MPM MPM-34-CBM-06 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Chłodziarka termoelektryczna
MPM-34-CBM-06

2
PL
Spis treści
Objaśnienia symboli ........................................................................3
Wskazówki bezpieczeństwa............................................................3
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.........................................5
Osprzęt ............................................................................................ 6
Opis techniczny............................................................................... 6
Obsługa ............................................................................................7
Czyszczenie ....................................................................................10
Usuwanie usterek .......................................................................... 11
Dane techniczne ............................................................................ 11
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować.
W razie przekazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu
nabywcy.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.

3
PL
1. OBJAŚNIENIA SYMBOLI
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do ob-
rażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń
w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie.
Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
2.1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
W łodziach: W przypadku zasilania sieciowego należy bezwzględnie zadbać
o zabezpieczenie zasilania bezpiecznikiem FI.
OSTRZEŻENIE!
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne uszkodzenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefa-
chowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.

4
PL
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 lat.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy użytkować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożenia.
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojem-
ników aerozolowych z gazem wytłaczającym.
OSTROŻNIE!
Urządzenie należ odłączyć od sieci
− przed każdym czyszczeniem i konserwacją
− po każdym użyciu
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowa-
niach lub odpowiednich pojemnikach.
UWAGA!
Urządzenie można podłączać wyłącznie:
− za pomocą przewodu zasilania prądem stałym do gniazda prądu stałego
12 V w pojeździe (np. gniazda zapalniczki);
−
lub za pomocą przewodu do zasilania prądem o napięciu 230 V do sieci
prądu przemiennego 230 V.
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z danymi
dostępnego źródła zasilania.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji drażniących lub
zawierających rozpuszczalniki!
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodowej ani
gniazda wtykowego, pociągając za przewód przyłączeniowy.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC:
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia
od akumulatora.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC:
Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym
razie akumulator może się rozładować.

5
PL
2.2. BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nigdy nie należy chwytać nieosłoniętymi rękoma gołych przewodów. Dotyczy
to przede wszystkim zasilania z sieci prądu przemiennego.
OSTROŻNIE!
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
UWAGA!
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń elektrycz-
nych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych źródeł ciepła
(ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być
odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to, aby urządzenie stało
w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była
cyrkulacja powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią.
3. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie chłodzące nadaje się do chłodzenia środków spożywczych.
Urządzenie chłodzące jest przeznaczone do użytku domowego i w podobnych obszarach
zastosowań, takich jak:
aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
w rolnictwie;
przez gości hotelowych, motelowych i innych miejscach noclegowych;
w barach mlecznych;
w kateringu i podobnych miejscach żywienia zbiorowego.
Urządzenie może mieć również dodatkowe wyposażenie do podgrzewania.
Urządzenie może być zasilane prądem z:
gniazda wtykowego DC w samochodzie (np. zapalniczki), na łodzi lub samochodzie cam-
pingowym (zob. dane dot. napięcia na tabliczce znamionowej);
sieci prądu przemiennego 230 V.
Urządzenie można stosować na kempingu. Nie można go wystawiać na deszcz. Urządzenie
chłodzące schładza się całkowicie.
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaganiom związa-
nym z przechowywaną żywnością lub lekami.

6
PL
4. OSPRZĘT
Dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
Nazwa Opis
Y24 Przetwornik 24/12 DC/DC do podłączania przenośnej 12-voltowej lodówki
doprądu o napięciu 24 V
5. OPIS TECHNICZNY
Przenośna lodówka to urządzenie mobilne. Może ona chłodzić produkty albo je podgrzewać
do maks. temp. 65°C (jeśli ma dodatkowe wyposażenie do podgrzewania).
Chłodzenie termoelektryczne (efekt Peltiera – bez ruchomych elementów), odprowadzanie
ciepła następuje przez wentylator.
Po podłączeniu chłodziarki do sieci prądu zmiennego 230 V można skorzystać z dwóch try-
bów pracy:
Tryb ECO: zużywa mniej energii
Tryb MAX: chłodziarka osiąga maksymalną moc chłodzenia
Wymaga wydajność chłodzenia jest ustawiana za pomocą regulatora wydajności chłodzenia.
h
Aby zwiększyć, wydajność chłodzenia przekręcić regulator wydajności chłodzenia zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
W celu uzyskania maksymalnej wydajności chłodzenia przekręcić regulator wydajności
chłodzenia do końca zgodnie z ruchem wskazówek zegara (Pozycja „max”).
hAby zmniejszyć, wydajność chłodzenia przekręcić regulator wydajności chłodzenia prze-
ciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Aby wyłączyć urządzenie chłodzące, przekręcić regulator wydajności chłodzenia do końca
przeciwnie do ruchów wskazówek zegara (Pozycja „off”).
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazda prądu stałego, nie można ustawić wydajności
chłodzenia.

7
PL
5.1. MOŻLIWE WYPOSAŻENIE DODATKOWE
Urządzenie jest dostępne w różnych wersjach. Nabyty przez Państwa model może mieć jako
dodatkowe wyposażenie:
Moduł do grzania
Wnętrze przenośnej lodówki można ogrzać do maks. temperatury 65°C lub utrzymywać
w cieple.
ABS (aktywna ochrona akumulatora)
Czujnik ochrony akumulatora zintegrowany z urządzeniem chroni akumulator pojazdu
przed nadmiernym rozładowaniem.
Pokrywa izolująca
Lżejszą pokrywę izolującą można wykorzystywać zamiast pokrywy agregatu na czas trans-
portu. Należy uważać, by pokrywa izolująca nie ziębiła.
Otwór na butelkę
Otwór na butelkę umożliwia wyciągnięcie jednej butelki z napojem.
Dodatkowe kieszenie
Dodatkowe zewnętrzne kieszenie dają dodatkową możliwość przechowywania. Należy
pamiętać, że znajdujące się w nich przedmioty nie są chłodzone.
6. OBSŁUGA
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowa-
niach lub odpowiednich pojemnikach.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub produkty, które
mogą być schładzane lub ogrzewane do wybranej temperatury (w przypadku
wyposażenia dodatkowego do grzania).
Należy uważać, by nie oziębiać nadmiernie napojów ani potraw w szklanych
pojemnikach. Podczas zamrażania napoje lub płynne substancje zwiększają
objętość. Może to spowodować uszkodzenie szklanych pojemników.
Należy pamiętać, że przenośna lodówka powinna mieć zapewnioną dobrą
wentylację, pozwalającą na odprowadzenie wytwarzanego ciepła. W prze-
ciwnym razie nie gwarantuje się jej prawidłowego działania. W szczególności
nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych.

8
PL
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze względów higienicz-
nych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również
„Czyszczenie” na stronie 10).
Gdy chłodzenie trwa dłuższy czas, we wnętrzu przenośnej lodówki mogą
osadzić się krople wody. Jest to normalne zjawisko, gdyż wilgoć z powietrza
przekształca się w krople wody, gdy temperatura w urządzeniu chłodzącym
spada. Urządzenie nie jest uszkodzone. Krople można wytrzeć suchą ścierką.
WSKAZÓWKA dotycząca lodówek z przekładanym uchwytem
Gdy uchwyt jest przełożony do tyłu lub gdy pojemnik jest przenoszony, pokry-
wa jest zamknięta. Pokrywę można otworzyć tylko wtedy, gdy uchwyt jest prze-
łożony do przodu.
6.1. RADY DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.
W celu zwiększenia efektywności energetycznej i ograniczenia wydajności chłodzenia
stosuj tryb ECO.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj urządzenia chłodzącego częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj urządzenia chłodzącego otwartego dłużej niż to jest konieczne.
Jeśli urządzenie ma otwór na butelkę, zaleca się wyciąganie pojedynczych butelek przez
ten otwór.
6.2. 6.2 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA CHŁODZĄCEGO W TRYBIE PRĄDU STAŁEGO
hPrzenośną lodówkę należy stawiać na stałym podłożu.
h
Podłączyć przewód zasilania prądem stałym do gniazda zapalniczki lub gniazda prądu
stałego (DC) w pojeździe.
Lodówka przenośna bez dodatkowego wyposażenia do grzania
3Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
hAby wyłączyć urządzenie, należy wyciągnąć wtyczkę.
Lodówka przenośna z dodatkowym wyposażeniem do grzania
h
Przesunąć przełącznik na panelu obsługi do pozycji „HOT” (grzanie) lub „COLD” (chłodzenie),
aby włączyć urządzenie.
3Wskaźniki na panelu obsługi wskazują tryb pracy urządzenia:
Wskaźnik trybu pracy Tryb pracy
czerwony grzanie
zielony chłodzenie

9
PL
3Przenośna lodówka zaczyna chłodzić lub ogrzewać komorę.
hAby wyłączyć przenośną lodówkę,
−
przesunąć przełącznik na panelu obsługi z pozycji „HOT” (grzanie) lub „COLD” (chłodze-
nie) do pozycji „OFF”,
− wyciągnąć wtyczkę.
6.3. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA CHŁODZĄCEGO W TRYBIE PRĄDU ZMIENNEGO
hPrzenośną lodówkę należy stawiać na stałym podłożu.
hPodłącz kabel zasilający 230V urządzenia do sieci prądu 230V ~50Hz.
hUstawić regulator wydajności chłodzenia w żądanej pozycji.
h
W przypadku dodatkowego wyposażenia „ABS”: Wyłączyć czujnik ochrony akumulatora
(pozycja „OFF”).
Lodówka przenośna bez dodatkowego wyposażenia do grzania
3Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
hGdy lodówka jest wyłączana, przekręcić regulator wydajności chłodzenia na pozycję „off”.
Lodówka przenośna z dodatkowym wyposażeniem do grzania
h
Przesunąć przełącznik na panelu obsługi do pozycji „HOT” (grzanie) lub „COLD” (chłodzenie),
aby włączyć urządzenie.
3Wskaźniki na panelu obsługi wskazują tryb pracy urządzenia:
Wskaźnik trybu pracy Tryb pracy
czerwony grzanie
zielony chłodzenie
3Przenośna lodówka zaczyna chłodzić lub ogrzewać komorę.
h
Aby wyłączyć przenośną lodówkę, przesunąć przełącznik na panelu obsługi z pozycji „HOT”
(grzanie) lub „COLD” (chłodzenie) do pozycji „OFF”.
6.4. PODŁĄCZANIE DO GNIAZDA ZAPALNICZKI
WSKAZÓWKA
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki pojazdu, nale-
ży pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane
prądem.

10
PL
6.5. UŻYCIE CZUJNIKA OCHRONY AKUMULATORA
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Gdy lodówka jest podłączona do sieci prądu przemiennego 230 V, należy wyłą-
czyć czujnik ochrony akumulatora.
ON OFF
LOW BAT.
2
1
Czujnik ochrony akumulatora chroni akumulator pojazdu podczas podłączenia do gniazda
wtykowego DC przed nadmiernym rozładowaniem.
h
Aby włączyć czujnik ochrony akumulatora, należy przesunąć przełącznik ABS (poz. 1) na
panelu obsługi do pozycji „ON”.
3
Czerwona dioda LED (poz. 2) na panelu obsługi pokazuje status czujnika ochrony akumulatora:
−Dioda LED świeci się:
Napięcie włączenia (13,1 V ± 0,2 V) jest dostępne i przenośna lodówka działa.
−Dioda LED świeci się:
Napięcie wyłączenia (11,7 V ± 0,2 V) zostało osiągnięte, czujnik ochrony akumulatora
wyłączył lodówkę.
hAby wyłączyć czujnik ochrony akumulatora, należy przesunąć przełącznik ABS (poz. 1) na
panelu obsługi do pozycji „OFF”.
7. CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać
w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani
twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
h
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz i na zewnątrz.

11
PL
8. USUWANIE USTEREK
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie nie działa
(wtyczka jest włożona).
Brak napięcia w gnieździe DC
pojazdu (zapalniczka).
W większości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
zapalniczki było napięcie.
Brak napięcia w gnieździe prądu
przemiennego.
Należy spróbować podłączyć urządzenie
do innego gniazda wtykowego.
Wentylator wewnętrzny
lub element chłodzący jest
uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko odpowiedni
zakład serwisowy.
Zasilanie z gniazda DC
(zapalniczka):
Zapłon jest włączony,
lodówka nie działa.
Oprawa gniazda DC jest
zabrudzona. Wpływa to ujemnie
na połączenie elektryczne.
Gdy wtyczka lodówki w gnieździe DC jest
bardzo ciepła, należy oczyścić gniazdo.
Innym powodem rozgrzewania może być
nieprawidłowo zmontowana wtyczka.
Bezpiecznik gniazda DC jest
przepalony.
Wymienić bezpiecznik gniazda DC
na odpowiedni bezpiecznik.
Bezpiecznik pojazdu jest
przepalony.
Wymienić bezpiecznik samochodowy
gniazda wtykowego DC (zwykle 15 A)
(należy przy tym uwzględnić instrukcje
obsługi pojazdu).
9. DANE TECHNICZNE
Model MPM-34-CBM-06
Kategoria bez zamrażalnika
Klasa energetyczna A++
Moc
39W (DC-12V), 39W (AC-230V) - tryb grzania
47W (DC-12V), 55W (AC-230V) - tryb chłodzenia
8,5W (AC ECO-MODE)
Roczne zużycie energii 75 kWh/rok
Pojemność 34 L
Poziom hałasu 36 dB
Klasa klimatyczna ST
Temperatura otoczenia +16°C-+38°C

12
PL
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać zinnymi odpadami pochodzącymi zgospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór zdomu.
Wcelu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca isposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych
ielektronicznych użytkownik powinien skontaktować się zpunktem sprzedaży detalicznej lub zlokalnym Wydziałem
Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem zinnymi odpadami komunalnymi.

13
GB
Contents
Explanation of symbols .................................................................14
Safety instructions.........................................................................14
Intended use..................................................................................16
Accessories.....................................................................................17
Technical description ..................................................................... 17
Operation .......................................................................................18
Cleaning and maintenance............................................................21
Troubleshooting.............................................................................21
Technical data ................................................................................22
Please read this operating manual carefully before starting the
device. Keep it in a safe place for future reference. If the device
is passed on to another person, this operating manual must be
handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.

14
GB
1. EXPLANATION OF SYMBOLS
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious
injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious
injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the
function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product:
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required
action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1. GENERAL SAFETY
DANGER!
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that the power
supply has a residual current circuit breaker.
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can
lead to considerable hazards.

15
GB
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not
be carried out by children without supervision.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of
age.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
If this device’s power cable is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent
safety hazards.
Do not store any explosive substances such as spray cans with propellants
in the device.
CAUTION!
Disconnect the device from the mains
− before each cleaning and maintenance
− after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
Only connect the device as follows:
−
With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g. cigarette lighter)
− Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains supply
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of
the energy supply.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials
containing solvents.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler and other power
consuming devices from the battery before connecting the quick charging device.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler or switch it
off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.

16
GB
2.2. OPERATING THE DEVICE SAFELY
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies
when operating the device with an AC mains power supply.
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended
by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters,
direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises
during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently
far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3. INTENDED USE
The cooling device is suitable for cooling foodstuffs.
The cooling device is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
farm houses
clients in hotels, motels and other residential type environments
bed and breakfast type environments
catering and similar non-retail applications
The device is also able to heat using the additional heating feature.
The device is designed for use with:
a DC vehicle electrics socket of a car (such as a cigarette lighter), boat or caravan (see voltage
specification on the type plate)
a 230 V AC mains supply.
The appliance may also be used for camping use.
The appliance must not to be exposed to rain.
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food
or medicine you wish to cool.

17
GB
4. ACCESSORIES
Available as accessory (not included in scope of delivery):
Designation Description
Y24 24/12 DC/DC converter
for connecting 12-Vg cooling device to 24 Vg
5. TECHNICAL DESCRIPTION
The cooler is portable. It can cool items and keep them cool or heat items and keep them
warm (with the additional heating feature) to max. 65 °C.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by a fan.
When the cooler is connected to a 230 V AC mains supply, it can be used in two different
operating modes:
ECO mode: the cooler consumes less energy
MAX mode: the cooler reaches maximum cooling capacity
The desired cooling capacity is selected with the cooling capacity control:
hTo increase the cooling capacity, turn the cooling capacity control clock-wise.
For the maximum cooling capacity turn the cooling capacity control clockwise all the way
to the stop (max position).
hTo decrease the cooling capacity, turn the cooling capacity control counterclockwise.
To turn off the cooler, turn the cooling capacity control counterclockwise all the way to the
stop (off position).
When the cooler is connected to the DC socket, the cooling capacity cannot be adjusted. In
this case the cooler cools maximal.
5.1. OPTIONAL ACCESSORIES
The device is available in different versions. The version you bought may have the following
additional features:
Heating
The contents of your cooler can be warmed or kept warm to max. 65 °C.
ABS (activatable battery protection)
An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle battery from
discharging to dangerously low levels.

18
GB
Insulating lid
The lightweight insulating lid can be used as an alternative to the unit lid when transporting.
Make sure that the insulating lid does not cool.
Bottle hatch
A single drinks bottle can be removed via the bottle hatch.
Additional pockets
Pockets on the outside provide additional storage space. Note that objects stored in them
are not cooled.
6. OPERATION
CAUTION! Health hazard!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE! Risk of damage
Ensure that all objects placed in the cooler are suitable for cooling or heating
(with the additional heating feature) to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated.
Drinks or liquid foods expand when they freeze and can therefore destroy the
glass containers.
Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat created can
dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is especially
important not to cover the air vents.
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it
inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to
the chapter “Cleaning and maintenance” on page 21).
A few water drops may form inside the cooler if it has been cooling for a
lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to
water when the temperature in the cooler falls. The cooler is not defective.
Wipe it out with a dry cloth if necessary.
NOTE For coolers with fold in handles
If the handle is folded back or if the cooler is being carried, the lid is locked. You
can only open the lid when the handle is folded forwards.
6.1. ENERGY SAVING TIPS
Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight.
If you want to set an increased energy efficiency and a limited cooling capacity for the cooler
unit, use the cooler’s ECO mode.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool.

19
GB
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
Remove individual drinks bottles through the bottle hatch, if present.
6.2. USING THE COOLER IN DC MODE
hPlace the cooler on a firm base.
hConnect the DC cable to the cigarette lighter or the DC socket in the vehicle.
Coolers without the additional heating feature
3The cooler starts cooling the interior.
hTo switch off the cooler, disconnect the plug.
Coolers with the additional heating feature
hPush the switch on the control panel to HOT or COLD to switch the cooler on.
3The indicators on the control panel show you the operating mode:
Operating display Operating mode
Red Heating
Green Cooling
3The cooler starts cooling/heating the interior.
hTo switch off the cooler,
− push the switch on the control panel from HOT or COLD to the OFF position,
− disconnect the plug.
6.3. USING THE COOLER IN AC MODE
hPlace the cooler on a firm base.
hConnect the 230 V connection cable to the AC mains.
hTurn the cooling capacity control to the desired position.
hFor the additional ABS feature: Switch the battery monitor off (OFF position).
Coolers without the additional heating feature
3The cooler starts cooling the interior.
hTo switch off the cooler, turn the cooling capacity control to the OFF position.
Coolers with the additional heating feature
hPush the switch on the control panel to HOT or COLD to switch the cooler on.

20
GB
3The indicators on the control panel show you the operating mode:
Operating display Operating mode
Red Heating
Green Cooling
3The cooler starts cooling/heating the interior.
h
To switch off the cooler, push the switch on the control panel from HOT or COLD to the
OFF position.
6.4. CONNECTING TO THE CIGARETTE LIGHTER
NOTE
If you connect the cooler to the cigarette lighter, remember that in most vehicles
the ignition must be turned on to supply it with power.
6.5. USING THE BATTERY MONITOR
NOTICE! Risk of damage!
If you have connected your cooler to the 230 V AC mains supply, switch the bat-
tery monitor off.
ON OFF
LOW BAT.
2
1
The battery monitor protects your vehicle battery against discharging too much when the
device is connected to the on-board 12 V supply.
hPush the switch (pos. 1) on the operating panel to “ON” to switch on the battery monitor.
3The red LED (pos. 2) on the operating panel displays the status of the battery monitor:
−LED glows:
The switch-on voltage (13.1 V ± 0.2 V) is available and the cooler is in operation.
−LED flashes:
The switch-off voltage (11.7 V ± 0.2 V) has been reached and the battery monitor has
switched off the cooler.
hPush the switch (pos. 1) on the operating panel to “OFF” to switch off the battery monitor.
Table of contents
Languages:
Other MPM Freezer manuals

MPM
MPM MPM-290-SK-15E User manual

MPM
MPM SK Series User manual

MPM
MPM MPM-102-SK-11E User manual

MPM
MPM MPM-35-CBM-09YA User manual

MPM
MPM MPM-206-SK-06E User manual

MPM
MPM MPM-46-CJ-06 User manual

MPM
MPM MPM-145-SK-04 User manual

MPM
MPM MPM-145-SK Series User manual

MPM
MPM MPM-206-SK-06E User manual

MPM
MPM MPM-46-CJ-05 User manual