MSA AS-R User manual

GB
SE
ES
BG
FR
CZ
DE
HU
NL
NO
PT
DK
KZ
FI
PL
GR
RO
IT
RU
SK
UA
II 1 GD
Ex ia IIC T4 Ga
Ex ia IIIC T85ºC Da IP67
AS-R
Акумулаторна лампа
AS-R
Dobíjecí svítilna
AS-R
Återladdningsbar lampa
AS-R
Luz Recarregável
AS-R
Oppladbar lykt
AS-R
Oplaadbare lamp
AS-R
Lampada ricaricabile
AS-R
Επαναφορτιζόμενος φακός
AS-R
Ladattava lamppu
AS-R
Genopladelig lampe
AS-R
Lampe
rechargeable AS-R
Linterna recargable
AS-R
AS-R
Rechargeable Lamp
AS-R
Újratölthető lámpa
AS-R
Қайта зарядталатын шам
AS-R
Latarka akumulatorowa
AS-R
Lanternă reîncărcabilă
AS-R
Перезаряжаемый фонарь
AS-R
Nabíjateľné svietidlo
AS-R
Перезаряджуваний ліхтар

USER INSTRUCTIONS EN
1
1h. 2h. 3h.
every 5”
Charger support
Charge Indicating LED
Red: Charging
Green: Fully Charged
2
Torch functions
Normal Mode
2nd pulsation.
will remain on.
1st pulsation. White LED lights on.The
As a low battery level warning, after 3
hours lighting and during 15 minutes, the
0.25 sec. every 15 sec.
Red LED lights on: it will remain lighting
3rd pulsation.
Battery Save Mode
Keep pressing the button for 5 sec. to
activate the battery save mode with
a lower light intensity. A further long
pulsation for 5 sec. would recover the
normal mode.With a new pulse, the torch
will restart all the process of the normal
mode described above.
Charging System
Battery Charge Connectors
Helmet Attachment Disc
Strap Keeper
180º Rotation
LED red
LED white

3
4
5
6
Helmet attachment system
Slide the disc integrated in the torch
housing into the helmet clip rail until its
butt, leaving the torch well assured.
There is a variety of pieces available for
every type).
Maintenance and handling
- Lamp AS-R does not need any kind of
systematic maintenance.
- Put into operation: place the torch into
the charger for a complete charging
process.The torch will be ready for use
afterwards.
- It is highly recommended to make a
complete charge/discharge cycle at least
once per month.
- Clean exclusively with domestic detergent
or soap diluted in warm water applied with
a soft cloth. Do not submerge the torch
in water.
- Do not point the light beam directly at
the eyes.
Warranty
Lamp AS-R has a warranty of 2 years
against any fabrication default, for use
under normal conditions and in accordance
with the present instructions. It does not
include the battery.
EUROPEAN STANDARD
PROTECTION LEVEL IP54
MARKING CE, e9
FUNCTIONAL FEATURES
CHARGING DURATION 5h
DISCONNECTION END OF CHARGE AUTOMATIC
CHARGE INDICATION RED LED: CHARGING
GREEN LED: CHARGED
ELECTRIC CONNECTION DC
12/24V. AC
100/240V
50/60HZ
EUROPEAN STANDARD
CODE ATEX
CERTIFICATE L.O.M. 06ATEX2057 X
FUNCTIONAL FEATURES
WEIGHT 180 gr.
MEASURES 156x56x48 mm.
LIGHT DURATION Normal Mode: >3 H
Battery Saving Mode: >6H
POSITIONING
FUNCTIONFlashing High Intensity Red LED
BATTERY LEVEL
INDICATION Flashes when switching the light on
LOW BATTERY LEVEL
WARNINGFlashes at the end of the discharge 15 minutes before
battery is empty
LIGHTING SOURCES
TYPE Power LEDS
BATTERY
TYPE Li-ion
NOMINAL VOLTAGE 3.7 V

INSTRUCCIONES DE USO ES
Funciones de la linterna
Modo normal
1
cada 5” 1h. 2h. 3h.
2ª pulsación. Apagado LED rojo. Solo LED
blanco permanecerá encendido.
1ª pulsación. Encendido LED blanco de
iluminación: Los destellos al inicio indican
el nivel residual de la batería: 3 destellos=
3 horas; 2 destellos=2 horas; 1 destello=
1 hora. Como aviso de nivel de batería bajo,
al cabo de 3 horas y durante 15 minutos,
el LED se apagará momentáneamente
durante 0,25 segundos cada 15 segundos.
Encendido LED rojo de señalización:
5 segundos, tras lo cual se apagará y
emitirá un destello cada 5 segundos.
3ª pulsación. Apagado.
Modo de ahorro de energía
Manteniendo presionado el pulsador
durante 5”se activa el modo de ahorro
de energía con una intensidad de luz más
baja. Una nueva pulsación prolongada
de 5’’recuperaría el modo de encendido
normal.
Sistema de carga
Soporte cargador
Led indicador de carga
Rojo en carga
Verde carga completa
2
Conectores de carga batería
Pasador de correa
Pulsador de encendido
Giro de 180º
LED rojo
LED blanco

3
4
5
6
Deslizar el disco integrado en la carcasa de
la linterna en el alojamiento de la pieza de
sujeción al casco hasta su tope quedando
variedad de piezas disponibles de sujeción
para los modelos de cascos de bomberos
(consulte según tipo de casco).
Mantenimiento y manipulación
- La linterna AS-R no exige ningún tipo de
mantenimiento sistemático.
- Puesta en funcionamiento: someter a la
linterna a un ciclo de carga completo, tras
el cual ya estará disponible para su uso.
adecuada de la batería, se recomienda
realizar un ciclo completo carga-descarga
al menos una vez al mes.
- Limpieza: utilizar exclusivamente
detergente o jabón doméstico diluido
en agua templada aplicado con un paño
suave. No sumergir en agua.
- No dirigir el haz de luz directamente a
los ojos.
Garantía
La linterna AS-R tienen un período de
garantía de 2 años contra todo defecto
de fabricación, siempre que se utilice en
condiciones normales y siguiendo estas
instrucciones. No incluye la batería.
Características generales

INSTRUCTIONS D'UTILISATION FR
1
1h. 2h. 3h.
Support du
chargeur
LED d'indication de
la charge
Vterminée
2
Fonctions de la lampe
Mode normal
2ème pulsation. LED rouge éteinte. Seule la
LED blanche reste allumée.
1ère pulsation. La LED blanche s'allume.
Les clignotements au début indiquent le
blanche s'éteint momentanément pendant
que le niveau de la batterie est faible.
pendant les 5 premières secondes, puis
s'éteint et clignote toutes les 5 sec.
3ème pulsation. Arrêt.
Mode d'économie de la batterie
activer le mode d'économie de la batterie
(intensité lumineuse réduite). Une autre
mode normal. Avec une nouvelle pulsation,
la lampe relance le processus complet du
mode normal décrit ci-dessus.
Système de charge
Prises de charge de la batterie
Attache-sangle
Rotation à 180º
LED rouge
LED blanche

3
4
5
6
S
Faites glisser le disque intégré au boîtier
de la lampe dans le rail à clipser du casque
Il existe une grande variété de pièces pour
vous informer sur chaque type).
Maintenance et manipulation
- La lampe AS-R ne requiert aucune
maintenance systématique.
chargeur pour la charger complètement. La
lampe est ensuite prête à être utilisée.
- Il est fortement conseillé de compléter
un cycle de charge/décharge au moins une
fois par mois.
- Nettoyez uniquement avec un détergent
domestique ou de l'eau tiède savonneuse
pas la lampe dans l'eau.
- Ne pointez pas le faisceau lumineux
directement sur les yeux.
Garantie
contre tout vice de fabrication, dans
des conditions d'utilisation normales et
conformes aux présentes instructions. Elle
ne couvre pas la batterie.
Caractéristiques de la lampe
NORME EUROPÉENNE
NIVEAU DE PROTECTION IP54
MARQUAGE CE, e9
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES
DURÉE DE CHARGE 5h
DÉCONNEXION EN FIN DE CHARGE AUTOMATIQUE
INDICATION DE CHARGE LED ROUGE EN CHARGE
LED VERTE CHARGE TERMINÉE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CC VCA V
NORME EUROPÉENNE
CODE ATEX
CERTIFICAT L.O.M. 06ATEX2057 X
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES
POIDS
DIMENSIONS
DURÉE D'ÉCLAIRAGE
FONCTION DE
POSITIONNEMENTLED rouge clignotante de grande intensité
INDICATION DU NIVEAU
DE LA BATTERIE Clignote à l'allumage de la lampe
AVERTISSEMENT DE
NIVEAU FAIBLE DE LA
BATTERIE la batterie soit vide
SOURCES LUMINEUSES
TYPE LED d'alimentation
BATTERIE
TYPE Li-ion
TENSION NOMINALEV

GEBRAUCHSANLEITUNG DE
1
1 Std.2 Std.3 Std.
alle 5 Sek.
Ladehalterung
Ladeanzeige-LED
Rot:Wird aufgeladen
Grün:Voll aufgeladen
2
Lampenfunktionen
Normalbetrieb
2.Drücken. Rote LED aus. Nur die weiße LED
bleibt eingeschaltet.
1.Drücken. Weiße LED leuchtet. Das Blinken
zu Beginn gibt den Akkuladezustand an:
3-maliges Blinken = 3 Std.; 2-maliges
Blinken = 2 Std.; 1-maliges Blinken
= 1 Std. AlsWarnung vor niedrigem
Akkuladezustand wird die weiße LED nach
3-stündigem Betrieb über 15 Minuten alle
15 Sek. für 0,25 Sek. kurz ausgeschaltet.
Rote LED leuchtet: Sie leuchtet durch-
gehend in den ersten 5 Sek., erlischt dann
und blinkt alle 5 Sek.
3.Drücken. Aus.
Energiesparmodus
DieTaste 5 Sek. gedrückt halten, um den
Energiesparmodus mit einer geringeren
Lichtintensität zu aktivieren. Durch
erneutes Drücken für 5 Sek. wird der
Normalbetrieb wiederhergestellt. Mit
nochmaligem Drücken startet die Lampe
erneut den oben beschriebenen Prozess für
den Normalbetrieb.
Ladesystem
Akkuladekontakte
Helmbefestigungsscheibe
Bandhalter
Ein/Aus-Taste
Drehung um 180º
Rote LED
Weiße LED

3
4
5
6
Helmbefestigungssystem
Die in das Lampengehäuse integrierte
Scheibe bis zum Anschlag in die Lampen-
halterung am Helm schieben, bis die
Lampe gesichert ist.
Es sind verschiedeneTeile für unterschied-
liche Helmmodelle erhältlich (fragen Sie
nach dem jeweiligenTyp).
Wartung und Handhabung
- Für die Lampe AS-R ist keine planmäßige
Wartung erforderlich.
- Inbetriebnahme: Setzen Sie die Lampe in
das Ladegerät ein, um sie vollständig aufzu-
laden. Die Lampe ist danach betriebsbereit.
- Es wird ausdrücklich empfohlen, mindes-
tens einmal pro Monat einen vollständigen
Lade-/Entladezyklus durchzuführen.
- Ausschließlich mit haushaltsüblichem
Reinigungsmittel oder einer warmen Seifen-
lösung und einem weichenTuch reinigen.
Die Lampe nicht inWasser eintauchen.
- Den Lichtstrahl nicht direkt auf Augen
richten.
Garantie
Für die Lampe AS-R wird eine 2-jährige
Garantie gegen Herstellungsfehler gewährt.
Sie gilt für die Nutzung unter normalen Be-
dingungen und gemäß dieser Anleitung. Der
Akku ist von der Garantie ausgeschlossen.
Technische Daten der Lampe
EUROPÄISCHE NORM
SCHUTZART IP54
KENNZEICHNUNG CE, e9
FUNKTIONSMERKMALE
LADEDAUER 5 Std.
TRENNUNG NACH LADUNG AUTOMATISCH
LADEANZEIGE ROTE LED:WIRD AUFGELADEN
GRÜNE LED: AUFGELADEN
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DC
12/24V AC
100/240V
50/60 HZ
EUROPÄISCHE NORM
ATE ODE
ZERTIFIKAT L.O.M. 06ATEX2057 X
FUNKTIONSMERKMALE
GEWICHT 180 g
ABMESSUNGEN 156 x 56 x 48 mm
LEUCHTDAUER Normalbetrieb: >3 Std.
Energiesparmodus: >6 Std.
POSITIONIERUNGS
FUNKTIONMit hoher Intensität blinkende rote LED
LADEZUSTANDS
ANZEIGEBlinkt beim Einschalten der Lampe
WARNUNG BEI NIEDR.
LADEZUSTAND Blinkt bei einer verbleibenden Akkunutzungszeit
von 15 Minuten
LEUCHTQUELLEN
TYP Power-LEDs
AKKU
TYP Lithium-Ionen
NENNSPANNUNG 3,7V

BRUGSANVISNING DK
1
1t. 2t. 3t.
hvert 5. sek.
Ladeholder
Ladestatus-LED
Rød: Lader op
Grøn: Fuldt opladet
2
Lysfunktioner
Normal tilstand
2.lysbølge. Rød LED slukket. Det er kun den
hvide LED, der er tændt.
1.lysbølge. Hvidt LED-lys tændt. Blinkene i
starten angiver resterende batteriniveau:
3 blink = 3 timer; 2 blink = 2 timer; 1 blink
= 1 time. Advarsel om lavt batteriniveau:
efter 3 timers lys og i løbet af 15 minutter
vil den hvide LED forbigående slukke i
0,25 sek. hvert 15. sek.
Rødt LED-lys tændt: LED'en er tændt i de
første 5 sek., slukker derefter og går over til
at blinke hvert 5. sek.
3.lysbølge. Fra.
Batterisparetilstand
Hold knappen inde i 5 sek. for at aktivere
batterisparetilstanden med en lavere
lysintensitet. Endnu en lang lysbølge
i 5 sek. får lygten til at vende tilbage
til normal tilstand. Med en ny impuls
genstarter lygten hele den ovenfor
beskrevne proces.
Ladesystem
Batteriladeklemmer
Hjelmmonteringsskive
Stropholder
Tænd/sluk-knap
180º rotation
LED rød
LED hvid

3
4
5
6
Hjelmmonteringssystem
Skub den skive, der sidder i lyskabinettet
helt ned i bunden af hjelmskinnen, så
forskellige hjelmmodeller (spørg ved hver
type).
Vedligeholdelse og håndtering
- Lampe AS-R kræver absolut ingen
systematisk vedligeholdelse.
- Betjening: Sæt lampen i opladeren til
fuld opladning. Efterfølgende er lampen
klar til brug.
- Det anbefales kraftigt at foretage en
mindst en gang om måneden.
- Rengør kun lampen med rengørings-
midler til husholdningsbrug eller en blød
klud vredet op i varmt sæbevand. Lampen
må ikke sænkes ned i vand.
- Undgå at pege lysstrålen direkte mod
øjnene.
Garanti
Lampe AS-R har en garantiperiode på 2 år
mod fabrikationsfejl ved normal brug og i
overensstemmelse med disse anvisninger.
Garantien dækker ikke batteriet.
EUROPÆISK STANDARD
BESKYTTELSESNIVEAU IP54
MÆRKNING CE, e9
FUNKTIONALITET
OPLADNINGSVARIGHED 5t
FRAKOBLING EFTER ENDT OPLADNING AUTOMATISK
OPLADNINGSINDIKATION RØD LED: LADER OP
GRØN LED: LADET OP
ELEKTRISK TILSLUTNING DC
12/24V. AC
100/240V
50/60HZ
EUROPÆISK STANDARD
ATE KODE
CERTIFIKAT L.O.M. 06ATEX2057 X
FUNKTIONALITET
VÆGT 180 g
MÅLER 156x56x48 mm.
LYSVARIGHED Normal tilstand: >3 t.
Batterisparetilstand: >6 t.
POSITIONERINGS
FUNKTIONBlinken ved høj intensitet rød LED
BATTERINIVEA
ANGIVELSEBlinker, når lyset bliver tændt
ADVARSEL OM LAVT
BATTERINIVEAU
LYSKILDER
TYPE Strøm - LED'er
BATTERI
TYPE Li-ion
NOMINEL SPÆNDING 3,7 V

KÄYTTÖOHJEET FI
1
1 h 2 h 3 h
5 s. välein
Laturiteline
Lataustilanmerkkivalo
Punainen: Lataa
Vihreä:Täyteen
ladattu
2
Lampun toiminnot
Normaalikäyttö
2.painallus. Punainen valo ei pala.Vain
valkoinen valo palaa.
1. painallus. Valkoinen valo syttyy.
Alussa näkyvä vilkkuva valo kertoo akun
varaustason:Vilkkuu 3 kertaa = 3 h;
2 kertaa = 2 h; 1 kerran = 1 h. Kun akku on
lähes tyhjä eli lamppu on ollut päällä
3 tuntia, valkoinen valo sammuu
15 minuutin aikana noin 0,25 sekunniksi
15 s. välein.
Punainen valo syttyy:Valo palaa ensin
5 sekunnin ajan, sammuu sitten ja vilkkuu
5 sekunnin välein.
3. painallus. Sammuu.
Virransäästötila
Virransäästötilaan siirrytään painamalla
painiketta 5 sekuntia.Valo himmenee.
Normaalitilaan palataan painamalla
painiketta 5 sekunnin ajan. Uusi painallus
avaa lampun normaalitilassa yllä
mainitulla tavalla.
Laturi
Akun latausliittimet
Kiinnityslevy kypärän pidikkeeseen
Hihnan kiinnityskohta
Virtapainike
Kääntyy 180º
Pun. merkkivalo
Valk. merkkivalo

3
4
5
6
Kiinnityspidike kypärään
Työnnä lampussa oleva kiinnityslevy
kypärän kiinnitysosaan perälle asti niin,
että lamppu pysyy tukevasti paikallaan.
Eri kypärämalleissa on erilainen
kiinnitysosa (kysy vaihtoehtoja).
Huolto ja käsittely
- AS-R-lamppua ei tarvitse huoltaa.
- Käyttöönotto: Laita lamppu laturiin ja
anna latautua täyteen.Täyteen latautunut
lamppu on käyttövalmis.
- Lamppu kannattaa ladata täyteen ja
antaa tyhjentyä täysin vähintään kerran
kuukaudessa.
- Puhdista lamppu vain
yleispuhdistusaineella tai lämpimällä
saippuavedellä, käytä pehmeää liinaa. Älä
upota lamppua veteen.
- Älä osoita valoa suoraan silmiin.
Takuu
AS-R-lampulla on 2 vuoden takuu,
joka kattaa mahdolliset valmistusviat,
kun lamppua on käytetty tavallisissa
käyttöolosuhteissa ja näiden
käyttöohjeiden mukaan.Takuu ei kata
akkua.
Lampun tekniset tiedot
EUROOPPALAINEN STANDARDI
KOTELOINTILUOKKA IP54
MERKINTÄ CE, e9
TOIMINNOT
VARAUKSEN KESTO 5 h
LATAUKSEN LOPETUS AUTOMAATTINEN
LATAUKSEN MERKKIVALOT PUNAINEN: LATAA
VIHREÄ: LADATTU
SÄHKÖLIITÄNTÄ DC
12/24V. AC
100/240V
50/60 HZ
EUROOPPALAINEN STANDARDI
ATE KOODI
SERTIFIKAATTI L.O.M. 06ATEX2057 X
TOIMINNOT
PAINO 180 g
MITAT 156x56x48 mm.
VALAISUAIKA Normaalikäyttö: >3 tuntia
Virransäästötila: >6 tuntia
PAIKANNUSTOIMINTO Punainen, kirkas merkkivalo vilkkuu
AKUN VARAUKSEN
MERKKIVALO Vilkkuu, kun lamppu kytketään päälle
ALHAISEN
VARAUSTASON
VAROITUS
Vilkkuu, kun akun varausta on jäljellä 15 minuuttia
POLTTIMOT
TYYPPI Tehokkaat LEDit
AKKU
TYYPPI Litiumioni
NIMELLISJÄNNITE 3,7V

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GR
1
1 ώ. 2 ώ. 3 ώ.
κάθε 5 δευτ.
Βάση φορτιστή
LED ένδειξης φόρτισης
Κόκκινο: Φόρτιση
Πράσινο: Πλήρως
φορτισμένο
2
Λειτουργίες φακού
Κανονική λειτουργία
2ο πάτημα. Η κόκκινη LED σβήνει. Μόνο η
λευκή LED παραμένει αναμμένη.
1ο πάτημα. Η λευκή LED ανάβει. Οι
αναλαμπές στην αρχή επισημαίνουν τη
στάθμη της μπαταρίας που απομένει:
3 αναλαμπές = 3 ώρες, 2 αναλαμπές
= 2 ώρες, 1 αναλαμπή = 1 ώρα. Ως
προειδοποίηση χαμηλής στάθμης
μπαταρίας, μετά από 3 ώρες φωτισμού
και για 15 λεπτά, η λευκή LED θα σβήνει
στιγμιαία για 0,25 δευτ. κάθε 15 δευτ.
Η κόκκινη LED ανάβει: παραμένει αναμμένη
για τα πρώτα 5 δευτ. και στη συνέχεια
σβήνει, ανάβοντας στιγμιαία κάθε 5 δευτ.
3ο πάτημα. Σβήσιμο.
Λειτουργία εξοικονόμησης μπαταρίας
Κρατήστε το κουμπί πατημένο για 5 δευτ.
ώστε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
εξοικονόμησης μπαταρίας με χαμηλότερη
ένταση φωτός. Με ένα ακόμη πάτημα
διάρκειας 5 δευτ. επανέρχεται η κανονική
λειτουργία. Με νέο πάτημα, ο φακός
ξαναρχίζει όλη τη διαδικασία της κανονικής
λειτουργίας που περιγράφεται παραπάνω.
Σύστημα φόρτισης
Επαφές φόρτισης μπαταρίας
Δίσκος προσάρτησης στο κράνος
Υποδοχή για λουράκι
Περιστροφή 180º
Κόκκινη LED
Λευκή LED

3
4
5
6
Σύστημα προσάρτησης στο κράνος
Σύρετε το δίσκο, που είναι ενσωματωμένος
στο περίβλημα του φακού, στη ράγα
στερέωσης του κράνους μέχρι κάτω,
αφήνοντας το φακό καλά στερεωμένο.
Υπάρχει ποικιλία εξαρτημάτων για
διαφορετικά μοντέλα κράνους (αναζητήστε
τον κάθε τύπο).
Συντήρηση και χειρισμός
- Ο φακός AS-R δεν χρειάζεται καμία
συστηματική συντήρηση.
- Θέση σε λειτουργία: τοποθετήστε το φακό
στο φορτιστή για μια πλήρη διαδικασία
φόρτισης. Αμέσως μετά, θα είναι έτοιμος
για χρήση.
- Συνιστάται η πραγματοποίηση ενός
πλήρους κύκλου φόρτισης/εκφόρτισης
τουλάχιστον μία φορά το μήνα.
- Καθαρίζετε αποκλειστικά με οικιακό
απορρυπαντικό ή ζεστή σαπουνάδα σε
μαλακό πανί. Μη βυθίζετε το φακό στο νερό.
- Μη στρέφετε τη δέσμη φωτός απευθείας
στα μάτια.
Εγγύηση
Ο φακός AS-R διαθέτει εγγύηση 2 ετών για
κατασκευαστικά ελαττώματα, για χρήση
σε κανονικές συνθήκες και σύμφωνα με τις
παρούσες οδηγίες. Η εγγύηση δεν καλύπτει
την μπαταρία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά φακού
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ
ΕΠΙΠΕΔΟ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ IP54
ΣΗΜΑΝΣΗ CE, e9
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ 5 ώ.
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ
ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗ
ΕΝΔΕΙΞΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΚΟΚΚΙΝΗ LED: ΦΟΡΤΙΣΗ
ΠΡΑΣΙΝΗ LED: ΦΟΡΤΙΣΜΕΝΟ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ DC
12/24V. AC
100/240V
50/60HZ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ
ΚΩΔΙΚΟΣ ATEX
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ L.O.M. 06ATEX2057 X
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΒΑΡΟΣ 180 gr.
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 156x56x48 mm.
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΦΩΤΙΣΜΟΥ Κανονική λειτουργία: >3 ώρες
Λειτουργία εξοικονόμησης μπαταρίας: >6 ώρες
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΘΕΣΗΣ Αναλάμπουσα κόκκινη LED υψηλής έντασης
ΕΝΔΕΙΞΗ ΣΤΑΘΜΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αναβοσβήνει όταν ανάψει το φως
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΧΑΜΗΛΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Αναβοσβήνει στο τέλος της εκφόρτισης, 15 λεπτά
προτού αδειάσει εντελώς η μπαταρία
ΦΩΤΕΙΝΕΣ ΠΗΓΕΣ
ΤΥΠΟΣ LED τροφοδοσίας ρεύματος
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
ΤΥΠΟΣ Li-ion
ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΑΣΗ 3,7V

ISTRUZIONI PER L'USO IT
1
1h. 2h. 3h.
ogni 5 sec
Supporto per
caricabatterie
LED di stato carica
Rosso: in carica
Verde:completamente
carica
2
Funzioni della torcia
Modalità normale
2° pulsazione. LED rosso spento. Solo il LED
bianco rimarrà acceso.
1° pulsazione. Luce LED bianca accesa. Il
lampeggio iniziale indica il livello residuo
della batteria: 3 lampeggi = 3 ore;
2 lampeggi = 2 ore; 1 lampeggio =1 ora.
Come avviso di esaurimento batterie, dopo
3 ore di accensione e durante 15 minuti, il
LED bianco si spegnerà momentaneamente
per 0,25 sec. ogni 15 sec.
LED rosso acceso: rimarrà accesa durante
i primi 5 sec. e poi si spegnerà emettendo
un lampeggio ogni 5 sec.
3° pulsazione. Spento
Modalità di risparmio batteria
Mantenere premuto il pulsante per 5 sec.
per attivare la modalità di risparmio
batteria con un'intensità di luce inferiore.
Una pulsazione lunga altri 5 sec. riprende-
rebbe la modalità normale. Con un nuovo
impulso, la torcia riavvierà tutto il processo
della modalità normale descritto in alto.
Sistema di ricarica
Connettori per
la ricarica della batteria
Cinturino
Pulsante ON / OFF
Rotazione a 180º
LED rosso
LED bianco

STANDARD EUROPEO
LIVELLO DI PROTEZIONE IP54
MARCATURA CE, e9
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
DURATA DEL CARICAMENTO 5h
DISCONNESSIONE ALLA FINE DEL
CARICAMENTO AUTOMATICO
STATO DEL CARICAMENTO LED ROSSO: IN CARICA
LED VERDE: CARICATA
COLLEGAMENTO ELETTRICO CC
12/24V. C.A.
100/240V
50/60HZ
STANDARD EUROPEO
CODICE ATEX
CERTIFICATO L.O.M. 06ATEX2057 X
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
PESO 180 gr.
MISURE 156x56x48 mm.
DURATA DELLA LUCE Modalità normale: >3 H
Modalità di risparmio batteria: >6H
FUNZIONE DI
POSIZIONAMENTO LED rosso ad alta intensità lampeggiante
STATO DEL LIVELLO
DELLA BATTERIA Lampeggia quando si accende la luce
AVVISO DI ESAURI
MENTO BATTERIE prima che si esaurisca la batteria
RISORSE DI ILLUMINAZIONE
TIPO LED di accensione
BATTERIE
TIPO Li-ion
TENSIONE NOMINALE 3,7V
3
4
5
6
Sistema di attacco per elmetto
Far scivolare il disco integrato nel corpo
della torcia all'interno della guida con clip
bene la torcia.
Una serie di prezzi disponibile per vari
modelli di elmetti (chiedere qualsiasi tipo).
Manutenzione e gestione
- La lampada AS-R non necessità di alcuna
manutenzione sistematica.
- Messa in servizio: inserire la torcia nel
caricabatterie per un completo processo
di ricarica. In seguito la torcia sarà pronta
all'uso.
completo di caricamento / scaricamento
almeno una volta al mese.
- Pulire esclusivamente con un comune
detergente o sapone domestico diluito
in acqua calda applicato su un panno
morbido. Non immergere la torcia in acqua.
- Non puntare il fascio di luce direttamente
negli occhi.
Garanzia
La lampada AS-R ha una garanzia di 2
anni per difetti di fabbricazione, per uso
in normali condizioni e in conformità alle
attuali istruzioni. La garanzia non copre
la batteria.

GEBRUIKSINSTRUCTIES NL
1
1h. 2h. 3h.
om de 5 sec
Lader
Laadstatus-LED
Rood: Aan het
opladen
Groen:Volledig
opgeladen
2
Lampfuncties
Normale modus
2 keer indrukken. Rode LED uit. Aleen de
witte LED brandt.
1 keer indrukken. Witte LED brandt. Het
knipperen aan het begin geeft aan hoeveel
Na 3 uur branden zal het witte LED licht
gedurende 15 minuten om de 15 sec
0,25 sec uitgaan als teken dat de batterij
bijna leeg is.
Rode LED brandt: blijft de eerste 5
seconden branden en zal dan uitgaan en
3 keer indrukken. Uit.
Besparingsstand
Houd de knop 5 sec ingedrukt om de
besparingsstand te activeren met een
lagere lichtintensiteit. Een langer indruk-
ken van 5 seconden activeert de normale
modus weer. Bij opnieuw indrukken start
de cyclus van de normale modus weer zoals
hierboven beschreven.
Oplaadsysteem
Aansluitpunten batterijlader
Schijf helmbevestiging
Riemhouder
Aan/Uit-knop
180º rotatie
LED rood
LED wit

3
4
5
6
Helmbevestigingssysteem
Schuif de schijf op de lampbehuizing in de
cliprail van de helm totdat deze vastklikt,
zodat de lamp goed vastzit.
Er zijn verschillende bevestigingen
beschikbaar voor verschillende
helmmodellen (vraag naar uw type helm).
Onderhoud en gebruik
- Lamp AS-R heeft geen regelmatig
onderhoud nodig.
- Ingebruikname: plaats de lamp op de
oplader om deze volledig op te laden. Dan
is de lamp gereed voor gebruik.
- Het wordt ten zeerste aanbevolen om de
batterij een keer per maand volledig op te
laden en volledig te ontladen.
- Reinig de lamp alleen met een zachte
doek, natgemaakt met een huishoud-
reiniger of zeep opgelost in warm water.
Dompel de lamp niet onder in water.
- Richt de lichtbundel niet in de ogen.
Garantie
De lamp AS-R heeft 2 jaar garantie op
fabricagefouten bij gebruik onder normale
omstandigheden en volgens de huidige
instructies. De batterij valt niet onder de
garantie.
EUROPESE NORM
BESCHERMINGSNIVEAU IP54
MARKERING CE, e9
FUNCTIONELE KENMERKEN
OPLAADTIJD 5 uur
UITSCHAKELEN EINDE OPLADEN AUTOMATISCH
LAADINDICATIE RODE LED: OPLADEN
GROENE LED: OPGELADEN
ELEKTRISCHE AANSLUITING DC
12/24V. AC
100/240V
50/60HZ
EUROPESE NORM
CODE ATEX
CERTIFICAAT L.O.M. 06ATEX2057 X
FUNCTIONELE KENMERKEN
GEWICHT 180 gr.
AFMETINGEN 156x56x48 mm.
LICHTDUUR Normale modus: >3 u
Besparingsstand: >6 u
POSITIONERINGS
FUNCTIEKnipperend hoge intensiteit rode LED
INDICATIE
BATTERIJNIVEAU Knippert bij inschakelen van de lamp
WAARSCHUWING LAGE
BATTERIJSPANNINGKnippert tegen einde batterijspanning 15 minuten
voordat batterij leeg is
LICHTBRONNEN
TYPE Stroom LEDs
BATTERIJ
TYPE Li-ion
NOMINALE SPANNING 3,7V

BRUKSANVISNING NO
1
1t. 2t. 3t.
Hvert 5. sek
Laderstøtte
Ladestatuslampe
Rød: Lader
Grønn: Fulladet
2
Lyktens funksjoner
Normal modus
2.impuls. Rød LED av. Kun hvit LED forblir
på.
1.impuls. Hvit LED tennes. Blinkene i
begynnelsen indikerer gjenværende
batterikapasitet: 3 blink = 3 timer;
2 blink = 2 timer; 1 blink = 1 time. Som
en advarsel om dårlig batterikapasitet,
vil den hvite LED-en i en periode på
15 minutter slukke i 0,25 sek. hvert 15. sek.
etter 3 timers bruk.
Rød LED tennes:Vil fortsette å lyse de
første 5 sek., og slås deretter av og blinker
hvert 5. sek.
3.impuls. Av.
Batterisparemodus
Hold inne knappen i 5 sek. for å
aktivere batterisparemodus med lavere
lysintensitet. En ny lang impuls i 5 sek.
gjenoppretter normalmodus. Med en ny
impuls restarter lykten hele prosessen med
normalmodus som beskrevet over.
Ladesystem
Batteriladekontakter
Hjelmfesteskive
Stroppfeste
Av-/på-knapp
180º-rotasjon
LED rød
LED hvit
Other manuals for AS-R
1
Table of contents
Languages:
Other MSA Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

JALEXANDER
JALEXANDER JAE298 Assembly instructions

Project Nursery
Project Nursery PNJ50 Important information

AEC
AEC Annell Soled MOUNTING AND MAINTENANCE INSTRUCTION

kim lighting
kim lighting Lightvault RGBW LTV81 installation instructions

BSi
BSi iAXIS installation guide

XanLite
XanLite SO1511 quick start guide

Nemo
Nemo PROJECTOR 365 PRJ EDW 32 Assembly instructions

Architectural Area Lighting
Architectural Area Lighting MicroCore installation guide

Kichler Lighting
Kichler Lighting 39519 Install

LIGMAN
LIGMAN ALDO 2 installation manual

Quoizel
Quoizel HTH8413MB installation guide

LF
LF Portfolio 7404280383 quick start guide