Mosconi DSP6TO8 Supplement

OWNER’S MANUAL
WARRANTY CARD
MANUALE D’USO
SICUREZZA
GARANZIA
GEBRAUCHSANWEISUNG
SICHERHEITSHINWEISSE
GARANTIEKARTE
WARNINGS
IMPORTANTE:
IMPORTANT:
LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’USO AL FINE
DI FAMILIARIZZARE CON TUTTI I CONTROLLI E LE FUNZIONI. E’
INDISPENSABILE OSSERVARNE TUTTE LE INDICAZIONI, AFFINCHÉ POSSA
ESSERE GARANTITA LA SICUREZZA DI CHI OPERA L’INSTALLAZIONE E DI CHI
UTILIZZAILPRODOTTO.
CAREFULLY READ THIS MANUAL TO FAMILIARIZE YOURSELF
WITH ALL THE CONTROLS AND FUNCTIONS OF THIS PRODUCT. FOLLOW ALL
NOTICES TO ENSURE THE SAFETY OF THOSE INSTALLING AND USING THE
PRODUCT.
WICHTIG: LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG GENAU DURCH, UM SICH
SELBST MIT ALL DEN BEDIENTEILEN UND FUNKTIONEN DIESES PRODUKTS
VERTRAUT ZU MACHEN. BEFOLGEN SIE ALLE HINWEISE, DAMIT DIE
SICHERHEIT DER INSTALLATION UND DES GEBRAUCHS DES PRODUKTS
GEWÄHRLEISTET IST.
MOSCONI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti illustrati senza alcun preavviso. La
disponibilità dei prodotti illustrati può essere sottoposta a variazioni. I prodotti presenti su questo MANUALE D’USO
rappresentano solo una parte dei prodotti MOSCONI. Tutti i marchi eventualmente citati sono stati utilizzati esclusivamente a
scopo descrittivo ed ogni diritto appartiene ai relativi proprietari. La riproduzione totale o parziale di questo MANUALE
D’USO è vietata.
MOSCONI reserves the right to modify or improve the products described here without notice. The availability of the
displayed products may vary. Products described in this MANUAL are a portion of all MOSCONI products. All trademarks
mentioned are used for descriptive purposes and all rights are reserved by their respective owners. The total or partial
reproduction of this MANUALis prohibited.
MOSCONI hält sich jeder Art von Änderungen oder Verbesserung ohne Ankündigung vor. Die Verfügbarkeit der gezeigten
Produkte kann variieren. Alle Produkte, die in dieser Anleitung beschieben sind, sind ein Teil von MOSCONI. Alle
Markenrechte gehören dem Eigentümer MOSCONI. Ein total oder auch auszugsweiser Nachdruck ist nicht erlaubt.
GARANZIA, GARANTIEKARTE, WARRANTY
CONDIZIONI DI GARANZIA
GARANTIEBEDINGUNGEN
WARRANTY CONDITIONS
RESTITUIRE, ASSIEME AL PRODOTTO DA RIPARARE, IL PRESENTE FOGLIO COMPILATO IN
TUTTE LE SUE PARTI CON ALLEGATO IL DOCUMENTO FISCALE D’ACQUISTO.
DIE GARANTIEKARTE BITTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT ZUSAMMEN MIT
EINER FEHLERBESCHREIBUNG UND DER RECHNUNG EINSCHICKEN.
COMPLETE ALL SECTIONS AND RETURN THIS DOCUMENT ALONG WITH A) THE PRODUCT TO
REPAIR AND B) THE ORIGINAL DATED PURCHASE RECEIPT
MOS garantisce i prodotti MOSCONI per 24 mesi dalla data di acquisto dichiarata nel presente riquadro e nel documento
fiscale di acquisto (scontrino o fattura da allegare alla presente in caso di restituzione per riparazione al rivenditore).
Il numero di matricola del presente certificato, deve corrispondere a quello stampigliato sull’apparecchio da riparare.
MOS non è responsabile di eventuali danni causati a persone che usano impropriamente i prodotti MOSCONl o a cose a
questi collegate.
MOS gewährt 24 Monate Garantie auf MOSCONI Produkte.
Entscheident ist das Kaufdatum auf der Rechnung des autorisierten MOSCONI Fachhändlers.
Die Seriennummer des Produkts muss mit der Seriennummer der abgestempelten Garantiekarte
übereinstimmen.
MOS übernimmt keinerlei Haftung bei unsachgemäßem Einbau und Gebrauch des Produkts.
MOS extends a warranty to MOSCONI products for 24 months from the date of the original purchase as declared in the
appropriate box and in the original purchase receipt. Enclose the dated purchase receipt when sending the product for
return or repair to the authorized dealer.
The serial number of this certificate must correspond to the one stamped on the returned product.
MOS is not responsible for damages or injury caused by improper installation or operation of the product.
Name
Address
e-mail & Phone
Client Autorized Dealer
Model
Serial Number
Product
Designed and Manufactured in Italy by MOS - - www.mosconi.orgwww.mosconi-system.it
GLADEN CONNECTION BOARD FOR DSP6TO8
GLADEN AUDIO EUROPE
ITA, DEUT, ENG

2
3
ASSEMBLY OF THE OPTIONAL BOARD
REMOVING THE CLOSED WINDOWS
DISASSEMBLY OF THE DSP6TO8 DEVICE REASSEMBLY OF THE INPUT PANEL
REASSEMBLY OF THE DSP6TO8 DEVICE
14
5
TAKE
CARE TO
THE PINS
2 TOSLINK
TO THE 6 RCA
SIDE
Rimuovere tutte le viti, disassemblare i pannelli e sfilare la scheda madre dal guscio in alluminio.
Alle Schrauben entfernen, die Frontabdeckungen abnehmen und das Board aus dem Gehäuse entnehmen.
Remove all the screws, disassemble the panels and extract the mother board from the alloy enclosure.
RIASSEMBLARE PER PRIMO IL PANNELLO INGRESSI. ATTENZIONE A RICOLLEGARE IL CAVO DI MASSA.
ZUERST DIE FRONTABDECKUNG DER EINGANGSSEITE ANSCHRAUBEN. ACHTUNG: DAS ERDUNGSKABEL
WIEDER ANSCHRAUBEN.
FIRST REASSEMBLY THE INPUT PANEL. WARNING TO RECONNECT THE GROUND CABLE.
Assemblare la scheda optionale verticalmente facendo combaciare accuratamente i connettori.
Das optionale SP-DIF Board wie abgebildet auf das Mother Board stecken.
Assembly the optional board vertically, matching with care all the connectors.
rompere le finestre girando.
Durch Drehen die vorgestanzten
Öffnungen beider Frontabdeckungen
herausbrechen.
brake the windows twisting.
Inserire la scheda con pannello ingressi nel guscio in alluminio. Rimontare il pannello uscite. Fissare le viti sul fondo.
Das Board mit der montierten Frontabdeckung in das Aluminiumgehäuse schieben. Die Frontabdeckung der
Ausgangsseite anschrauben. Restliche Schrauben auf der Unterseite befestigen.
Insert the board with the input panel in the alloy enclosure. reassembly the output panel. Fix the bottom screws.
WARNING!!!
RECONNECT THE GROUND CABLE
BETWEEN THE BACK OF THE PANEL
AND THE FIXING HOLE OF THE RCA
DON’T REMOVE THESE WINDOW IF YOU
HAVE THE OPTICAL BOARD