Mopar M8299 User manual

Car Alarm System
Allarme Auto M8299
Component / Componente:
Istruzioni d’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruçöes de uso
Οδηγιες χρησης
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Használati utasitás
Návod na poużívanie
Instrukcje użytkowania
Pokyny pro uživatele
Uputstva za upotrebu
Gebruiksaanwijzingen
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкции по эксплуатации
IT
GB
ES
PT
GR
FR
DE
HU
SK
PL
CS
SR
NL
DA
FI
NO
SV
RU
AR

2
ISTRUZIONI D’USO M8299
INSERIMENTO: premere il pulsante blocco del radiocomando. Il led rosso del sistema allarme lampeggia, gli
indicatori di direzione eettuano 1 lampeggio e il sistema si attiva dopo aver eettuato una autocalibrazione
della volumetria interna del veicolo (circa 25 secondi).
DISINSERIMENTO: premere il pulsante sblocco del radiocomando. Il led rosso del sistema allarme si spegne
e gli indicatori di direzione eettuano 2 lampeggi.
SBLOCCO BAULE: premere il pulsante sblocco baule del radiocomando. Ad allarme inserito il sistema attiva
automaticamente l’inibizione degli allarmi che saranno ripristinati dopo aver richiuso il baule.
ESCLUSIONE PROTEZIONEVOLUMETRICA: Attivare per 2 volte consecutive il quadro strumenti da OFF a ON
tramite il commutatore accensione ( vericando accensione del quadro strumenti) e completare la procedura
portando il quadro strumenti nello stato di OFF. Dopo i 3 Beep della sirena ed entro i successivi 20 secondi,
eseguire un blocco porte tramite radiocomando. Un lampeggio molto rapido del led rosso del sistema di
allarme indicherà lo stato di inserimento con protezione volumetrica esclusa.
MEMORIA D’ALLARME: se al disinserimento del sistema di allarme (pressione del pulsante di sblocco del
telecomando) la sirena emette una segnalazione acustica“Boop”e il led rosso, anziché spegnersi lampeggia,
è avvenuto un allarme. In base al numero di lampeggi eseguiti dal led rosso del sistema allarme, è possibile
conoscere la sorgente che ha scatenato l’allarme:
1 lampeggio ogni 3”allarme ultrasuoni (volumetria interna del veicolo).
2 lampeggi ogni 3”allarme porte.
3 lampeggi ogni 3”allarme cofano.
4 lampeggi ogni 3”allarme baule.
5 lampeggi ogni 3”allarme da moduli ausiliari (M160).
6 lampeggi ogni 3”allarme positivo sottochiave.
8 lampeggi ogni 3”tentativo di accecamento radio della sirena.
Ruotando la chiave di avviamento in posizione ON la memoria viene resettata.
EMERGENZA: ruotare la chiave d’avviamento in posizione ON. Mantenerla in questo stato per almeno 5 sec.
trascorsi i quali il sistema si disattiva.
IT
M8299 USER INSTRUCTIONS
ARMING: press the lock button on the radio remote control. The red alarm system LED will ash, the direction
indicators will ash once, and the system will perform a self-calibration of the vehicle internal volume
(approximately 25 seconds) and then arm itself.
DISARMING: press the unlock button on the radio remote control. The red alarm system LED will turn o and
the direction indicators will ash twice.
BOOT UNLOCKING: press the boot unlock button on the radio remote control. If the alarm is on, the system
will automatically disable the alarms until the boot is closed again.
VOLUMETRIC PROTECTION INHIBITION: Activate the instrument panel from OFF to ON twice consecutively
using the ignition switch (check that the instrument panel turns on) and complete the procedure by turning
the instrument panel OFF. After the siren has emitted 3 Beeps, unlock the doors with the radio remote control
within 20 seconds. The red alarm system LED will ash very quickly to indicate that it is on with volumetric
protection disabled.
ALARM MEMORY: if the siren emits a “Boop” sound and the red LED ashes instead of turning o when the
alarm system is switched o (by pressing the unlock button on the radio remote control), it means that the
alarm was triggered. It is possible to deduce the source of the alarm from the number of times the red alarm
system LED ashes:
1 ash every 3” ultrasonic alarm (vehicle internal volume).
2 ashes every 3” door alarm.
3 ashes every 3” bonnet alarm.
4 ashes every 3” boot alarm.
5 ashes every 3” alarm from the auxiliary modules (M160).
6 ashes every 3” ignition-on positive alarm.
8 ashes every 3” attempt to block the siren radio signal.
Turn the ignition key to the ON position to reset the memory.
EMERGENCY: turn the ignition key to the ON position. Leave it in this position for at least 5 seconds, after
which the system will deactivate.
EN

3
INSTRUCCIONES DE USO M8299
ACTIVACIÓN: pulsar el botón de bloqueo del mando a distancia. El led rojo del sistema de alarma parpadea,
los intermitentes parpadean una vez y el sistema se activa después de haber efectuado una autocalibración
de la volumetría interior del vehículo (unos 25 segundos).
DESACTIVACIÓN: pulsar el botón de desbloqueo del mando a distancia. El led rojo del sistema de alarma se
apaga y los intermitentes parpadean dos veces.
DESBLOQUEO MALETERO: pulsar el botón de desbloqueo del maletero del mando a distancia. Con la alarma
activada, el sistema activa automáticamente la inhibición de las alarmas que se restablecerán tras cerrar el
maletero.
EXCLUSIÓN PROTECCIÓN VOLUMÉTRICA: Activar 2 veces consecutivas el cuadro de instrumentos
conmutando de OFF a ON el conmutador de encendido (comprobar el encendido del cuadro de instrumentos)
y completar el procedimiento apagando el cuadro de instrumentos (OFF).Tras los 3 bips de la sirena y durante
los 20 segundos siguientes, bloquear las puertas con el mando a distancia. El parpadeo rápido del led rojo del
sistema de alarma indicará el estado de activación con protección volumétrica excluida.
MEMORIA DE ALARMA: si al desactivar el sistema de alarma (pulsando el botón de desbloqueo del mando
a distancia) la sirena emite una señal acústica“Boop”y el led rojo parpadea en lugar de apagarse, quiere decir
que la alarma se ha disparado. En función del número de parpadeos del led rojo del sistema de alarma, es
posible saber la causa de alarma:
1 parpadeo cada 3”, alarma ultrasonidos (volumetría interior del vehículo).
2 parpadeos cada 3”, alarma puertas.
3 parpadeos cada 3”, alarma capó.
4 parpadeos cada 3”, alarma maletero.
5 parpadeos cada 3”, alarma de módulos auxiliares (M160).
6 parpadeos cada 3”, alarma positivo bajo llave.
8 parpadeos cada 3”, intento de inhibición radio de la sirena.
Al girar la llave de contacto hacia la posición ON, la memoria se resetea.
EMERGENCIA: girar la llave de contacto hacia la posición ON. Mantenerla en dicha posición durante al menos
5 segundos hasta que el sistema se desactive.
ES
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO M8299
PARA LIGAR: premir o botão de bloqueio do controlo remoto. O LED vermelho do sistema de alarme pisca,
os indicadores de direção piscam 1 vez e o sistema é ativado após ter efetuado uma autocalibragem da
volumetria do interior do veículo (cerca de 25 segundos).
PARA DESLIGAR: premir o botão de desbloqueio do controlo remoto. O LED vermelho do sistema de alarme
apaga-se e os indicadores de direção piscam 2 vezes.
DESBLOQUEIO DA BAGAGEIRA: premir o botão de desbloqueio da porta da bagageira do controlo remoto.
Com o alarme ativado, o sistema ativa automaticamente a inibição dos alarmes que serão restaurados após
o fecho da porta da bagageira.
EXCLUSÃO DA PROTECÇÃO VOLUMÉTRICA: Ativar por 2 vezes consecutivas o quadro de instrumento de
OFF para ON com o comutador de arranque (vericando a ativação do quadro de instrumentos) e completar
o procedimento colocando o quadro de instrumentos no estado OFF. Após os 3 sinais sonoros da sirene e no
espaço de 20 segundos, efetuar um bloqueio das portas com o controlo remoto. O LED vermelho do sistema
de alarme pisca muito rapidamente indicando o estado de ativação com proteção volumétrica excluída.
MEMÓRIA DE ALARME: se, ao desativar o sistema de alarme (ao premir o botão de desbloqueio do controlo
remoto) a sirene emitir um sinal sonoro grave e o LED vermelho, em vez de se desligar, piscar, é porque ocorreu
um alarme. É possível identicar a fonte que desencadeou o alarme através do número de intermitências
executadas pelo LED vermelho do sistema de alarme:
1 intermitência a cada 3”do alarme de ultrassons (volumetria interna do veículo).
2 intermitências a cada 3”do alarme das portas.
3 intermitências a cada 3”do alarme do capô.
4 intermitências a cada 3”do alarme da porta da bagageira.
5 intermitências a cada 3”do alarme dos módulos auxiliares (M160).
6 intermitências a cada 3”do alarme positivo por chave.
8 intermitências a cada 3”da tentativa de inibir o rádio da sirene.
Ao rodar a chave de ignição para a posição ON, a memória é restaurada.
EMERGÊNCIA: rodar a chave de ignição para a posição ON. Manter a chave neste estado durante pelo menos
5 segundos: o sistema é desativado.
PT

4
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ M8299
ΣΥΝΔΕΣΗ: πατήστε το κουμπί ασφάλισης του τηλεχειριστηρίου. Η κόκκινη λυχνία led του συστήματος συναγερμού
αναβοσβήνει, τα φλας αναβοσβήνουν 1 φορά και το σύστημα ενεργοποιείται μετά την πραγματοποίηση αυτόματης
βαθμονόμησης του συνολικού εσωτερικού όγκου του οχήματος (περίπου 25 δευτερόλεπτα).
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ: πατήστε το κουμπί απαασφάλισης του τηλεχειριστηρίου. Η κόκκινη λυχνία led του συστήματος
συναγερμού σβήνει και τα φλας αναβοσβήνουν 2 φορές.
ΑΠΕΜΠΛΟΚΗ ΠΟΡΤ-ΜΠΑΓΚΑΖ: πατήστε το κουμπί απαασφάλισης χώρου αποσκευών του τηλεχειριστηρίου.
Όταν ενεργοποιηθεί ο συναγερμός, το σύστημα ενεργοποιεί αυτόματα την αναστολή των συναγερμών που θα
αποκατασταθούν μετά το κλείσιμο του χώρου αποσκευών.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΟΓΚΟΜΕΤΡΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ: Ενεργοποιήστε 2 διαδοχικές φορές τον πίνακα οργάνων από
την κατάσταση απενεργοποίησης στην κατάσταση ενεργοποίησης μέσω του διακόπτη της μίζας (επαληθεύοντας την
ενεργοποίηση του πίνακα οργάνων) και ολοκληρώστε τη διαδικασία ρυθμίζοντας τον πίνακα οργάνων στην κατάσταση
απενεργοποίησης. Μετά τα 3 ηχητικά σήματα της σειρήνας και εντός των επόμενων 20 δευτερολέπτων, κλειδώστε τις
πόρτες μέσω του τηλεχειριστηρίου. Η πολύ γρήγορη αναλαμπή της κόκκινης λυχνίας led του συστήματος συναγερμού
υποδεικνύει την κατάσταση ενεργοποίησης με την ογκομετρική προστασία απενεργοποιημένη.
ΜΝΗΜΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ: εάν κατά την απενεργοποίηση του συστήματος συναγερμού (πάτημα κουμπιού απασφάλισης
τηλεχειριστηρίου) η σειρήνα εκπέμψει μια ηχητική επισήμανση «Μπουπ» και η κόκκινη λυχνία led αναβοσβήσει αντί
να σβήσει, ενεργοποιείται συναγερμός. Ανάλογα με τον αριθμό αναλαμπών της κόκκινης λυχνίας led του συστήματος
συναγερμού, μπορείτε να γνωρίζετε το σύστημα που προκάλεσε τον συναγερμό:
αναβοσβήνει 1 φορά κάθε 3”σημαίνει ότι έχει προκύψει ο υπερηχητικός συναγερμός (volumetria interna del veicolo).
αναβοσβήνει 2 φορές κάθε 3”σημαίνει ότι έχει προκύψει ο συναγερμός των πορτών
αναβοσβήνει 3 φορές κάθε 3”σημαίνει ότι έχει προκύψει ο συναγερμός του καπό
αναβοσβήνει 4 φορές κάθε 3”σημαίνει ότι έχει προκύψει ο συναγερμός του πορτ-μπαγκάζ
αναβοσβήνει 5 φορές κάθε 3”σημαίνει ότι έχει προκύψει ο συναγερμός των βοηθητικών μονάδων (M160)
αναβοσβήνει 6 φορές κάθε 3”σημαίνει ότι έχει προκύψει ένας θετικός συναγερμός του υποκλειδιού.
αναβοσβήνει 8 φορές κάθε 3”σημαίνει ότι έχει προκύψει μια προσπάθεια τύφλωσης ραδιοελέγχου της σειρήνας
Με περιστροφή του κλειδιού της μίζας στη θέση ενεργοποίησης, εκτελείται επαναφορά της μνήμης.
ΕΚΤΑΚΤΗ ΑΝΑΓΚΗ: γυρίστε το κλειδί της μίζας στη θέση ενεργοποίησης. Κρατήστε το σε αυτήν τη θέση για
τουλάχιστον 5 δευτ. και, στη συνέχεια, το σύστημα θα απενεργοποιηθεί.
GR
MODE D’EMPLOI M8299
ACTIVATION : appuyer sur le bouton de verrouillage de la radiocommande. La led rouge du système d’alarme
clignote, les indicateurs de direction clignotent 1 fois et le système s’enclenche après avoir procédé à un auto-
étalonnage de la volumétrie interne du véhicule (25 secondes environ).
DÉSACTIVATION : appuyer sur le bouton de déverrouillage de la radiocommande. La led rouge du système
d’alarme s’éteint et les indicateurs de direction clignotent 2 fois.
DÉVERROUILLAGE COFFRE : appuyer sur le bouton de déverrouillage du core sur la radiocommande.
Lorsque l’alarme est validée, le système enclenche automatiquement l’acquittement des alarmes qui seront
rétablies après avoir refermé le core.
EXCLUSION PROTECTION VOLUMÉTRIQUE : Allumer 2 fois de suite le combiné d’instruments en passant
de OFF à ON à l’aide du contacteur (s’assurer que le combiné d’instruments s’allume) et compléter la
procédure en mettant le combiné d’instruments sur OFF. Après une série de 3 bips de la sirène et dans les
20 secondes qui suivent, eectuer un verrouillage des portes à l’aide de la radiocommande. La led rouge du
système d’alarme clignote très rapidement pour indiquer que ce dernier est enclenché mais que la protection
volumétrique est exclue.
MEMOIRE D’ALARME : si la sirène émet un « Boop » et la led rouge clignote au lieu de s’éteindre en désinsérant
le système d’alarme (en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur la télécommande), cela signie qu’une
alarme s’est déclenchée. Le nombre de fois que la led rouge du système d’alarme clignote indique la source
qui a déclenché l’alarme :
1 clignotement toutes les 3 s : alarme ultrasons (volumétrie interne du véhicule).
2 clignotements toutes les 3 s : alarme portes.
3 clignotements toutes les 3 s : alarme capot.
4 clignotements toutes les 3 s : alarme core.
5 clignotements toutes les 3 s : alarme des modules auxiliaires (M160).
6 clignotements toutes les 3 s : alarme positive sous clé.
8 clignotements toutes les 3 s : tentative de masquage radio de la sirène.
La mémoire se réinitialise en tournant la clé de contact sur ON.
SECOURS: tourner la clé de contact sur ON. La laisser dans cette condition au moins 5 secondes pour que le
système se désactive.
FR

5
BEDIENUNGSANLEITUNG M8299
SCHARFSCHALTEN: Die Taste für die Blockierung der Funkfernsteuerung betätigen. Die rote LED an
der Alarmanlage blinkt, die Fahrtrichtungsanzeiger blinken einmal auf und das System wird nach der
Selbstkalibrierung des Fahrzeuginnenraums (ca. 25 Sekunden) aktiviert.
ENTSCHÄRFEN: Die Taste für die Entriegelung der Funkfernsteuerung betätigen. Die rote LED an der
Alarmanlage erlischt und die Fahrtrichtungsanzeiger blinken zweimal.
KOFFERRAUMHAUBE ENTRIEGELN: Die Taste für die Entriegelung des Koerraums auf der Funkfernsteuerung
betätigen. Bei eingeschaltetem Alarm, aktiviert das System automatisch die Alarmsperre, die nach dem Schließen
des Koerraums wieder hergestellt wird.
AUSSCHLUSS DER BEWEGUNGSMELDER: Zweimal hintereinander die Instrumententafel mit dem
Zündschlüssel von OFF auf ON schalten (Zündung des Armaturenbretts überprüfen) und den Vorgang
beenden, indem man die Instrumententafel auf OFF schaltet. Nach den 3 Sirenenpieptönen und innerhalb
der nachfolgenden 20 Sekunden über die Funkfernsteuerung die Türen verriegeln. Ein sehr schnelles Blinken
der roten LED der Alarmanlage zeigt den aktiven Zustand mit ausgeschlossenem Bewegungsmelder an.
ALARMSPEICHER: Wenn bei ausgeschalteter Alarmanlage (durch Drücken der Fernbedienungstaste) die
Sirene ein akustisches Signal „Boop” abgibt und die rote LED blinkt, anstatt aus zu sein, wurde ein Alarm
ausgelöst. Je nach Anzahl der Blinkvorgänge der roten LED der Alarmanlage, ist es möglich, die Quelle zu
erkennen, die den Alarm ausgelöst hat:
1 Aufblinken alle 3”Ultraschallalarm (Volumetrie in der Fahrgastzelle).
2 Blinkimpulse alle 3”Türenalarm.
3 Blinkimpulse alle 3” Motorhaubenalarm.
4 Blinkimpulse alle 3” Koerraumalarm.
5 Blinkimpulse alle 3” Alarm der Hilfsmodule (M160).
6 Blinkimpulse alle 3” Alarm geschaltetes Plussignal.
8 Blinkimpulse alle 3” Erblindungsversuch Sirenenradio.
Wird der Zündschlüssel auf ON gedreht, wird der Speicher resettiert.
NOTSTAND: Den Zündschlüssel auf ON drehen. Den Schlüssel mindestens 5 Sekunden lang in dieser Stellung
halten; danach schaltet das System aus.
DE
HASZNÁLATI UTASITÁS M8299
ÉLESÍTÉS: nyomjuk meg a rádió vezérlő blokkoló gombját. A riasztórendszer piros ledje villog, az irányjelzők
1-szer felvillannak, és a rendszer a gépjármű belső tér önkalibrálása végrehajtását követően aktiválódik (kb.
25 másodperc.
KIKAPCSOLÁS: nyomjuk meg a rádió vezérlő kioldó gombját. A riasztórendszer piros ledje kialszik, és az
irányjelzők 2-szer felvillannak.
CSOMAGTARTÓ KIKAPCSOLÁS: nyomjuk meg a rádió vezérlő csomagtér kioldó gombját. Aktív riasztónál
a rendszer automatikusan aktiválja a riasztások letiltását, a csomagtér bezárását követően ezek újra
aktiválódnak.
BELSŐ TÉR VÉDELMÉNEK KIZÁRÁSA: A bekapcsoló választókapcsolóval 2-szer egymás után aktiváljuk
a műszerfalat OFF-ról ON-ra állítva (ellenőrizzük, hogy a műszerfal felgyullad-e), és zárjuk le az eljárást a
műszerfalat OFF állapotra állítva. A hangjelző 3 sípjelét követően és a következő 20 másodpercen belül a
távvezérlővel zárjuk le az ajtókat. A riasztórendszer piros ledjének gyors villogása jelzi az aktiválást a belső
tér védelem kizárásával.
RIASZTÁSI MEMÓRIA: ha a riasztó rendszer kiiktatásakor (a távvezérlő kioldó gombjának megnyomása) a
hangjelző egy “Boop” jelet ad ki, és a piros led nem kialszik, hanem villog, riasztási esemény volt. A riasztási
rendszer piros ledje felvillanásai száma alapján tudni lehet, hogy milyen forrás váltotta ki a riasztást:
3”-enkként 1 villanás (a gépkocsi belső tere).
3”-enként 2 villanás, ajtó riasztás.
3”-enként 3 villanás, motortér riasztás.
3”-enként 4 villanás, csomagtér riasztás.
3”-enként 5 villanás, kiegészítő modul riasztás (M160).
3”-enként 6 villanás, pozitív gyújtás riasztás.
3”-enként 8 villanás, a hangjelző rádiójele elnémítására tett próbálkozás.
Az indítókulcsot ON pozícióra fordítva a memória visszaáll.
VÉSZHELYZET: forgassuk el az indítókulcsot ON pozícióba. Legalább 5 másodpercig tartsuk ebben az
állapotban, ennek elteltét követően a rendszer kikapcsol.
HU

6
NÁVOD NA POUŻÍVANIE M8299
ZARADENIE: stlačte tlačidlo uzamknutia diaľkového ovládania. Červená LED kontrolka alarmového systému
bliká, smerové svetlá 1 raz zablikajú a systém sa aktivuje po samočinnej kalibrácii vnútorného objemu vozidla
(asi 25 sekúnd).
VYRADENIE: stlačte tlačidlo odomknutia diaľkového ovládania. Červená LED kontrolka alarmového systému
zhasne a smerové svetlá 2 razy zablikajú.
ODBLOKOVANIE BATOŽINOVÉHO PRIESTORU: stlačte tlačidlo odomknutia kufra na diaľkovom ovládaní.
Keď je alarm zapnutý, systém automaticky aktivuje zablokovanie alarmov, ktoré sa obnovia po zatvorení kufra.
VYLÚČENIE OBJEMOVEJ OCHRANY: Pomocou spínača zapaľovania 2 razy za sebou aktivujte prístrojový
panel z polohy OFF do polohy ON (skontrolujte rozsvietenie prístrojovej dosky) a postup dokončite prepnutím
prístrojového panelu do stavu OFF. Po 3 pípnutiach zvukového znamenia počas nasledujúcich 20 sekúnd
uzamknite dvere pomocou diaľkového ovládania. Veľmi rýchle blikanie červenej LED kontrolky alarmového
systému signalizuje stav zapnutia s vylúčením objemovej ochrany.
PAMÄŤ POPLAŠNÉHO ZARIADENIA: ak po vypnutí alarmového systému (stlačenie tlačidla odomknutia na
diaľkovom ovládaní) zaznie zvukové znamenie „Boop“ a červená LED kontrolka namiesto zhasnutia bliká,
došlo k alarmu. Na základe počtu bliknutí červenej LED kontrolky alarmového systému je možné zistiť, čo
spustilo alarm:
1 bliknutie každé 3 sekundy znamená alarm ultrazvuku (vnútorný objem vozidla).
2 bliknutia každé 3 sekundy znamenajú alarm dverí.
3 bliknutia každé 3 sekundy znamenajú alarm kapoty.
4 bliknutia každé 3 sekundy znamenajú alarm kufra.
5 bliknutia každé 3 sekundy znamenajú alarm prídavných modulov (M160).
6 bliknutia každé 3 sekundy znamenajú alarm zapaľovania.
8 bliknutí každé 3 sekundy znamená pokus o zaslepenie rádia zvukového znamenia.
Otočením kľúča zapaľovania do polohy ON sa pamäť resetuje.
NÚDZOVÁ SITUÁCIA: otočte kľúčom zapaľovania do polohy ON. Podržte ho v tejto polohe aspoň 5 sekúnd,
počas tejto doby sa systém deaktivuje.
SK
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA M8299
WŁĄCZENIE: nacisnąć przycisk blokady na pilocie zdalnego sterowania. Czerwona dioda LED systemu
alarmowego miga, kierunkowskazy migają 1 raz i system aktywuje się po przeprowadzeniu automatycznej
kalibracji objętości wnętrza pojazdu (po około 25 sekundach).
WŁĄCZENIE: nacisnąć przycisk odblokowania na pilocie. Czerwona dioda LED systemu alarmowego gaśnie,
a kierunkowskazy migają 2 razy.
ODBLOKOWANIE BAGAŻNIKA: nacisnąć przycisk odblokowania bagażnika na pilocie zdalnego sterowania.
Gdy alarm jest włączony, system automatycznie aktywuje blokadę alarmów, które zostaną przywrócone po
zamknięciu bagażnika.
WYKLUCZNIE OCHRONY WOLUMETRYCZNEJ: Włączyć 2 razy deskę rozdzielczą przełączając z OFF na ON
za pomocą włącznika zapłonu (upewniając się, że deska rzeczywiście się włącza), a następnie zakończyć
procedurę ustawiając deskę rozdzielczą na OFF. Po 3 sygnałach dźwiękowych syreny i w ciągu następnych
20 sekund należy zablokować drzwi za pomocą pilota. Bardzo szybkie miganie czerwonej diody systemu
alarmowego poinformuje o stanie włączenia systemu z wykluczeniem ochrony wolumetrycznej.
PAMIĘĆ ALARMU: jeżeli po wyłączeniu systemu alarmowego (po naciśnięciu przycisku odblokowania na
pilocie) syrena wyda sygnał akustyczny „Boop”, a czerwona dioda LED miga zamiast gasnąć, wystąpił alarm.
Na podstawie liczby mignięć wykonanych przez czerwoną diodę LED systemu alarmowego, możliwe jest
poznanie źródła alarmu:
1 mignięcie co 3”alarm ultradźwiękowy (objętość wnętrza samochodu).
2 mignięcia co 3”alarm drzwi.
3 mignięcia co 3”alarm maski.
4 mignięcia co 3”alarm bagażnika.
5 mignięć co 3”alarm z modułów pomocniczych (M160).
6 mignięć co 3”alarm pozytywny zablokowany.
8 mignięć co 3”próba radiowego zagłuszenia syreny.
Przekręcenie kluczyka zapłonu do pozycji ON powoduje zresetowanie pamięci.
AWARIA: obrócić kluczyk zapłonu do pozycji ON. Utrzymać go w tym stanie przez co najmniej 5 sekund, po
czym nastąpi wyłączenie systemu.
PL

7
POKYNY PRO UŽIVATELE M8299
ZAPOJENÍ: stiskněte tlačítko uzamčení dálkového ovládání. Červená LED kontrolka alarmového systému
bliká, směrová světla jednou zablikají a systém se aktivuje po samočinné kalibraci vnitřního objemu vozidla
(asi 25 sekund).
ODPOJENÍ: stiskněte tlačítko odemknutí dálkového ovládání. Červená LED kontrolka alarmového systému
zhasne a směrová světla dvakrát zablikají.
ODBLOKOVÁNÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU: stiskněte tlačítko odemknutí kufru na dálkovém ovládání.
Když je alarm zapnutý, systém automaticky aktivuje zablokování alarmů, které se obnoví po zavření kufru.
VYLOUČENÍ OBJEMOVÉ OCHRANY: Pomocí spínače zapalování 2krát za sebou aktivujte přístrojový panel
z polohy OFF do polohy ON (zkontrolujte rozsvícení přístrojového panelu) a postup dokončete přepnutím
přístrojového panelu do stavu OFF. Po 3 pípnutích zvukového znamení během následujících 20 sekund
uzamkněte dveře pomocí dálkového ovládání. Velmi rychlé blikání červené LED kontrolky alarmového
systému signalizuje stav zapnutí s vyloučením objemové ochrany.
PAMĚŤ ALARMU: jestliže po vypnutí alarmového systému (stisknutí tlačítka odemknutí na dálkovém
ovládání) zazní zvukové znamení„Boop“ a červená LED kontrolka namísto zhasnutí bliká, došlo k alarmu. Na
základě počtu bliknutí červené LED kontrolky alarmového systému lze zjistit, co spustilo alarm:
1 bliknutí každé 3 sekundy znamená alarm ultrazvuku (vnitřní objem vozidla).
2 bliknutí každé 3 sekundy znamenají alarm dveří.
3 bliknutí každé 3 sekundy znamenají alarm kapoty.
4 bliknutí každé 3 sekundy znamenají alarm kufru.
5 bliknutí každé 3 sekundy znamenají alarm přídavných modulů (M160).
6 bliknutí každé 3 sekundy znamenají alarm zapalování.
8 bliknutí každé 3 sekundy znamená pokus o zaslepení rádia zvukového znamení.
Otočením klíče zapalování do polohy ON se paměť resetuje.
NOUZOVÝ STAV: otočte klíčem zapalování do polohy ON. Podržte jej v této poloze alespoň 5 sekund, během
této doby se systém deaktivuje.
CS
UPUTSTVA ZA UPOTREBU M8299
UKLJUČENJE: pritisnuti dugme za zaključavanje na radio kontroli. Crvena LED dioda alarmnog sistema
treperi, indikatori pravca trepere 1 put i sistem se aktivira nakon samokalibracije unutrašnje volumetrije vozila
(oko 25 sekundi).
ISKLJUČENJE: pritisnuti dugme za otključavanje na radio kontroli. Crvena LED dioda alarma se gasi i
indikatori pravca trepere 2 puta.
DEBLOKADA PRTLJAŽNIKA: pritisnuti dugme za otključavanje prtljažnika na radio kontroli. Kada se alarm
uključi, sistem automatski aktivira inhibiciju alarma koji će se ponovo uspostaviti nakon zatvaranja prtljažnika.
ISKLJUČENJE VOLUMETRIJSKE ZAŠTITE: Aktivirati instrument tablu 2 puta uzastopno sa OFF na ON
pomoću prekidača paljenja (proveravajući paljenje instrument table) i završiti proceduru postavljanjem
instrument table u stanje OFF. Nakon 3 zvučna signala sirene i u narednih 20 sekundi, izvršiti zaključavanje
vrata putem radio kontrole. Veoma brzo treperenje crvene LED diode alarmnog sistema ukazaće na stanje
aktivacije sa isključenom volumetrijskom zaštitom.
MEMORIJA ALARMA: ako sirena emituje zvučni signal „Boop“ kada se alarmni sistem deaktivira (pritisak na
dugme za otpuštanje telekomande), a crvena LED dioda, umesto isključivanja, treperi, pojavio se alarm. Na
osnovu broja treptaja crvene LED diode alarmnog sistema, moguće je znati izvor koji je aktivirao alarm:
1 treptaj na svake 3“ ultrazvučni alarm (unutrašnja volumetrija vozila).
2 treptaja na svake 3”alarm vrata.
3 treptaja na svake 3”alarm haube.
4 treptaja na svake 3”alarm prtljažnika.
5 treptaja na svake 3”alarm pomoćnih modula (M160).
6 treptaja na svake 3”pozitivni alarm„pod ključem“.
8 treptaja na svake 3”pokušaj radio blokade sirene.
Okretanjem ključa kontakt brave u položaj ON, memorija se resetuje.
VANREDNO STANJE: okrenuti ključ kontakt brave u položaj ON. Ostaviti ga u tom stanju najmanje 5 sekundi
nakon čega će se sistem deaktivirati.
SR

8
GEBRUIKSAANWIJZINGEN M8299
INSCHAKELING: druk op de vergrendelknop van de handzender. De rode led van het alarmsysteem knippert,
de richtingaanwijzers geven 1 knippersignaal en het systeem wordt geactiveerd nadat een zelfkalibratie is
uitgevoerd van het voertuiginterieur (ongeveer 25 seconden.
UITSCHAKELING: druk op de ontgrendelknop van de handzender. De rode led van het alarmsysteem gaat uit
en de richtingaanwijzers geven 2 knippersignalen.
DEBLOKKERING KOFFERRUIMTE: druk op de ontgrendelknop van de koerbak op de handzender. Als
het alarm ingeschakeld is, activeert het systeem automatisch de onderdrukking van de alarmen, die zullen
worden hervat nadat de koerbak weer gesloten is.
UITSLUITING INTERIEURBEVEILIGING: Zet het instrumentenpaneel 2 keer achtereen van OFF op ON
door middel van de startschakelaar (ga na of het instrumentenpaneel aan gaat) en rond de procedure af
door het instrumentenpaneel op OFF te zetten. Vergrendel na de 3 pieptonen van de sirene en binnen de
daaropvolgende 20 seconden de deuren met behulp van de handzender. Snel knipperen van de rode led
van het alarmsysteem geeft aan dat het systeem is ingeschakeld met uitsluiting van de interieurbeveiliging.
ALARMGEHEUGEN: als bij uitschakeling van het alarmsysteem (indrukken van de ontgrendelknop van de
afstandsbediening) de sirene een geluidssignaal (“boop”) geeft en de rode led niet uit gaat maar begint te
knipperen, is er een alarm opgetreden. Aan de hand van het aantal knippersignalen van de rode led van het
alarmsysteem kan de bron van het alarm worden vastgesteld:
1 knippersignaal per 3”: alarm van ultrasonen (interieur van het voertuig).
2 knippersignalen per 3”: alarm van deuren.
3 knippersignalen per 3”: alarm van motorkap.
4 knippersignalen per 3”: alarm van koerbak.
5 knippersignalen per 3”: alarm van hulpmodules (M160).
6 knippersignalen per 3”: alarm van plus via sleutel.
8 knippersignalen per 3”: poging tot blindering van de sireneradio.
Door de startsleutel op ON te draaien wordt het geheugen gereset.
NOODSTOP: draai de startsleutel op ON. Houd hem minstens 5 sec. in deze stand. Het systeem wordt nu
gedeactiveerd.
NL
BRUGSANVISNING M8299
AKTIVERING: tryk på radiostyringsenhedens blokeringsknap. Alarmsystemets røde lysdiode blinker,
retningsviserne blinker 1 gang, og systemet aktiveres, efter at der er udført en automatisk kalibrering af
rummet inde i køretøjet (ca. 25 sekunder).
DEAKTIVERING: tryk på radiostyringsenhedens oplåsningsknap. Alarmsystemets røde lysdiode slukker og
retningsviserne blinker 2 gange.
DEAKTIVERING BAGAGERUM: tryk på radiostyringsenhedens knap for oplåsning af bagagerum. Når alarmen
er aktiveret vil systemet automatisk undertrykke alarmerne, der genindstilles, efter at bagagerummet er
lukket.
DEAKTIVERING AF VOLUMETRISK FØLER: Indstil instrumentbrættet fra OFF til ON med tændingen 2
gange efter hinanden (kontroller, at instrumentbrættet tænder), og fuldført proceduren ved at indstille
instrumentbrættet til OFF. Når sirenen har bippet 3 gange og inden for de efterfølgende 20 sekunder, låses
dørene med ernbetjeningen. Alarmsystemets røde lysdiode blinker hurtigt for at angive at den volumetriske
sensor er deaktiveret.
ALARMENS HUKOMMELSE: Hvis sirenen udsender et lydsignal“Boop”, og den røde lysdiodeblinker i stedet
for at slukkes, når alarmen deaktiveres (tryk på oplåsningsknappen på ernstyringen), er der forekommet
en alarm. Afhængigt af antallet af gange alarmsystemets røde lysdiode blinker, er det muligt at identicere
grunden til, at alarmen blev udløst:
1 blink hver 3. sekund - ultralydsalarm (køretøjets indre rum).
2 blink hver 3. sekund - døralarm.
3 blink hver 3. sekund - alarm fra motorhjelm.
4 blink hver 3. sekund - alarm fra bagagerummet.
5 blink hver 3. sekund - alarm fra hjælpemodulerne (M160).
6 blink hver 3. sekund - alarm for tænding til.
8 blink hvert 3. sekund - forsøg på blokere sirenens radio.
Når tændingsnøglen drejes til positionen ON, nulstilles hukommelsen.
NØDSITUATION: Drej tændingsnøglen til positionen ON. Hold den således i mindst 5 sek., hvorefter systemet
deaktiveres.
DA

9
KÄYTTÖOHJEET M8299
KYTKENTÄ: Paina kauko-ohjaimen lukituspainiketta. Hälytysjärjestelmän punainen merkkivalo alkaa vilkkua,
suuntavilkut välähtävät 1 kerran ja järjestelmä aktivoituu ajoneuvon sisätiloja koskevan itsekalibroinnin
suorittamisen jälkeen.
POISKYTKENTÄ: Paina kauko-ohjaimen vapautuspainiketta. Hälytysjärjestelmän punainen merkkivalo alkaa
sammuu, ja suuntavilkut välähtävät 2 kertaa.
TAVARATILAN AVAUS: paina kaukosäätimen tavaratilan avauspainiketta. Jos hälytys on päällä, järjestelmä
aktivoi hälytysten eston automaattisesti. Hälytykset palautetaan käyttöön tavaratilan sulkemisen jälkeen.
TILAN SUOJAUKSEN SULKEMINEN POIS: Aktivoi kojelauta 2 kertaa peräkkäin kääntämällä virta-avain
OFF-asennosta ON-asentoon (tarkistaen, että kojelauta käynnistyy) ja päätä toimenpide jättäen kojelauta
sammutettuun asentoon. Lukitse ovet kauko-ohjaimella sireenin 3 äänimerkin jälkeen ja seuraavien 20
sekunnin aikana. Hälytysjärjestelmän punainen merkkivalo vilkkuu nopeasti osoittaen, että tilan suojaus on
suljettu pois.
HÄLYTYSMUISTI: Jos hälytysjärjestelmän pois kytkemisen (kauko-ohjaimen vapautuspainikkeen
painalluksen) jälkeen sireenistä kuuluu“piip”ja punainen merkkivalo palaa, järjestelmä on antanut hälytyksen.
Hälytysjärjestelmän punaisen merkkivalon välähdysten määrän perusteella voidaan tunnistaa hälytyksen
laukaissut osa:
1 välähdys 3 sekunnin, ultraäänihälytys (ajoneuvon sisätila)
2 välähdystä 3 sekunnin välein, ovien hälytys
3 välähdystä 3 sekunnin välein, konepellin hälytys
4 välähdystä 3 sekunnin välein, takaluukun hälytys
5 välähdystä 3 sekunnin välein, lisämoduuleista tuleva hälytys (M160)
6 välähdystä 3 sekunnin välein, plusjohdon avainkäyttöinen hälytys
8 välähdystä 3 sekunnin välein, yritys peittää langattomasti sireenin toiminta
Muisti voidaan nollata kääntämällä virta-avain ON-asentoon.
HÄTÄTILA: Käännä virta-avain ON-asentoon. Pidä sitä käännettynä tähän asentoon vähintään 5 sekuntia,
jonka jälkeen järjestelmä kytkeytyy pois päältä.
FI
BRUKSANVISNING M8299
INNKOBLING: Trykk på ernkontrollens låseknapp. Den røde LED-en på alarmsystemet blinker, blinklysene
blinker 1 gang og systemet aktiveres når en egenkalibrering av volumetrien i kjøretøyet er utført (cirka 25
sekunder).
UTKOBLING:Trykk på ernkontrollens åpneknapp. Den røde LED-en på alarmsystemet slukker og blinklysene
blinker 2 ganger.
LÅSE OPP BAGASJEROM: Trykk på knappen for opplåsing av bagasjerommet på ernkontrollen. For hver
alarm som kobles inn aktiverer systemet automatisk blokkeringen av alarmene som gjenopprettes etter å ha
lukket bagasjerommet.
UTELUKKELSE AV VOLUMBESKYTTELSE: Aktiver instrumentpanelet 2 ganger etter hverandre fra OFF til ON
med tenningsbryteren (for å kontrollere at instrumentpanelet slår seg på) og fullfør prosedyren ved å sette
instrumentpanelet i OFF-status. Etter de 3 pipene fra lydsignalet og innen de neste 20 sekundene må du
låse dørene med ernkontrollen. Når den røde LED-en på alarmsystemet blinker veldig raskt, angir dette at
innkobling med volumbeskyttelse er utelukket.
ALARMMINNE: Dersom lydsignalet avgir en “poppelyd” og den røde LED-en blinker istedenfor å slukke når
alarmsystemet deaktiveres (et trykk på ernkontrollens åpneknapp), er det oppstått en alarm. Avhengig av
hvor mange ganger den røde LED-en på alarmsystemet blinker, kan man nne årsaken til alarmen:
1 blink hvert 3. sekund ultralyd-alarm (volumetri i kjøretøyet).
2 blink hvert 3. sekund dør-alarm.
3 blink hvert 3. sekund panser-alarm.
4 blink hvert 3. sekund bagasjerom-alarm.
5 blink hvert 3. sekund alarm fra hjelpemoduler (M160).
6 blink hvert 3. sekund alarm for batteritenning.
8 blink hvert 3. sekund forsøk på ernkontroll-maskering av lydsignalet.
Når du dreier tenningsnøkkelen til ON, tilbakestilles minnet.
NØDTILSTAND: Drei tenningsnøkkelen til ON. Hold den i denne stillingen i minst 5 sekunder slik at systemet
deaktiveres.
NO

10
BRUKSANVISNING M8299
INSÄTTNING: Tryck på blockeringsknappen på ärrkontrollen. Larmsystemets röda lysdiod blinkar,
körriktningsvisarna blinkar 1 gång och systemet aktiveras efter att ha utfört en självkalibrering av fordonets
kupéutrymme (ungefär 25 sekunder).
URKOPPLING: Tryck på upplåsningsknappen på ärrkontrollen. Larmsystemets röda lysdiod slocknar och
körriktningsvisarna blinkar 2 gånger.
UPPLÅSNING BAGAGELUCKA: Tryck på upplåsningsknappen för bakluckan på ärrkontrollen. Då larmet är
inkopplat aktiverar systemet automatiskt en avstängning av larmen som sedan åter slås på då bakluckan
stängts igen.
UTESLUTNING AV SKYDDSLARM FÖR KUPÉUTRYMMET: Slå på instrumentpanelen två gånger, från OFF till
ON, med hjälp av tändningsnyckeln - kontrollera att panelen slås på. Komplettera sedan proceduren genom
att ställa instrumentpanelen på avstängt läge igen, OFF. Efter 3 signaler från sirenen och inom 20 sekunder:
utför en blockering av dörrarna med hjälp av ärrkontrollen. Ett mycket snabbt blinkande på larmsystemets
röda lysdiod betyder att larmet är påslaget men att skyddet på kupéutrymmet är avstängt.
LARMMINNE: Om sirenen avger en“Boop”-signal och den röda lysdioden blinkar utan att slockna då larmet
stängs av (med hjälp av upplåsningsknappen på ärrkontrollen) har det skett en larmsituation. Beroende på
antalet blinkningar på larmsystemets röda lysdiod, kan man ta reda på källan till larmsituationen:
1 blinkning var 3 sek: ultraljudslarm (fordonets inre kupéutrymme).
2 blinkningar var 3 sek: larm på dörr.
3 blinkningar var 3 sek: larm på motorhuv.
4 blinkningar var 3 sek: larm på baklucka.
5 blinkningar var 3 sek: larm på extramoduler (M160).
6 blinkningar var 3 sek: larm på baklucka.
8 blinkningar var 3 sek: försök att stänga av sirenen med radiostyrning.
Då tändningsnyckeln vrids till läget ON återställs minnet.
NÖDLÄGE: Sätt in och vrid tändningsnyckeln till ON. Håll den vriden på detta vis under minst 5 sekunder, och
sedan stängs systemet av.
SV
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ М8299
ВКЛЮЧЕНИЕ: нажмите на кнопку блокировки на пульте радиоуправления. При этом красный
светодиод охранной системы начнет мигать, указатели поворота выполнят 1-кратное мигание, а
система активируется после самокалибровки внутреннего объема автомобиля (около 25 секунд).
ВЫКЛЮЧЕНИЕ: нажмите на кнопку разблокировки на пульте радиоуправления. При этом красный
светодиод охранной системы погаснет, а указатели поворота выполнят 2-кратное мигание.
РАЗБЛОКИРОВКА БАГАЖНИКА: нажмите на кнопку разблокировки багажника на пульте
радиоуправления. При включенной сигнализации система автоматически включит блокировку
сигналов тревоги, активное состояние которых будет восстановлено после закрытия багажника.
ИСКЛЮЧЕНИЕ ОБЪЕМНОЙ ЗАЩИТЫ: C помощью выключателя зажигания 2 раза подряд переключите
приборную панель с OFF на ON (проверка включения приборной панели), и завершите процедуру,
переведя приборную панель в состояние OFF. После того, как прозвучат 3 звуковые сигнала сирены, в
течение последующих 20 секунд выполните блокировку дверей с помощью пульта радиоуправления.
Очень быстрое мигание красного светодиода охранной системы указывает на включенное состояние
с исключенной объемной защитой.
ПАМЯТЬ СИГНАЛИЗАЦИИ: если при выключении охранной системы (нажатием на кнопку
разблокировки на пульте радиоуправления) сирена издаст звуковой сигнал «Бип», а красный
светодиод начнет мигать вместо того, чтобы погаснуть, это значит, что имело место срабатывание
охранной системы. На основании количества вспышек красного светодиода охранной системы можно
определить источник, вызвавший срабатывание:
1 вспышка каждые 3 секунды: ультразвуковая сигнализация (внутренний объем автомобиля).
2 вспышки каждые 3 секунды: сигнализация дверей.
3 вспышки каждые 3 секунды: сигнализация капота.
4 вспышки каждые 3 секунды: сигнализация багажника.
5 вспышек каждые 3 секунды: сигнализация от вспомогательных модулей (M160).
6 вспышек каждые 3 секунды: ложный тревожный сигнал при вставленном ключе зажигания.
8 вспышек каждые 3 секунды: попытка ослепить радиосигнал сирены.
При повороте ключа зажигания в положение ON происходит сброс памяти.
АВАРИЙНАЯ СИТУАЦИЯ: поверните ключ зажигания в положение ON. Удерживайте его в этом
состоянии не менее 5 секунд, после чего система дезактивируется.
RU

11
AR

www.metasystem.it
Meta System S.p.A. - Via T. Galimberti, 5 - 42124 Reggio Emilia - ITALY
5040358400
Other Mopar Car Alarm manuals
Popular Car Alarm manuals by other brands

Code Alarm
Code Alarm CA-130 installation instructions

jablotron
jablotron CA-1802 athos user manual

Audiovox
Audiovox Prestige Platinum APS-400 installation manual

CrimeStopper
CrimeStopper CS-2000 Installation & operating instructions

Carvox
Carvox CX999 Operation and installation manual

Magicar
Magicar M100AS user guide