Mountfield De LUXE Operation manual

DE SOLAR GARTENDUSCHE
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG
FR DOUCHE SOLAIRE DE JARDIN
NOTICE DE MONTAGE ET D‘UTILISATION
RU СОЛЯРНАЯ ДУШЕВАЯ УСТАНОВКА ДЛЯ ДАЧИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИУСТАНОВКЕ
PL
PRZENOŚNY OGRODOWY PRYSZNIC SŁONECZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
2–3
4–5
6–7
8–9
10–11
EN
SOLAR GARDEN SHOWER
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Version 13 / Juni 2011
Version 13 / June 2011
Version 13 / juin 2011
wersja 13 / czerwiec 2011
вариант 13 / июнь 2011
SOLAR SHOWER
DE LUXE

Description:
Solar garden shower De LUXE is designed as a column made of aluminium profi le. The casing serves as a hot water tank and also acts as a solar
collector. The casing is self-supporting. Water inlet fi ttings are stored inside the body of the column and lead out on the rear lower part of the
shower body. Operating lever, shower head and foot rinser are placed outside the shower column. The lower part of the column is provided with a
mounting base. In the rear lower part of the column the inlet and discharge valves are located.
Use:
The device is intended for use in private premises, such as gardens, and as an accessory for garden pools or private tennis courts. It is used for
individual showering of people. It is not intended for use by the general public or for commercial purposes. De LUXE type is also equipped with a
lever faucet to rinse your feet (only cold water).
Marking of instructions in the manual:
Safety instructions contained in this manual, failing which may cause personal injury, are indicated by the general symbols for danger:
Security marking conforming to ČSN ISO 3864 standard
Safety instructions:
All safety instructions in this manual should be observed at all times!
This manual contains basic instructions which must be observed during installation and operation of De LUXE solar shower.
Non-compliance may result not only in a health hazard but also a threat to the environment and the equipment itself.
De LUXE garden solar shower is designed only for outdoor showering of people with water. When using it for other purposes or in rebuilding, which
was not authorized by the manufacturer, the manufacturer disclaims all liability for damages and all warranty claims are abolished.
For hygiene reasons drain water from solar shower before or after a long period of disuse. This is done via a drain plug at the bottom of the shower.
If the water in the shower is not replaced regularly, microorganisms can grow causing health problems.
The device must not be used by people who are not familiar with the operation of solar shower in the scope of this manual.
With regard to the temperature of water inside the body of the shower, which may reach 60 to 70°C, it is recommended at first to turn the
valve lever to the right by its deflection away from the shower body and turn on cold water and only after that mix the water to the desired
temperature by turning the valve lever to the left. This prevents unwanted showering with overheated water!
Assembly instructions:
Place the solar shower in a location with plenty of sunshine and nearby the water system. Mount it perpendicular to the firm and level surface,
preferably with dowels onto concrete or ceramic tiles, or with special nails deep into the earth.
Screw the shower head to the valves outlet in the upper front part of the shower column. When mounting the shower head it is necessary to suitably
fix the valve outlet so that the outlet does not rotate together with the rotation of shower head during assembly. Provide the screw joint of the shower
head with a sealing tape, preferably Teflon (PTFE), them tighten the head only by hand without tools, so that the shower head is facing down.
There is the screw joint for shower fittings (1/2 „) in the lower rear part of the shower column for easy connection to the water mains. Connect to it
the still unactuated external water supply. After connecting the water pipes to the body of the shower, open the water inlet.
Do not remove or modify the standard screw inlet fittings on the shower. It should be noted that the connection of inlet fittings and shower body
is made of aluminium. Therefore, use a reasonable force when connecting the water mains and hand tighten, whenever appropriate. Use only
standardized, approved and undamaged plumbing mounting hardware for connecting solar shower fittings to the water mains or domestic water
supply plant.
After connecting the solar shower to the water supply, fill the shower tube with water and make it bleed. Open the water supply valve to the
solar shower and at the same time put the shower to the “open” hot position using the control lever. Leave it fully open until water starts flowing
continuously from the shower head. Push the control lever to the „closed“ position. Solar shower is ready for operation.
Finally, check the leak tightness of fitting joints.
Before putting into operation, carefully peel off the protective film from the decorative stainless steel housing of the shower!
EN SOLAR GARDEN SHOWER
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Shower head – the detail of assembly in the
upper part of the shower body
Discharge opening with a drain plug (left) Inlet
fitting with hose connector (right)
Foot rinser

Maintenance, winterizing:
De LUXE garden solar shower requires no special maintenance.
Keep the solar shower clean, especially the decorative metal cover and prevent limescale deposits on its surface.
After the end of season, disconnect the solar shower completely from the water source. Remove the drain plug located at the rear bottom of the
tube above the mounting base and drain all the water from the shower body. Make sure the lever faucet and shower head remain dry; wrap them
tightly to protect against penetrating moisture. Thus treated solar shower may be left outside even in the winter.
We however recommend storing the winterized product dismantled in a dry place during the off-season.
Transport and storage:
In order to prevent damage and loss of individual components, the original packaging should not be opened until immediately before assembly.
Package contents:
- Shower body with mounted lever faucet
- Shower head
- Foot rinser valve
- Hose quick coupler
- Instructions for use and installation
Basic parameters of solar shower:
Solar shower tank volume: 35 litres
Maximum allowable water pressure at the inlet of the valve: 6 bar
Body height: 2100 mm
Bottom plate for anchoring: 4 holes ø 9 mm with 135x215 mm pitch
Warranty Conditions:
Assuming that all the conditions of use specified by the manufacturer are met, the manufacturer provides a product warranty of 24 months.
The Supplier is not liable for defects and damage caused by improper installation, improper use or improper winterizing procedure.
Service and spare parts are provided by Mountfi eld a.s. through a network of stores.
EN SOLAR GARDEN SHOWER
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION

Beschreibung:
Die Gartensolardusche De LUXE besteht aus einer Duschsäule aus Aluminiumprofi l, deren Ummantelung als Warmwasserspeicher dient und gleichzeitig
als Sonnenkollektor funktioniert. Diese Ummantelung ist selbsttragend. Die Armaturen für Wasserleitungen befi nden sich im inneren der Duschsäule an
der unteren Rückseite. Einhandmischer, Duschkopf und Fußdusche sind von außen an der Duschsäule angebracht. Im unteren Teil der Duschsäule befi
ndet sich ein Montagesockel. An der unteren Rückseite der Duschsäule befi ndet sich die Befüll- und Entleer-Armatur.
Anwendung:
Die Solardusche ist für den privaten Einsatz bestimmt, wie beispielsweise im Garten, am Poolbereich oder auf privaten Tennisplätzen. Sie dient zum
individuellen Duschen von Personen. Zur Verwendung durch breite Öffentlichkeit und zum gewerblichen Einsatz ist diese Dusche nicht geeignet. Typ De
LUXE ist zusätzlich mit einer Fußdusche ausgestattet. (Die Fußdusche verfügt nur über kaltes Wasser.)
Symbole in der Gebrauchsanleitung:
Die Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanleitung werden als allgemeine Symbole für Gefahr dargestellt, bei ihrer Nichteinhaltung kann die Gesundheit
von Personen gefährdet werden:
Sicherheitshinweis, entsprechend der Norm ČSN ISO 3864.
Sicherheitshinweise:
Alle in dieser Gebrauchsanleitung angeführte Sicherheitshinweise müssen ausnahmslos befolgt werden!
Diese Gebrauchsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei der Installation und beim Gebrauch der Solardusche De LUXE unbedingt zu befolgen
sind.
Die Nichteinhaltung von diesen Sicherheitshinweisen kann nicht nur die Gefährdung von Personen sondern auch die Gefährdung von der Umgebung und
der Anlage selbst zu Folge haben.
Die Gartensolardusche ist ausschließlich für Außenanwendung und Duschen von Personen bestimmt. Bei Verwendung für andere Zwecke oder
bei einem Umbau, der vom Hersteller nicht empfohlen wurde, ist der Hersteller für eventuell entstandene Schäden nicht verantwortlich und alle
Gewährleistungsansprüche können nicht geltend gemacht werden.
Aus hygienischen Gründen wird empfohlen das Wasser aus der Dusche bei längerem Nichtgebrauch abzulassen. Zu diesem Zweck dient die
Ablassschraube im unteren Teil der Dusche. Wird das Wasser in der Dusche nicht regelmäßig ausgetauscht, können sich dort Mikroorganismen bilden, die
gesundheitliche Probleme verursachen können.
Die Solardusche darf nicht von Personen verwendet werden, die mit dieser Gebrauchsanleitung nicht vertraut sind.
Bezüglich der Wassertemperatur im Inneren der Dusche, die die Werte von bis zu 60 – 70°C erreichen kann, wird empfohlen zuerst Kaltwasser laufen
lassen, indem man den Einhandmischer nach rechts und in Richtung von der Duschsäule bewegt, und erst danach nach links bewegen, um die
gewünschte Wassertemperatur zu erreichen. Dadurch wird ein unerwünschtes Duschen mit zu heißem Wasser vermieden!
Montageanleitung:
Suchen Sie für die Solardusche einen sonnigen Standplatz in Wasseranschlussnähe. Installieren Sie die Dusche senkrecht, möglichst auf einem festen und
waagerechten Untergrund. Am besten mit Hilfe von Dübeln auf eine Betonplatte oder Keramikfliesen, gegebenenfalls mit speziellen Nägeln tief in der Erde.
Befestigen Sie den Duschkopf an die obere Vorderseite der Duschsäule. Bei Installation des Duschkopfes ist es erforderlich den Armaturenanschluss so zu
fixieren, damit dieser nicht zusammen mit dem Duschkopf dreht. Die Schraubverbindung des Duschkopfes ist mit Dichtungsband, am besten aus Teflon
(PTF) zu versehen, danach ziehen Sie die Verbindung ohne Werkzeuge mit der Hand so nach, damit der Duschkopf nach unten zeigt.
An der unteren Rückseite der Duschsäule befindet sich der Wasseranschluss (1/2“) für schnellen Anschluss an die Wasserleitung. Dort schließen Sie den
externen Wasseranschluss an, danach können Sie die Wasserzufuhr öffnen.
Es ist verboten die Anschlussverschraubung des Duschkopfes zu demontieren oder zu ändern. Es sollte beachtet werden, dass die Verbindungen und
der Duschkopf im Aluminium montiert werden. Deshalb verwenden Sie beim Anschluss an das Wasser angemessene Kraft, wenn möglich, ziehen Sie
die Verbindung mit der Hand nach. Zum Anschluss der Solardusche an das öffentliche Wassernetz verwenden Sie bitte ausschließlich standardisierte,
genehmigte und unbeschädigte Montageteile.
Nach dem Wasseranschluss der Solardusche füllen Sie diese vollständig mit Wasser ein und führen Sie gleichzeitig ihr Entlüften durch: Öffnen Sie das Ventil
der Wasserversorgung und bewegen Sie gleichzeitig den Einhandmischer in die Position Warmwasser und lassen ihn voll geöffnet, bis aus dem Duschkopf
fließend Wasser strömt. Bewegen Sie den Einhandmischer in die Position „geschlossen“. Die Solardusche ist betriebsbereit.
Anschließend überprüfen Sie alle Verbindungen nach Dichtheit.
Vor der Inbetriebnahme entfernen Sie vorsichtig die Schutzfolie von der Aluminiumabdeckung der Dusche!
DE SOLAR GARTENDUSCHE
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG
Duschkopf – Detail der Montage im oberen
Teil der Duschsäule
Auslassventil (links) Wasseranschluss mit
Schnellkupplung (rechts)
Fußdusche

Wartung und Winterfestmachung:
Gartensolardusche De LUXE bedarf keiner besonderen Wartung.
Halten Sie die Solardusche sauber, insbesondere die Aluminiumabdeckung und beugen Sie Kalkablagerungen an deren Oberfläche vor.
Nach Ablauf der Saison trennen Sie die Solardusche von der Wasserzufuhr und lassen das komplette Wasser aus der Dusche ab. Achten Sie
darauf, dass der Einhandmischer und der Duschkopf trocken bleiben. Packen Sie beide Teile dichtfest gegen das Eindringen von Feuchtigkeit
ein. Wird die Dusche so vorbereitet, kann sie im Freien überwintern.
Wir empfehlen jedoch das Produkt während der Nebensaison demontiert und trocken zu lagern.
Transport und Lagerung:
Um Schäden und Verluste der einzelnen Komponente zu vermeiden, entfernen Sie die Originalverpackung erst unmittelbar vor der Montage.
Lieferumfang:
- Duschsäule mit integriertem Hebelventil
- Duschkopf
- Fußdusche
- Schnellschlauchkupplung
- Gebrauchs- und Montageanleitung
Grundparameter der Solardusche:
Volumen des Wasserspeichers: 35 l
Maximal zulässiger Wasserdruck am Einlassventil: 6 bar
Höhe der Duschsäule: 2100 mm
Verankerungsständer: 4 x Loch ø 9 mit Abstand von 135x215 mm
Gewährleistungsbedingungen:
Unter der Voraussetzung der Einhaltung aller vom Hersteller empfohlenen Verwendungsbedingungen gewährleistet der Hersteller auf das
Produkt eine Garantie von 24 Monaten.
Der Lieferant haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Montage, unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäße
Winterfestmachung entstanden sind.
Für Service und Ersatzteile sorgt das Unternehmen Mountfi eld a.s. im Rahmen seiner Verkaufsstellen.
DE SOLAR GARTENDUSCHE
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG

Description:
La douche de jardin solaire De LUXE est constituée d’un bâti en profi lé d’aluminium dont l’enveloppe est utilisée comme réservoir d’eau chaude
ainsi que collecteur solaire. Cette enveloppe est autoportante. Les conduites d’arrivée et de sortie d’eau sont placées à l’intérieur du bâti et
ressortent en bas et derrière le corps de la douche sous forme de raccords. Le robinet avec levier de commande, le pommeau de douche et le
robinet rince-pieds sont placés à l’extérieur du bâti de douche. La partie inférieure du bâti est munie d’une base de montage. Les
raccordements de remplissage et de vidange sont situés dans la partie arrière et inférieure du bâti.
Utilisation:
L’équipement est conçu pour une utilisation dans les lieux privatifs tels que les jardins, les courts de tennis privés et en complément des
piscines de jardin. Il est destiné aux douches individuelles des personnes. Il n’est pas destiné à être utilisé par un large public ou dans des
objectifs commerciaux. Le modèle de la douche solaire « De LUXE » est équipé d‘un robinet à levier pour le rinçage des pieds (seule l’eau froide
est utilisée pour le rinçage des pieds).
Désignation des instructions dans la notice d’utilisation:
Les consignes de sécurité mentionnées dans cette notice d’utilisation sont désignées à l’aide des symboles généraux de danger. Leur non-
respect peut mettre en danger la santé des personnes.
Avertissement de sécurité correspondant à la norme ČSN ISO3864.
Consignes de sécurité:
Il est nécessaire de respecter sans exception toutes les consignes de sécurité mentionnées dans cette notice d’utilisation !
Cette notice d’utilisation énonce toutes les instructions de base qu’il faut respecter pendant l’installation et l‘utilisation de la douche solaire De
LUXE.
Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir pour conséquence non seulement la mise en péril de la santé des personnes mais aussi de
l’équipement lui-même et de son environnement.
La douche solaire de jardin De LUXE est conçue uniquement pour être utilisée à l‘extérieur et par des personnes. Si elle est utilisée dans d’autres
buts ou en cas de modification non-autorisée par le fabricant, le fabricant refuse toute responsabilité dans les éventuels dommages et l‘ensemble
des droits à la garantie disparaissent.
Pour des raisons d‘hygiène, videz l’eau de la douche solaire avant ou après une longue période d‘inactivité. Un bouchon de vidange, situé dans
la partie inférieure de la douche, est prévu à cet effet. Si l’eau de la douche n’est pas changée régulièrement, des microorganismes peuvent s‘y
multiplier et causer des problèmes de santé.
L’équipement ne doit pas être utilisé par des personnes qui n’ont pas pris connaissance du maniement de la douche solaire décrit dans cette
notice d’utilisation.
La température de l’eau à l’intérieur du corps de la douche peut atteindre 60 - 70°C. Nous recommandons de tourner d’abord le levier du
robinet vers la droite et faire tout d’abord couler un courant d’eau froide et mélanger ensuite l’eau du corps de la douche par une rotation
du levier vers la gauche pour obtenir la température désirée. Vous éviterez alors de prendre une douche avec une eau trop chaude !
Instructions de montage:
Prévoyez d‘installer la douche solaire à un emplacement suffisamment exposé au rayonnement solaire et à proximité d‘une conduite ou tuyau
d‘arrivée d’eau. Montez-la verticalement, sur une base solide et horizontale. Au mieux à l’aide de chevilles sur une dalle en béton ou une dalle
céramique, éventuellement en profondeur à l’aide de piquets spéciaux plantés en terre.
Vissez le tuyau du pommeau de douche au raccord placé sur la face avant en haut du corps de la douche. Il est nécessaire, pendant le montage
du pommeau de douche, de serrer correctement le raccord de façon à ce que le tuyau ne tourne pas lors de la rotation du pommeau de douche
pendant le montage. Entourez le raccord du pommeau de douche d’une bande d’étanchéité, au mieux d’une bande en téflon (PTF), puis serrez
uniquement à la main le tuyau du pommeau, sans utiliser d’outils et de façon à ce que le pommeau de la douche soit dirigé vers en bas.
Le raccord de l’armature de douche (1/2“) est situé dans la partie arrière et inférieure du corps de la douche pour un raccordement facile
de l’équipement à la conduite ou tuyau d‘arrivée d’eau. Connectez-y la conduite d’arrivée d‘eau extérieure. Ouvrez le robinet d’arrivée pour
connecter la conduite d’eau au corps de la douche.
Il est interdit de démonter ou modifier le raccord standard de la douche. Il est important de comprendre que le raccordement d’arrivée et le corps
de la douche sont réalisés en aluminium. C’est pourquoi vous n‘utiliserez que la force nécessaire au raccordement à la conduite d‘arrivée d’eau
et serrerez si possible à la main cette connexion. N‘utilisez exclusivement que des pièces de raccordement standardisées, approuvées et intactes
pour le raccordement d‘arrivée d‘eau du réseau de distribution ou de la station d’eau domestique à la douche solaire.
Après raccordement de la douche solaire à l‘arrivée d‘eau, effectuez le remplissage complet du tube de la douche et en même temps sa purge :
ouvrez la vanne d’arrivée d’eau à la douche solaire et ouvrez en même temps le robinet à levier de la douche en position eau chaude puis laissez-
le entièrement ouvert jusqu’à ce que l’eau commence à couler de façon continue du pommeau de douche. Enfoncez le levier de commande en
position « fermée ». La douche solaire est prête à être utilisée. Vérifiez à la fin du montage l’étanchéité des raccords.
Retirez prudemment la feuille de protection du corps inoxydable de la douche avant sa mise en route !
FR DOUCHE SOLAIRE DE JARDIN
NOTICE DE MONTAGE ET D‘UTILISATION

Entretien, hivernage:
La douche de jardin solaire De LUXE n’exige pas d’entretien particulier. Gardez la douche solaire propre, notamment son corps en acier
inoxydable et enlevez les dépôts du calcaire sur sa surface.
Déconnectez complètement la douche solaire de la source d’arrivée d‘ eau à la fin de la saison, dévissez le bouchon de vidange situé dans la
partie arrière et inférieure de la douche, au-dessus de la base de montage et videz soigneusement toute l’eau du corps de la douche. Veillez
à ce que le robinet à levier et le pommeau de douche restent secs. Emballez le robinet à levier et le pommeau de douche dans une feuille
imperméable afin que l’humidité n‘y pénètre pas. La douche solaire ainsi protégée peut être laissée à l’extérieur même en hiver.
Néanmoins, nous recommandons de stocker pendant la basse saison la douche ainsi préparée et démontée dans un endroit sec.
Transport et stockage:
Pour prévenir tout dommage et perte des différents composants, l’emballage original ne doit être ouvert qu‘immédiatement avant le montage.
Contenu de l’emballage:
- Corps de la douche solaire avec le robinet à levier monté
- Pommeau de douche
- Robinet pour rince-pieds
- Raccord d‘arrivée d‘eau
- Notice de montage et d‘utilisation
Caractéristiques de la douche solaire:
Volume du réservoir de la douche solaire : 35 l
Pression d’eau maximum autorisée à l’arrivée de la douche : 6 bar
Hauteur du corps : 2100 mm
Plaque d’ancrage inférieure : 4 x orifices de Ø 9 avec écartement de 135 x 215 mm
Conditions de garantie:
Si toutes les conditions d’utilisation de l‘équipement déterminées par le fabricant ont été respectées par le client, le fabricant accorde une
garantie de 24 mois.
Le fournisseur n’est pas responsable des défauts ou dommages nés suite à un montage incorrect, une mauvaise utilisation ou un hivernage
défaillant.
La maintenance de l‘équipement et les pièces de rechange sont assurées par la société Mountfi eld a.s. à travers son réseau de magasins.
FR DOUCHE SOLAIRE DE JARDIN
NOTICE DE MONTAGE ET D‘UTILISATION
Pommeau de douche - détail du montage
dans la partie supérieure de la douche
Orifice d’évacuation avec son bouchon (à
gauche) Raccordement d’arrivée avec embout
pour tuyau (à droite)
Robinet rince-pieds

Opis:
Ogrodowy prysznic słoneczny De LUXE został zaprojektowany jako korpus w kształcie słupka z profi lu aluminiowego, którego PP obudowa
służy jako zbiornik ciepłej wody a zarazem działa jako kolektor słoneczny. Obudowa jest samonośna. Armatura doprowadzająca wodę jest
umieszczona wewnątrz obudowy i jest wyprowadzona z tylnej strony korpusu prysznica. Bateria dźwigniowa, głowica prysznicowa z kranikiem
do płukania stóp, są umieszczone na zewnątrz korpusu prysznica. Dolna część słupka jest wyposażona w podstawę montażową. W tylnej,
dolnej części słupka jest umieszczona armatura zasilająca.
Użycie:
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w prywatnych obiektach, takich jak ogrody, jako akcesoria do basenów ogrodowych lub prywatnych
kortów tenisowych. Służy do indywidualnego korzystania z prysznica. Nie jest przeznaczone do stosowania publicznego lub do użytku
komercyjnego. Typ De LUXE jest również wyposażony w kranik do płukania stóp. (Do płukania stóp jest doprowadzona wyłącznie zimna
woda.)
Oznaczenie wskazówek w instrukcji:
Wskazówki bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji, których nie przestrzeganie może stanowić zagrożenie dla zdrowia osób, są
oznaczone ogólnym symbolem niebezpieczeństwa:
Znak bezpieczeństwa, zgodny z normą CSN ISO 3864.
Instrukcje bezpieczeństwa:
Bez wyjątków należy przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji!
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe wskazówki, których należy przestrzegać podczas montażu i eksploatacji prysznica słonecznego
De LUXE.
Nie przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może spowodować nie tylko zagrożenie zdrowia osób, ale również zagrożenie dla środowiska i
samego urządzenia.
Ogrodowy prysznic słoneczny jest przeznaczony wyłącznie do korzystania na zewnątrz. Podczas używania go do innych celów lub przy
modyfikacji, która nie została zatwierdzona przez producenta, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody a zarazem wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Ze względów higienicznych, przed lub po długim okresie nieużywania należy spuścić wodę z prysznica. Do tego celu służy korek spustowy
w dolnej części prysznica. Jeśli woda w prysznicu nie jest regularnie wymieniana, mogą się w niej mnożyć mikroorganizmy, które powodują
problemy zdrowotne.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby, które nie zapoznały się z obsługą prysznica słonecznego w zakresie niniejszej instrukcji.
W związku z temperaturą wody wewnątrz korpusu prysznica, która może osiągać 60 - 70°C, zalecamy najpierw obrócić dźwignię baterii
w prawo, wychylając ją w kierunku od korpusu prysznica i najpierw puścić strumień zimnej wody a dopiero potem, wymieszać wodę na
wymaganą temperaturę poprzez przekręcenie dźwigni w lewo. To zapobiega niepożądanemu strumieniowi gorącej wody!
Instrukcja montażu:
Prysznic słoneczny umieść na miejscu z wystarczającą ilością słońca i w zasięgu sieci wodociągowej. Zamontuj go pionowo, jeśli to możliwe,
na stabilnej równej powierzchni. Najlepiej przy pomocy kołków do betonowej posadzki, lub płytek ceramicznych, ewentualnie specjalnymi
gwoździami głęboko do ziemi.
Przyśrubuj głowicę prysznicową do wylotu armatury w przedniej części słupka prysznica. Podczas montażu głowicy prysznica należy
odpowiednio zabezpieczyć wylot armatury, aby nie obracał się razem z głowicą podczas montażu. Połączenia śrubowe głowicy prysznica
uszczelnij taśmą, najlepiej z teflonu (PTFE), a następnie dokręć ją ręką, bez użycia narzędzi tak, aby głowica prysznicowa była skierowana w dół.
W dolnej tylnej części słupka prysznica jest wylot połączenia gwintowego armatury prysznica (1/2“), do łatwego podłączenia urządzenia do
sieci wodociągowej. Przyłącz do niego jeszcze nieuruchomiony zewnętrzny dopływ wody. W celu połączenia sieci wodociągowej z korpusem
prysznica otwórz dopływ wody do prysznica.
Obowiązuje zakaz demontowania lub modyfikowania standardowego połączenia gwintowego dopływu do prysznica. Należy mieć na uwadze,
że podłączenie armatury wlotowej i korpusu prysznica jest wykonane w aluminium. Dlatego przy podłączaniu do sieci wodociągowej
należy używać odpowiedniej siły, jeśli jest to możliwe, połączenie dokręć ręcznie. Do podłączenia armatury prysznica słonecznego do sieci
wodociągowej lub do domowego wodociągu, korzystaj wyłącznie ze standardyzoawnych, zatwierdzonych i nieuszkodzonych elementów
montażowych instalacji wodnej.
Po podłączeniu prysznica słonecznego do źródła wody napełnij tubus prysznica na maksimum wodą a zarazem wykonaj odpowietrzenie: Otwórz
zawór dopływu wody do prysznica słonecznego a jednocześnie puść dźwignią baterii prysznica ciepłą wodę i pozostaw ją w pozycji
otwartej, dopóki z głowicy prysznica nie zacznie płynąć stały strumień wody. Dźwignię przesuń na pozycję „zamknięta“. Prysznic słoneczny jest
gotowy do użytkowania.
Na zakończenie montażu sprawdź szczelność połączeń armatur.
Przed uruchomieniem należy ostrożnie odkleić folię zabezpieczającą z ozdobnej obudowy prysznica ze stali nierdzewnej!
PL
PRZENOŚNY OGRODOWY PRYSZNIC SŁONECZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU

Konserwacja, zazimowanie:
Ogrodowy prysznic słoneczny De LUXE nie wymaga żadnej specjalnej konserwacji.
Prysznic słoneczny utrzymuj w czystości, zwłaszcza jego ozdobną obudowę metalową i zapobiegaj osadzaniu się kamienia na jego powierzchni.
Po zakończeniu sezonu prysznic odłącz od źródła wody, wykręć korek umieszczony w tylnej, dolnej części słupka, nad podstawą montażową i spuść
dokładnie całą wodę z korpusu. Upewnij się, że bateria dźwigniowa i głowica prysznicowa pozostały suche. Baterię dźwigniową i głowicę prysznica
owiń szczelnie chroniąc ją przed wilgocią. Przygotowany w ten sposób prysznic słoneczny może zostać na zewnątrz nawet w zimie.
Zazimowany produkt zalecamy jednak przechowywać po sezonie zdemontowany, w suchym miejscu.
Transport i przechowywanie:
Aby uniknąć uszkodzenia i utraty poszczególnych elementów, oryginalne opakowanie rozpakuj bezpośrednio przed montażem.
Zawartość opakowania:
- Korpus prysznica słonecznego z zamontowanym zaworem dźwigni
- Głowica prysznica
- Kranik do płukania stóp
- Wlotowa szybkozłączka do węży
- Instrukcja obsługi i montażu
Parametry podstawowe prysznica słonecznego:
Objętość zbiornika prysznica słonecznego: 35 l
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie wody na wlocie do armatury: 6 bar
Wysokość korpusu: 2100 mm
Płyta dolna kotwiąca: 4 x otwór 9 mm z rozstawem 135x215 mm
Warunki gwarancji:
Pod warunkiem przestrzegania wszystkich przesłanek sposobu użytkowania, określonego przez producenta, producent udziela gwarancji na produkt,
która wynosi 7 lat.
Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za wady i uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego montażu, niewłaściwego użytkowania lub
niewłaściwego zazimowania.
Serwis i części zamienne zapewnia spółka Mountfi eld a.s. za pośrednictwem sieci własnych sklepów.
PL
PRZENOŚNY OGRODOWY PRYSZNIC SŁONECZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
głowica prysznica - szczegół montaż w górnej
części
otwór odpływowy z korkiem (z lewej) armatura
wlotowa z końcówką węża (z prawej)
kranik do nóg

Описание:
Солярная душевая установка De LUXE для дачи сконструирована как колонна ввиде стойки из алюминиевого профиля, корпус которого
служит вкачестве резервуара горячей воды иодновременно функционирует как солнечный коллектор. Этот корпус является
самонесущим. Подводящая водопроводная арматура помещена внутри колонны стойки ивыведена на задней нижней стороне колонны
душевой установки. Рукоять смесителя, душевой распылитель икран для ополаскивания ног расположены вне душевой стойки. Нижняя
часть душевой стойки снабжена монтажным основанием. Взадней нижней части душевой стойки находится наливная исливная арматура.
Применение:
Душевое устройство предназначено для эксплуатации вчастных объектах, например, таких как дачи, служит вкачестве аксессуара к
садовым бассейнам или частным теннисным кортам. Оно предназначено для индивидуального принятия душа людьми. Тип De LUXE
снабжен также рычажным краном-смесителем для ополаскивания ног. (Для ополаскивания ног выведена только холодная вода).
Обозначение указаний винструкции:
Правила безопасности, приведенные вданной инструкции, несоблюдение которых может привести кугрозе здоровью людей, обозначены
общепринятыми символами опасности:
Знак безопасности, соответствующий норме ЧСН ИСО 3864.
Правила безопасности:
Необходимо вобязательном порядке соблюдать все правила безопасности, приведенные вданной инструкции!
Эта инструкция по эксплуатации содержит основные указания, которые необходимо соблюдать при установке иэксплуатации солярных
душевых установок De LUXE.
Несоблюдение правил безопасности может повлечь за собой не только угрозу здоровью людей, атакже создать угрозу окружающей среде
исамому оборудованию.
Солярная душевая установка De LUXE для дачи предназначена только для уличного принятия душа людьми. При ее использовании в
других целях, или при переделке, которая не была разрешена производителем, производитель снимает ссебя ответственность за любой
ущерб, авсе гарантийные обязательства втаком случае утрачивают свою силу.
Из гигиенических соображений слейте воду из солярной душевой установки перед или после длительного периода её неиспользования. Для
этой цели служит сливная пробка внижней части душевой установки. Если вдушевой установке регулярно не проводится водообмен, то в
ней могут размножаться микроорганизмы, вызывающие проблемы со здоровьем.
Устройством не должны пользоваться лица, которые не знакомы сэксплуатацией солярного душ вобъеме настоящей инструкции.
Сучетом температуры воды внутри колонны душевой установки, которая может достигать 60 - 70°C, мы рекомендуем сначала
повернуть рычажной вентиль вправо путем его отклонения впротивоположную сторону от колонны душевой установки ипустить
поток холодной воды, итолько после этого воду надо отрегулировать на желаемую температуру путем поворачивания рычажного
смесителя, повернув его влево. Этим Вы избежите нежелательного принятия душа перегретой водой!
Указание по установке:
Солярную душевую установку надо установить вместо сбольшим количеством солнечного света ивпределах досягаемости водопроводной
сети. Установите ее перпендикулярно, по возможности, на прочное игоризонтальное основание. Лучше всего установку выполните с
помощью дюбелей на бетонную плитку или керамическую плитку, или же спомощью специальных гвоздей, вбитых глубоко вземлю.
Привинтите душевой распылитель квыводу душевой арматуры вверхней передней части душевой колонны. При навинчивании душевого
распылителя необходимо надлежащим способом зафиксировать вывод арматуры так, чтобы вывод не вращался вместе споворачиванием
распылителя при установке. Резьбовое соединение душевого распылителя герметизируйте уплотнительной лентой, желательно с
тефлоновой (PTF), затем выполните затяжку душевого распылителя только руками, без использования инструментов, так, чтобы душевой
распылитель был повернут направлением вниз.
Внижней задней части душевой стойки выведена душевая арматура (1/2“) для удобного подключения душевого устройства к
водопроводной сети. Подключите кдушевому устройству еще неподключенную внешнюю подачу воды. После подключения водопровода
кколонне душевой установки откройте подачу воды.
Стандартное резьбовое соединение на душевой установке запрещено демонтировать или изменять. Следует помнить, что подключение
входной арматуры иколонны душевой установки выполнено из алюминия. Поэтому при подключении кводопроводу прикладывайте
разумную силу, если это возможно, то соединение затяните рукой. Для подключения арматуры солярной душевой установки кводопроводу
или кдомашней водонапорной установке, используйте исключительно стандартные, утвержденные инеповрежденные сантехнические
монтажные компоненты.
После того, как подсоедините солярную душевую установку кисточнику воды, наполните полностью водой тубус душевой установки, и
одновременно сделайте ее обезвоздушивание. Для обезвоздушивания откройте клапан подачи воды ксолярной душевой установке и
одновременно рукояткой смесителя откройте арматуру душевой установки, установите впозицию открытой горячей воды, иоставьте ее
полностью открытой до тех пор, пока из душевого распылителя не начнет непрерывно течь вода. Рукоятку смесителя верните впозицию
„закрыто“. Солярная душевая установки подготовлена кэксплуатации.
После завершения установки проверьте герметичность соединений арматуры.
Перед вводом вэксплуатацию осторожно отстраните защитную пленку сдекоративной нержавеющей колонны душевой
установки!
RU СОЛЯРНАЯ ДУШЕВАЯ УСТАНОВКА ДЛЯ ДАЧИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИУСТАНОВКЕ

Техобслуживание, зимнее хранение:
Солярная душевая установка для дачи De LUXE не требует никакого специального обслуживания.
Солярную душевую установку содержите вчистоте, главным образом, её декоративную металлическую панель ипредотвратите
осаждение водяного камня на ее поверхности.
После окончания сезона солярную душевую установку полностью надо отключить от источника воды, затем выньте сливную пробку,
расположенную взадней нижней части тубуса, над монтажным основанием, ислейте тщательно всю воду из колонны. Убедитесь в
том, что рычажный смеситель идушевой распылитель должны быть сухими. Рычажный смеситель идушевой распылитель должны быть
герметично упакованы от проникновения влаги. Защищенная таким образом душевая установка может быть оставлена на улице изимой.
Мы рекомендуем, однако, вмежсезонье хранить изделие демонтированным ивсухом месте.
Транспортировка ихранение:
Чтобы избежать повреждений ипотерь отдельных компонентов, оригинальную упаковку надо распаковать непосредственно перед
монтажом.
Содержимое упаковки:
‐Корпус солярной душевой установки сустановленным рычажным смесителем
‐Душевой распылитель
‐Кран для ополаскивания ног
‐Шланговая быстроразъемная муфта на вводе
‐Инструкция по эксплуатации иустановке
Основные параметры солярной душевой установки:
Объем резервуара солярной душевой установки: 35 л
Максимальное допустимое давление воды на входе варматуру: 6 бар
Высота корпуса: 2100 мм
Нижняя плита для крепления: 4 x отверстие ø 9 мм сшагом 135x215 мм
Гарантийные условия:
При условии соблюдения всех условий способа эксплуатации, предоставляемых заводом-изготовителем, завод-изготовитель предоставляет
гарантию производителя на изделие втечение 24 месяцев от даты приемки продукции.
Поставщик не несет ответственности за дефекты иущерб, возникшие врезультате неправильной установки или неправильным зимним
хранением.
Сервис изапасные части обеспечивает компания АО «Mountfield» через сеть своих магазинов.
RU СОЛЯРНАЯ ДУШЕВАЯ УСТАНОВКА ДЛЯ ДАЧИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИУСТАНОВКЕ
Душевой распылитель - деталь сборки в
верхней части душевой колонны
Сливной отверстие спробкой (влево)
входная арматура со шланговым
наконечником (вправо)
Кран для ополаскивания ног
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mountfield Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

BELLOSTA
BELLOSTA Moderno 6503/1/A Installation instruction

Haws
Haws 8330 Installation, operation & maintenance instructions

Franke
Franke FAID0004 Installation and operating instructions

Tiger
Tiger 5013 manual

Bristan
Bristan IRBS3-BN Installation instructions and user guide

GALA
GALA Sirena installation instructions