
tive reex may be impaired by medication,
alcohol or drugs. These power tools may
be used without other protective measures.
Nevertheless, you should not look directly
into the light source, just as you would not
look directly at the sun. Do not aim the laser
beam at people.
A laser beam may be the ignition source for
potentially explosive atmospheres and am-
mable substances.
Intended use
This laser range nder is designed for com-
mercial use in industry and trade.
The device is designed for:
- measuring distances within the range of
0.30-45.0 m;
- calculating lengths (addition, subtraction,
indirect distance measurement), areas
and volumes.
OPERATING INSTRUCTIONS
LASER RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
Class 3 laser
Max. Output power
≤ 2,5 mW
@ 635–665nm
Class 3 laser
EN 61326-1:2006
i

ENGLISH
14
Safety instructions
Danger!
- Keep children away from laser power
tools.
- Do not point a laser beam at persons or
animals. Do not look into the laser beam.
- Never look into the laser beam either di-
rectly or with optical instruments. Use
suitable measures to prevent a third party
from looking into the laser beam with opti-
cal instruments.
- If at all possible let the laser beam path
run above or below eye level.
- Do not point the laser beam at highly re-
ective surfaces such as mirrors, chromi-
um steel, polished stones, etc.
- It is not permitted to tamper with or
change the power tool. Do not disable
safety devices and do not remove infor-
mation and warning signs.
- Before switching on the power tool, check
for visible damage. Do not switch on dam-
aged power tools.
- The power tool may be repaired by au-
thorised technicians only. If the power
tool is opened without authorisation, laser
radiation may be emitted which exceeds
class 3.
- Do not use the power tool in an explosive
environment.
- When working up ladders, avoid an abnor-
mal body posture. Ensure that you have a
secure footing and keep your balance.
Damage to property!
- Do not use the device in the rain.
- If the power tool is brought from a cold to
a warm environment or vice versa, leave
the power tool to acclimatise before using
it.
- When cleaning the device, use clean and
soft cloths only.
- Transport the device in the appropriate
belt pouch.
- If shipping the power tool or disconnecting
it for a prolonged period, isolate the bat-
teries or take them out of the power tool.
Damage to the environment!
- Dispose of power tool and batteries in ac-
cordance with the currently valid national
directives. If in doubt, contact the manu-
facturer or supplier.
Causes for measurement
inaccuracies
Please note that unfavourable conditions
and measurement errors may distort the
readings.
- Reference point incorrectly set.
- Device damaged e.g. dropped.
- Measurements taken on highly structured
surfaces (e.g. insulating materials, snow).
- Measurements taken through glass panes
or similar objects.
- Measurements taken on highly reective
surfaces.
- Measurements taken in the direction of
strong light sources or the sun.
- Measurements taken on weakly reective
surfaces in a highly reective environ-
ment.
- Quickly changing measuring conditions
(e.g. people running through the measur-
ing beam, changing light conditions, es-
caping vapours).

ENGLISH
15
Overview
Device
1 Spirit level
2 LCD display
3 Battery compartment
4 Receiving window for reected laser
beam
5 Laser beam discharge window
6 MEASURE measurement button
7 Buttons for measurement and calcula-
tion modes
Area calculation
Volume calculation
Indirect distance measurement
8 Switchover button for reference point
9 On/Off button/clear button CLR
10 Switchover button for unit of measure-
ment
11 + button for addition of readings or
for displaying the next value from the
memory
12 RCL button for displaying the last 10
readings (save mode)
13 - button for subtraction of readings or
for displaying the previous value from
the memory
Displays
Battery display.
Device ready
Battery discharged.
Change!
Reference point lower side
of device
Reference point upper side of
device
Laser beam ready
Save mode active
Display of measurement and calculation mode
Area calculation
Volume calculation
Indirect distance measurement
(Pythagoras)
Note
Please also follow instructions in the “Trou-
bleshooting” section.
i

ENGLISH
16
Technical specications
Displayed unit of
measurement m, mm/
feet, inch
Measurement range 0,3 - 45 m
1 - 150 ft.
Smallest display unit 0,001m/
1/16”
Measurement accuracy ±3 mm/10 m
±1/8”/33 ft.
Storage space 10
Automatic shut-off:
- Laser beam
- Device 20 seconds
5 minutes
Operating temperature
range 0 °- 40 °C/
32 - 104 °F
Operating duration
(batteries) up to 5000
measurements
Laser class 3
Visible laser diode 635-665 nm
Max. output power ≤ 2,5 mW
Weight
(71ML with batteries) 245 g
Supplied components
71ML laser range nder
Belt pouch
2 batteries type AA/1,5 V
Operating instructions
Before switching on the power tool
Unpack the power tool and check that the
delivery is complete and not damaged.
Inserting/changing batteries
• Required batteries:
2 x type AA / 1.5 V
• Open the battery compartment (3) on the
device.
• Insert the batteries the correct way round.
• Close the battery compartment.
Notes
- Change batteries when the battery
display lights up.
- Immediately remove discharged batteries
from the device.
- Take batteries out for the device if it is not
used for a prolonged period.
- Do not inset new and used batteries at the
same time.
- Dispose of batteries according to the cur-
rently valid country-specic guidelines.
i

ENGLISH
17
Switching the power tool
on and off
Switch on the power tool:
• Press the On/Off button (9).
The current battery
status and reference
point are indicated
on the display (2).
When the device is switched on, the follow-
ing standard settings are active:
- Reference point on lower side of device
- Displayed unit of measurement
= metres (m)
Switch off the machine:
• Hold down On/Off button (9) for approx. 2
seconds. The display goes out.
Notes
- The device switches off automatically after
5 minutes.
- When the device switches off, all saved
readings are deleted.
Switching over reference point
The reference point is the starting point
when measuring distances.
The following reference points can be se-
lected:
- Lower side of device
- Upper side of device
To switch over the reference point:
• Switch on the device.
• Press switchover button for reference point
(8).
The symbol for the reference point is indi-
cated on the front of the display (2).
Switching over displayed unit of
measurement
When the measurement has been taken, the
unit of measurement of the displayed reading
can be indicated in the following sequence
by repeatedly pressing the Switchover but-
ton (10) (example: distance = 1,000 m):
distance area volume
1 1,000 m m2m3
2 1.000 mm m2m3
3 3’ 37/16 “ ft2ft3
4 3.281 ft ft2ft3
The next measurement is then taken with
the last selected unit of measurement.
i

ENGLISH
18
Measuring distances
Caution!
Do not point a laser beam at person or ani-
mals. Do not look into the laser beam.
Never look into the laser beam either directly
or with optical instruments.
• Switch on the device.
• Press Measurement button (6) once.
The laser beam
symbol is indicated
on the display (2)
above the reference
symbol.
• Aim laser dot at the required target. If re-
quired, use the spirit level (1) to aim the
device.
• Press Measurement button again (6) to
take the measurement.
The measured dis-
tance is indicated on
the lower line of the
display (2).
To take another measurement:
• Press Measurement button (6) once.
The laser beam sym-
bol and the last read-
ing are indicated on
the display (2).
• Aim laser dot at the required target.
• Press Measurement button again (6) to
take the measurement.
The new reading
is indicated on the
lower line of the dis-
play (2).
The readings are saved in the memory un-
less they are deleted with the Delete button
(9).
To take the measurement again, repeat the
process.
On completion of work:
• Switch off the power tool.
Using measurement and calcula-
tion modes
Caution!
Do not point a laser beam at person or ani-
mals. Do not look into the laser beam.
Never look into the laser beam either directly
or with optical instruments.
The following measurement and calculation
modes are available:
Area calculation
Volume calculation
Indirect distance measurement
(Pythagoras)
Area calculation
• Switch on the device.
• Press button.
The symbol lights up on the display (2).
The rst side of the symbol ashes.
• Press Measurement button (6) once.
• Aim laser dot.
• Press Measurement button again (6) to
take the measurement.
The rst reading is indicated on both lines
of the display. The second side of the sym-
bol ashes.
• Aim laser dot again.
• Press Measurement button (6) to take the
second measurement.
0.890 m
0.890 m
1.383 m
0.890 m

ENGLISH
19
The second reading
is indicated on the
upper line, the result
on the lower line.
To take the measurement again, repeat the
process.
On completion of work:
• Switch off the power tool.
Volume calculation
• Switch on the device.
• Press button.
The symbol lights up on the display (2).
The rst side of the symbol ashes.
• Press Measurement button (6) once.
• Aim laser dot.
• Press Measurement button again (6) to
take the measurement.
The rst reading is indicated on both lines
of the display. The second side of the sym-
bol ashes.
• Aim laser dot again.
• Press Measurement button (6) to take the
second measurement.
The second reading is indicated on the
upper line, an intermediate result (area in
m2) on the lower line. The third side of the
symbol ashes.
• Aim laser dot again.
• Press Measurement button (6) to take the
third measurement.
The third reading is
indicated on the up-
per line, the result
on the lower line.
To take the measurement again, repeat the
process.
On completion of work:
• Switch off the power tool.
Indirect distance measurement
(Pythagoras)
Indirect distance measurement using Py-
thagoras’ theorem helps measure the dis-
tance between two points which are not
easily accessible (e.g. on scaffolding, if there
is an obstruction in the path of the beam or
if reective surfaces are poor).
Important:
- A correct result is not possible unless the
laser beam and the distance to be deter-
mined include a right angle (90°).
- Both measurements must be taken from
the same start point.
• Switch on the device.
• Press button.
The symbol lights up on the display (2).
The rst side (cathetus) of the symbol
ashes.
• Press Measurement button (6) once.
• Aim laser dot.
• Press Measurement button again (6) to
take the measurement.
The rst reading is indicated on both lines
of the display. The second side (hypote-
nuse) of the symbol ashes.
• Aim laser dot again.
• Press Measurement button (6) to take the
second measurement.
The second reading
is indicated on the
upper line, the result
on the lower line.
To take the measurement again, repeat the
process.
On completion of work:
• Switch off the power tool.
1.647 m2
0.560 m
2.871 m3
0.560 m 0.960 m
0.560 m

ENGLISH
20
Addition and subtraction of
readings
Use the + (11) button for addition and the
- (13) button for subtraction to process all
previously described measurement and cal-
culation values (distances, area, volumes).
• Switch on the device.
• Determine rst reading (distance, area,
volume) as described previously.
• Press + (11) button for addition or - (13)
button for subtraction.
The corresponding
symbol is indicated
at top right of the
display (2).
• Determine second reading (distance, area,
volume) as described previously.
The second reading
is indicated on the
upper line, the result
on the lower line.
Using the memory
The last 10 measurement and calculation
values (distance, area, volume) are saved in
the memory.
Notes
- Subsequent measurements overwrite the
oldest values.
- In the case of calculation values (area, etc.)
the individual distances and intermediate
results are not saved, only the nal result.
To access the memory:
• Press RCL (12) button.
The last three
values are in-
dicated on the
display (2).
The sequential
number as well
as the number of saved values (e.g. 05/05)
are indicated at top left next to the memory
symbol.
• Press the + (11) button to select the next
higher value (e.g. 04/05).
• Press the - (13) button to select the lower
value (e.g. 01/05).
To leave memory mode:
• Press any button (9) except the On/Off
button (10) and the switchover button for
the unit of measurement.
Using the Delete button
The Delete button CLR (9) is used:
- to delete the current reading; it is then not
saved in the memory either.
- to leave the measurement and calculation
modes (area, volume or indirect distance
measurement).
Note
In the calculation mode (area, volume, in-
direct distance measurement) the last read-
ings and the resulting calculation values can-
not be deleted.
Checking precision
Select a measurement distance which is
known and is xed (e.g. length of room).
• Measure distance 10 times in succession.
The deviation between the readings may be
maximum ±5 mm.
Carry out this check at regular intervals
and log the results to be able to recognise
trends.
0.890 m
+
1.210 m
0.320 m
i
i
0.560 m
2.871 m3
1.647m2

ENGLISH
21
Caution!
The power tool may be adjusted by author-
ised technicians only.
Error signals
The following error signals may appear on
the screen of your tool:
Conditions too
bright
The surroundings
are too brightly lit.
Target too dark The target provides
poor reection of
the laser; you can
change to another
target or cover the
target with a piece
of white paper.
Target out of
range
The measuring
range for this tool
is from 0.3 - 45 m.
Temperature too
hight
The optimum oper-
ating temperature
is 0° - 40°.
Temperature too
low
The optimum oper-
ating temperature
is 0° - 40°.
Low battery A reminder to re-
place the batteries
Strong vibration You moved the tool
quickly when meas-
uring; always keep
it steady when tak-
ing a measurement.
Wrong input The hypotenuse you
measured is shorter
than the one side
length of a right tri-
angle; re-measure
Maintenance and care
Cleaning
If the power tool is damp after use, wipe
the power tool and accessories with a dry,
soft cloth.
Do not use solvents or abrasive cleaning
agents to remove dirt. Use a clean cloth
moistened with water and a mild detergent.
Remove dust, etc. from the discharge win-
dows for the laser beams (5) with asoft-
cloth.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Disposal information
EU countries only
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2002/96/EG on Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and transposition into na-
tional law used electric power tools must be
collected separately and recycled in an envi-
ronmentally friendly manner.
Note
Please ask your dealer about disposal op-
tions!.
Dispose of batteries according to the cur-
rently valid country-specic guidelines.
i
Table of contents
Languages:
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Ventis
Ventis MX4 product manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies E5071C ENA Series installation guide

DeWalt
DeWalt LaserChalkLine DCE088G user manual

Bosch
Bosch PLR 40 C Original instructions

Endress+Hauser
Endress+Hauser Solimotion FTR20 operating instructions

Perfect Prime
Perfect Prime TC0304 instruction manual