MSW Motor Technics MSW-DA-17 User manual

EXPONDO.COM
SPOT WELDING GUN KIT
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNINGENKEL

2 3
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen
und Beschreibungen zur Gebrauchsanweisung bezieht sich
auf die ausbeulspotter-set.
a) Sorgen Sie für Ordnung am Arbeitsplatz und gute
Beleuchtung. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
können zu Unfällen führen. Seien Sie vorausschauend,
achten Sie darauf, was Sie tun und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät
verwenden.
b) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
PRODUKTNAME AUSBEULSPOTTER-SET
PRODUCT NAME SPOT WELDING GUN KIT
NAZWA PRODUKTU ZESTAW PISTOLETU DO ZGRZEWANIA PUNKTOWEGO
NÁZEV VÝROBKU SPOTOVAČKA -SADA
NOM DU PRODUIT KIT POSTE DE DÉBOSSELAGE
NOME DEL PRODOTTO KIT TIRABOLLI AUTO
NOMBRE DEL PRODUCTO KIT DE SOLDADORA SPOTTER
TERMÉK NEVE PONTHEGESZTŐ PISZTOLY KÉSZLET
PRODUKTNAVN SÆT TIL PUNKTSVEJSEPISTOL
MODELL
MSW-DA-17
MSW-DA-18
MSW-DA-19
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODELL
MODEL
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERMELŐ
PRODUCENT
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
A GYÁRTÓ CÍME
PRODUCENTENS ADRESSE
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
Magyar
Dansk
3
5
7
9
11
13
15
17
19
TECHNISCHE DATEN
Parameter Werte
Bezeichnungen
des Produktes AUSBEULSPOTTER-SET
Modell MSW-
DA-17 MSW-
DA-18 MSW-
DA-19
Maße [Breite x
Tiefe x Höhe; mm] 380x80x80
Gewicht (kg] 2
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Um eine lange Lebensdauer und zuverlässige Arbeit des
Gerätes zu gewährleisten, soll für die richtige Bedienung und
Wartung gemäß Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung
gesorgt werden. Die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen technischen Daten und Leistungsverzeichnisse
sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Änderungen in Zusammenhang mit der Qualitätssteigerung
vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und
alle Bedienungsanleitungen. Die Außerachtlassung
der Warnungen und Anleitungen kann zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führen.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der
Veranschaulichung und können in einigen Details
vom tatsächlichen Aussehen des Produkts
abweichen.
Rev. 18.10.2022
Rev. 18.10.2022
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!
um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (Allgemeines Warnzeichen).
c) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst
des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie keine
Reparaturen selbst durch!
d) Am Arbeitsplatz dürfen sich keine Kinder oder
Unbefugte aufhalten.
e) Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren
Nachschlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte ist auch die Gebrauchsanweisung mitzugeben.
f) Verpackungselemente und kleine Montageelemente
sind für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
g) Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern.
h) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts
mit anderen Geräten auch die dazugehörigen
Gebrauchsanweisungen.
i) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen,
sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und/oder Wissen bedient zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
j) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
k) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Abzug
nicht richtig funktioniert (lässt sich weder ein- noch
ausschalten). Geräte, die sich nicht über den Schalter
steuern lassen, sind gefährlich, dürfen nicht betrieben
werden und müssen repariert werden.
l) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht
mit dem Gerät oder dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen
unerfahrener Benutzer gefährlich.
m) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen
Zustand.
n) Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
o) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
vom Fachpersonal unter Verwendung von Original-
Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird eine
sichere Verwendung gewährleistet.
p) Um die beabsichtigte Funktionsfähigkeit des Geräts
zu gewährleisten, dürfen weder werkseitig installierte
Abdeckungen entfernt noch Schrauben gelöst
werden.
q) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine
dauerhafte Schmutzablagerung zu verhindern.
r) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
s) Es ist verboten, in die Konstruktion des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
t) Halten Sie die Geräte von Feuer- und Wärmequellen
fern.
u) Nach Anschluss an das Schweißgerät:
• Schweißhalter nicht berühren
• Gesichts-, Augen- und Gehörschutz verwenden,
• keine spannungsführenden Gegenstände mit der
Pistole berühren,
• das Netzkabel auf Beschädigungen prüfen,
• in die Konstruktion der Pistole nicht eingreifen, Pistole
vom Schweißgerät trennen, bevor irgendwelche
Tätigkeiten ausgeführt werden.

DE
4Rev. 18.10.2022
ACHTUNG! Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise
in der Betriebsanleitung des Schweißgerätes!
ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des
Gerätes, der ausreichenden Schutzmaßnahmen und
der Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente für
den Benutzer besteht dennoch ein geringes Unfall-
oder Verletzungsrisiko bei der Arbeit mit dem Gerät.
Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und
gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät wird eingesetzt, um Unterlegscheiben an die
Oberäche des verformten Blechs zu schweißen, wodurch
Dellen ausgebeult werden können.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
MSW-DA-17
1. Schweißhalter
2. Abzug (abnehmbar)
3. Kabeleinführung
4. Gleithammer
5. Ausbeulkrallen
6. Abzughaken
7. Kohlestäbe
8. Wellendrähte
9. Unterlegscheiben
3.2. ARBEITEN MIT DEM GERÄT
1. Lösen Sie die Gehäuseschrauben.
2. Entfernen Sie die Oberseite des Gehäuses und führen
Sie das Kabel des Schweißgeräts durch die Pistole: ein
Kabelende ist zum Abzug und das andere durch den
Kopf zum Gri zu führen.
3. Sichern Sie den Gri durch Anziehen der Schrauben.
4. Schrauben Sie das Gehäuse an.
5. Reinigen Sie den Dellenbereich.
6. Wenn das Schweißgerät eingeschaltet ist, legen Sie
das Produkt an die Dellen an und beulen Sie diese
durch Drücken des Abzugs aus.
3.3. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und
trockenen Ort auf, geschützt vor Feuchtigkeit und
direkter Sonneneinstrahlung.
b) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl
abzuspritzen oder das Gerät in Wasser zu tauchen.
c) Das Gerät sollte regelmäßig auf seine technische
Leistungsfähigkeit und eventuelle Schäden überprüft
werden.
d) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes
Tuch.
e) Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen und /
oder metallischen Gegenstände (z. B. Drahtbürste
oder Metallspatel), da diese die Oberäche des
Materials, aus dem das Gerät hergestellt wurde,
beschädigen können.
MSW-DA-18
MSW-DA-19
9
1
42
5
6
13
7
8
1
2
3
2
8
6
5
4
1
9
4 1
3
9
1
2
5
EN
The term "device" or "product” in the warnings and
instructions refers to the spot welding gun kit.
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor
lighting can lead to accidents. Be careful, watch what
you are doing and use common sense when working
with the device.
b) If in doubt as to whether the device is working
properly or if you detect a damage, contact the
manufacturer's service.
c) Repairs of the product may only be carried out by
the manufacturer's service. Do not carry out repairs
yourself!
d) No children or unauthorised persons are allowed in
the work area.
Rev. 18.10.2022
e) Keep these instructions for future reference. If
the device is to be passed on to third parties, the
instructions for use must be handed over together
with the device.
f) Keep packaging parts and small assembly parts out of
the reach of children.
g) Keep the device away from children and animals.
h) When using this device together with other devices,
the other instructions for use must also be followed.
i) The device is not intended to be used by persons
(including children) with reduced mental, sensory or
intellectual functions or lack of experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have been given
instructions by them on how to operate the device.
j) The device is not a toy. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the device.
k) Do not use the device if the ON/OFF switch does
not function properly (does not switch on and o).
Devices that cannot be controlled by the switch
are dangerous, must not be operated and must be
repaired.
l) Keep unused devices out of the reach of children
and anyone not familiar with the device or these
instructions. Devices are dangerous in the hands of
inexperienced users.
m) Keep the device in good working order.
n) Keep the device out of the reach of children.
o) Repair and maintenance of the device should be
carried out by qualied persons using only original
spare parts. This will ensure a safe use of the device.
p) To ensure the designed operational integrity of the
device, do not remove factory-installed covers or
loosen any screws.
q) Clean the device regularly to prevent the permanent
accumulation of dirt.
r) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
must not be performed by children without adult
supervision.
s) It is forbidden to tamper with the device in order to
change its parameters or construction.
t) Keep the device away from sources of re and heat.
u) After connecting to the welding machine:
• do not touch the weld holders,
• use face, eyes and hearing protection,
• do not touch electrically live objects with the gun,
• check whether the power cord is not damaged,
• do not interfere with the gun structure, disconnect
it from the welding machine before performing any
activities.
CAUTION! It is absolutely necessary to follow the safety rules
contained in the welding machine user manual!
TECHNICAL DATA
Please read the instructions before use.
CAUTION! or WARNING! or REMINDER!
describing a situation (general warning sign).
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
EXPLANATION OF SYMBOLS
CAUTION! The gures in this manual are illustrative
only and may vary in some details from the actual
appearance of the product.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow warnings and
instructions could result in serious injury or even
death.
USER MANUAL
Parameter
description Parameter value
Product name SPOT WELDING GUN KIT
Model MSW-
DA-17 MSW-
DA-18 MSW-
DA-19
Dimensions [Width
x Depth x Height;
mm] 380x80x80
Weight [kg] 2
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there
is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when
using the device.

EN
6Rev. 18.10.2022
1. weld holder
2. trigger (replaceable)
3. cable input
4. slide hammer
5. claws for dent removal
6. pulling hook
7. carbon rods
8. corrugated wires
9. washers
2. Remove the top of the housing and guide the welding
machine cable through the gun: one end of the cable
should be led to the trigger and the other to the
handle through the head.
3. Secure the handle by tightening the screws.
4. Screw on the housing.
5. Clean the dent area.
6. When the welding machine is switched on, put the
product to the dents and pull them out by pressing
the trigger.
3.3. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Store the device in a dry and cool place protected
from moisture and direct sunlight.
b) Do not spray the device with a stream of water and do
not immerse it in water.
c) Regularly inspect the device for technical failure and
damage.
d) Use a soft, damp cloth for cleaning.
e) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or metal scraper) as these may
damage the surface of the device.
MSW-DA-18
MSW-DA-19
9
1
42
5
6
13
7
8
1
2
3
2
8
6
5
4
1
9
4 1
3
9
1
2
3. USE GUIDELINES
The device is used for welding washers to the surface of a
sheet that has become deformed in order to pull out dents.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DESCRIPTION
MSW-DA-17
3.2. WORKING WITH THE DEVICE
1. Unscrew the housing screws.
7
PL
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do zestawu pistoletu do zgrzewania
punktowego.
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub
stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z
serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu ZESTAW PISTOLETU DO
ZGRZEWANIA PUNKTOWEGO
Model MSW-
DA-17 MSW-
DA-18 MSW-
DA-19
Wymiary [Szerokość
x Głębokość x
Wysokość; mm] 380x80x80
Ciężar [kg] 2
Rev. 18.10.2022
d) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani
osoby nieupoważnione.
e) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
f) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
g) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
h) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi
urządzeniami należy zastosować się również do
pozostałych instrukcji użytkowania.
i) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych
i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki
dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
j) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
k) Nie należy używać urządzenia, jeśli spust nie działa
sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia,
które nie mogą być kontrolowane za pomocą
przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i
muszą zostać naprawione.
l) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
m) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym.
n) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
o) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
p) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną
urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych
fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
q) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić
do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
r) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru osoby dorosłej.
s) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
t) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
u) Po podłączeniu do zgrzewarki:
• nie wolno dotykać uchwytów do zgrzewu,
• należy stosować ochronę twarzy, oczu i słuchu,
• nie wolno dotykać pistoletem przedmiotów
znajdujących się pod napięciem elektrycznym,
• należy sprawdzać, czy kabel zasilający nie jest
uszkodzony,
• nie ingerować w budowę pistoletu, przed dokonaniem
jakichkolwiek czynności należy odłączyć go od
zgrzewarki.
UWAGA! Należy bezwzględnie stosować się do zasad
bezpieczeństwa użytkowania zawartych w instrukcji obsługi
zgrzewarki!
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
Przed użyciem należy zapoznać się z
instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.

PL
8Rev. 18.10.2022
1. uchwytu do zgrzewu
2. spust (wymienne)
3. wejście na przewód
4. młotek ślizgowy
5. pazury do wyciągania wgnieceń
6. hak do wyciągania
7. pręty węglowe
8. druty faliste
9. podkładki
3.2. PRACA Z URZĄDZENIEM
1. Odkręcić śrubki obudowy.
2. Zdjąć górną część obudowy i poprowadzić kabel
zgrzewarki przez pistolet: jeden koniec kabla należy
poprowadzić do spustu, a drugi przez głowicę do
uchwytu.
3. Uchwyt należy zabezpieczyć dokręcając śrubki.
4. Przykręcić obudowę.
5. Wyczyścić miejsce wgniecenia.
6. Gdy zgrzewarka jest włączona, przykładać produkt do
wgnieceń i wyciągać je naciskając spust.
3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Urządzenie należy przechowywać w suchym i
chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
b) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
c) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich
uszkodzeń.
d) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
e) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
MSW-DA-18
MSW-DA-19
9
1
42
5
6
13
7
8
1
2
3
2
8
6
5
4
1
9
4 1
3
9
1
2
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Urządzenie służy do zgrzewania podkładek do powierzchni
blachy, która uległa odkształceniom, co pozwala na
wyciąganie wgnieceń.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
MSW-DA-17
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
9
CZ
Termín „zařízení“ nebo „výrobek“ ve výstrahách a v popisu se
týká spotovačka – sada.
a) Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dobré
osvětlení. Nepořádek, nebo špatné osvětlení může být
příčinou nehod. Během používání zařízení sledujte,
co se děje, předpokládejte vývoj událostí a řiďte se
zdravým rozumem.
b) Pokud máte pochybnosti, zda výrobek pracuje
správně, nebo v případě výskytu poruchy kontaktujte
servis výrobce.
c) Opravy výrobku může provádět pouze servis výrobce.
Je zakázáno provádět opravy svépomocně!
d) Zákaz setrvávání dětí a nepovolaných osob na
pracovišti.
e) Uschovejte návod na použití zařízení za účelem jeho
dalšího použití v budoucnu. Pokud bude zařízení
předáno třetí osobě, musí být společně s ním předán
také návod na jeho použití.
Rev. 18.10.2022
f) Části obalu a malé montážní prvky musí být
uskladněny v místě, které je mimo dosah dětí.
g) Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí a zvířat.
h) Během používání tohoto zařízení společně s jinými
zařízeními musí být při jejich používání zohledněny
také jejich návody k použití.
i) Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno
osobami (včetně dětí), které mají omezené psychické,
senzorické a duševní funkce nebo nemají odpovídající
zkušenosti a/nebo znalosti, pokud nejsou hlídány
osobou, která je zodpovědná za jejich bezpečnost
nebo od ní tyto osoby nedostaly pokyny, jak je nutné
toto zařízení obsluhovat.
j) Toto zařízení není hračka. Je nutné dohlížet na děti,
aby si se zařízením nehrály.
k) Nepoužívejte zařízení, pokud spoušť nepracuje
správně (nezapíná a nevypíná). Zařízení, která nelze
ovládat pomocí vypínače, jsou nebezpečná, nemohou
pracovat a musí být opravena.
l) Nepoužívaná zařízení musí být skladována v místě,
které není přístupné dětem a také osobám, které
neznají samotné zařízení nebo tento návod. V rukou
nezkušených uživatelů jsou tato zařízení nebezpečná.
m) Udržujte zařízení v dobrém technickém stavu.
n) Chraňte zařízení před dětmi.
o) Opravy a údržba zařízení musí být prováděna
kvalikovanými osobami s použitím výhradně
originálních náhradních dílů. To zajistí bezpečnost při
používání zařízení.
p) Pro zajištění navržené provozní integrity zařízení
neodstraňujte továrně nainstalované kryty a
nepovolujte šrouby.
q) Zařízení pravidelně čistěte, aby nedocházelo k
trvalému usazování špíny.
r) Toto zařízení není hračka. Čištění a údržba nemohou
být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby.
s) Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení za
účelem změny jeho parametrů nebo složení.
t) Uchovávejte zařízení mimo dosah zdrojů otevřeného
ohně a tepla.
u) Po připojení ke svářečce:
• nedotýkejte se držáků pro svařování,
• používejte ochranu obličeje, očí a sluchu,
• nedotýkejte se pistolí předmětů, které jsou pod
napětím,
• průběžně kontrolujte, zda není napájecí kabel
poškozen,
• nezasahujte do konstrukce pistole, před provedením
jakékoliv činnosti ji odpojte od svářečky.
POZOR! Bezvýhradně dodržujte bezpečnostní pravidla pro
používání, která jsou obsažena v návodu k obsluze svářečky!
DANE TECHNICZNE
USER MANUAL
Opis parametru Wartość parametru
Název výrobku SPOTOVAČKA –SADA
Model MSW-
DA-17 MSW-
DA-18 MSW-
DA-19
Rozměry [šířka x
hloubka x výška;
mm] 380x80x80
Hmotnost [kg] 2
Před použitím se seznamte s pokyny.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží k bezpečnému a spolehlivému používání.
Výrobek byl navržen a zhotoven přesně podle technických
pokynů, při použití nejnovějších technologií a dílů, při
dodržení nejvyšších požadavků na kvalitu.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
K zajištění dlouhého a spolehlivého provozu zařízení je
nutná jeho správná obsluha a údržba v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
v tomto návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět změny spojené se zvyšováním kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech
k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých
detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu
výrobku.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny. Nedodržování varování a
pokynů může způsobit těžké zranění nebo smrt.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.

CZ
10 Rev. 18.10.2022
1. držáky pro svařování
2. spoušť (vyměnitelná)
3. průchodka pro kabel
4. kluzné vytahovací kladivo
5. háky na vytahování promáčknutí
6. hák na vytahování
7. uhlíkové dráty
8. dráty ve tvaru vlnovky
9. podložky
2. Sundejte vrchní část krytu a veďte kabel svářečky
pistolí: jeden konec kabelu přiveďte na spoušť a druhý
přes hlavu k držáku.
3. Držák zajistěte dotažením šroubků.
4. Přišroubujte kryt.
5. Očistěte promáčknuté místo.
6. Když je svářečka zapnutá, přikládejte výrobek k
promáčknutým místům a vytahujte je zmáčknutím
spouště.
3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Zařízení je nutno skladovat na suchém a chladném
místě, které je chráněno proti vlhkosti a přímému
slunečnímu záření.
b) Je zakázáno čistit zařízení proudem vody nebo
ponořovat zařízení do vody.
c) Je nutné provádět pravidelné prohlídky zařízení s
ohledem na jeho technickou funkčnost a také jeho
veškerá poškození.
d) K čištění používejte měkký a vlhký hadřík.
e) K čištění je zakázáno používat ostré a/nebo kovové
předměty (např. drátěný kartáč nebo kovovou
lopatku), protože tyto předměty mohou poškodit
povrch materiálu, ze kterého je zařízení vyrobeno.
MSW-DA-18
MSW-DA-19
9
1
42
5
6
13
7
8
1
2
3
2
8
6
5
4
1
9
4 1
3
9
1
2
3.2. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
1. Odšroubujte šroubky krytu.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Zařízení slouží k přivaření podložek k povrchu plechu,
který byl deformován, což následně umožňuje vytáhnout
promáčknutí.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
MSW-DA-17
11
FR
Le terme « appareil » ou « produit » utilisé dans les
avertissements et dans le mode d’ kit poste de débosselage.
a) Gardez l’ordre sur le lieu de travail et veillez au bon
éclairage. Le désordre ou un mauvais éclairage
peuvent entrainer des accidents. Soyez prévoyant,
observez ce que vous faites et faites preuve du bon
sens lors de l’usage de l’appareil.
b) En cas des doutes concernant le bon fonctionnement
de l’appareil et son endommagement, contactez le
service du fabricant.
c) La réparation du produit ne peut être eectuée que
par le service du fabricant. Il est interdit d’eectuer de
réparations par soi-même !
Description des
paramètres
Valeur
des paramètres
Nom du produit KIT POSTE DE DÉBOSSELAGE
Modèle MSW-
DA-17 MSW-
DA-18 MSW-
DA-19
Dimensions
[Largeur x
Profondeur x
Hauteur ; mm]
380x80x80
Poids (kg] 2
Rev. 18.10.2022
d) Il est interdit aux enfants ou aux personnes non
autorisées de rester sur le poste de travail.
e) Conservez le mode d’emploi pour une utilisation
ultérieure. En cas de transmission de l’appareil à un
tiers, il convient de livrer également le présent mode
d’emploi.
f) Conservez les éléments de l’emballage et de simples
pièces d’assemblage hors de portée des enfants.
g) Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
h) Lors de l’utilisation de cet dispositif en combinaison
avec d’autres dispositifs, il est important de suivre
également les autres modes d’emploi.
i) L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (dont les enfants) dont les facultés
psychiques, sensorielles et mentales sont limitées
ou sans expérience et/ou connaissances adéquates,
à moins qu’elles se trouvent sous la supervision
et la protection d’une personne responsable ou
qu’une telle personne leur ait transmis des consignes
appropriées relatives à une bonne utilisation de
l’appareil.
j) Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
k) Ne pas utiliser l’appareil en cas où sa gâchette ne
fonctionne pas correctement (ne se déclenche pas et
ne s'arrête pas). Les appareils qui ne peuvent pas être
contrôlés avec un interrupteur sont dangereux. Ne les
utilisez pas, faites les réparer.
l) Conservez les appareil non utilisés dans un endroit
hors de portée des enfants et des personnes qui ne
connaissent pas l'appareil ni son mode d’emploi. Les
appareils utilisés par une personne inexpérimentée
sont extrêmement dangereux.
m) Maintenez l’appareil en bon état technique.
n) Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
o) Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent
être eectués que par un personnel qualié avec
des pièces de rechange originales. Cela garantie
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité.
p) An de garantir une intégralité opérationnelle de
l’appareil, ne retirez pas les protections préinstallées
et ne dévissez pas les vis.
q) Nettoyez l’appareil régulièrement pour éviter une
accumulation de saletés.
r) Cet appareil n’est pas un jouet. Il est interdit aux
enfants sans supervision d’une personne adulte
d’eectuer les travaux d’entretien et de maintenance.
s) Il est interdit d’apporter une quelconque modication
à la construction de l’appareil an de changer ses
paramètres ou sa construction.
t) Tenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur et de
feu.
u) Après la connexion à la machine à souder :
• ne pas toucher les poignées de la soudure,
• utiliser des protections faciales, oculaires et auditives,
• ne pas toucher avec le pistolet d'objets sous tension,
• vérier si câble d'alimentation n'est pas endommagé,
• ne pas interférer dans la construction du pistolet,
le déconnecter de la machine à souder et avant
d'eectuer toute activité.
ATTENTION ! Il est impératif de respecter les règles de
sécurité contenues dans ce mode d’emploi du poste à
souder !
MANUEL D‘UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Avant toute utilisation, lisez attentivement le
mode d’emploi.
ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou
RAPPEL ! décrivant la situation (icône
d’avertissement générale).
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Ce mode d’emploi a pour but d'aider à une utilisation sûre
et able. Le produit est conçu et fabriqué en conformité
stricte avec les spécications techniques, à l’aide des
technologies et les composants les plus récents et dans le
respect des normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Pour garantir un fonctionnement durable et able de
l'appareil, veillez à l'utiliser et à l'entretenir correctement,
conformément aux instructions de ce manuel. Les données
techniques et les spécications contenues dans ce manuel
sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des
modications à l’appareil an d'améliorer sa qualité.
EXPLICATION DES SYMBOLES
ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont
fournies à titre indicatif uniquement et peuvent
diérer dans certains détails du produit réel.
2. SÉCURITÉ D'EMPLOI
ATTENTION ! Lisez tous les avertissements et
instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner
des blessures graves ou la mort.

3. CONDITIONS D’UTILISATION
L'appareil est utilisé pour souder des rondelles à la surface
de la feuille qui s'est déformée, ce qui vous permet d'éliminer
les bosses.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
MSW-DA-17
ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que
des caractéristiques de sécurité supplémentaires,
il n’est pas possible d’exclure entièrement tout
risque de blessure lors de son utilisation. Nous
recommandons de faire preuve de prudence et de
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
FR
12 Rev. 18.10.2022
1. poignée de soudage
2. gâchette (remplaçable)
3. entrée de câble
4. marteau coulissant
5. gries pour dessiner des bosses
6. crochet de traction
7. tiges de carbone
8. ls ondulés
9. rondelles
3.2. UTILISATION DU DISPOSITIF
1. Retirez les vis du corps.
2. Retirez la partie supérieure du corps et acheminez le
câble de soudage à travers le pistolet : une extrémité
du câble jusqu'à la gâchette et l'autre extrémité à
travers la tête jusqu'au pistolet.
3. Fixez la poignée en serrant les vis.
4. Visser le boîtier.
5. Nettoyez la zone de la bosse.
6. Lorsque la soudeuse est allumée, mettez le produit sur
les bosses et retirez-les en appuyant sur la gâchette.
3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Entretenir dans un endroit sec et frais, protégé de
l’humidité et d’un rayonnement solaire directe.
b) Il est interdit de pulvériser le dispositif avec un jet
d’eau ou de l’immerger dans l’eau.
c) Veillez aux révisions régulières du dispositif visant son
ecacité technique et tous les endommagements.
d) Utilisez un chion doux et humide pour nettoyer le
dispositif.
e) Ne pas utiliser des objets pointus et/ou métalliques
(p.ex. une brosse métallique à ls d’acier ou une pelle
métallique) pour ne pas endommager la surface du
matériel du dispositif.
MSW-DA-18
MSW-DA-19
9
1
42
5
6
13
7
8
1
2
3
2
8
6
5
4
1
9
4 1
3
9
1
2
13
IT
La parola “dispositivo” o “prodotto” utilizzata nelle
avvertenze e nella descrizione delle istruzioni, si riferisce alla
kit tirabolli auto.
a) Tenere il luogo di lavoro ordinato e pulito e assicurare
la giusta illuminazione. Il disordine o una cattiva
illuminazione possono essere causa di incidenti.
Occorre prevedere gli eventi, badare a quello che si fa
e usare il buon senso durante l’utilizzo del dispositivo.
b) In caso di dubbi relativi al corretto funzionamento
del dispositivo o constatazione di un danno, occorre
contattare l’assistenza tecnica del produttore.
c) Le riparazioni devono essere eseguite solo
dall’assistenza del produttore. È vietato eseguire le
riparazioni in modo autonomo!
Parametri
- Descrizione
Valore del parametro
Nome del prodotto KIT TIRABOLLI AUTO
Modello MSW-
DA-17 MSW-
DA-18 MSW-
DA-19
Dimensioni
[Larghezza
x Profondità
x Altezza; mm]
380x80x80
Peso [kg] 2
Rev. 18.10.2022
d) Sulla postazione di lavoro non possono sostare
bambini e persone non autorizzate.
e) Conservare le istruzioni per il loro successivo utilizzo.
Se il dispositivo dovesse essere dato ad estranei,
occorre fornirgli anche le istruzioni d’uso.
f) Gli elementi dell’imballaggio e i piccoli elementi di
montaggio devono essere tenuti fuori dalla portata
dei bambini.
g) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e
degli animali.
h) Durante l’utilizzo di questo dispositivo con altri
dispositivi, occorre rispettare anche le istruzioni d’uso
degli altri dispositivi.
i) Il dispositivo non è destinato all’utilizzo da parte di
persone (bambini compresi) con funzioni psichiche,
sensoriali e mentali ridotte o prive di un’adeguata
esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano
supervisionate da una persona responsabile della loro
sicurezza o che abbiano ricevuto istruzioni su come
usare il dispositivo.
j) Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono
essere sorvegliati anché non giochino con il
dispositivo.
k) Non utilizzare il dispositivo se il grilletto non funziona
correttamente (non si accende e non si spegne). I
dispositivi che non possono essere controllati con
l’interruttore sono pericolosi, non devono essere
utilizzati e devono essere riparati.
l) Conservare i dispositivi inattivi fuori dalla portata
dei bambini e delle persone che non conoscono il
dispositivo o queste istruzioni d’uso. I dispositivi sono
pericolosi se utilizzati da persone senza esperienza.
m) Mantenere il dispositivo in buono stato tecnico.
n) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
o) La riparazione e la manutenzione dei dispositivi
devono essere eseguite da persone qualicate
utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Ciò
garantirà un utilizzo sicuro.
p) Per garantire l’integrità operativa progettata del
dispositivo, non rimuovere le protezioni o le viti
montate in fabbrica.
q) Pulire regolarmente il dispositivo per prevenire
l’accumulo permanente di impurità.
r) Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
s) È vietato apportare modiche alla struttura del
dispositivo per modicarne i parametri o la
costruzione.
t) Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e calore.
u) Dopo il collegamento alla saldatrice:
• è vietato toccare il portapunte di saldatura;
• indossare le protezioni per il viso, gli occhi e l’udito;
• non toccare gli oggetti sotto tensione elettrica con la
pistola;
• controllare che il cavo di alimentazione non sia
danneggiato;
• non compromettere la struttura della pistola, prima di
qualsiasi operazione, occorre staccarla dalla saldatrice.
ATTENZIONE! Occorre osservare le regole di sicurezza d’uso
presenti nelle istruzioni d’uso della saldatrice!
ISTRUZIONI PER L’USO
DATI TECNICI
Prima dell’uso bisogna prendere visione del
manuale.
ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA!
che descrivono una data situazione (segnale
generico di pericolo).
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.
Al ne di garantire un funzionamento duraturo ed
adabile del prodotto, è necessario garantire un suo
corretto funzionamento e manutenzione secondo le linee
guida contenute nel presente manuale. Le caratteristiche
tecniche e le speciche incluse nel presente manuale
sono attuali. Il produttore si riserva il diritto di apportare
modiche relative al miglioramento della qualità.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale
hanno il carattere illustrativo e possono dierire in
alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza. La mancata osservazione
delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni
sici o morte.

IT
14 Rev. 18.10.2022
1. portapunta di saldatura
2. grilletto (sostituibile)
3. entrata lo
4. martello scorrevole
5. tirante ad artiglio
6. tirante a gancio
7. barre di carbonio
8. li ondulati
9. rondelle
3.2. UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
1. Svitare le viti dell’involucro.
2. Rimuovere la parte superiore dell’involucro e passare
il lo della saldatrice attraverso la pistola: un’estremità
del lo deve portare al grilletto e l’altra tramite la
testata al portapunta.
4. Proteggere il portapunta avvitando le viti.
4. Avvitare l’involucro.
5. Pulire il punto dell’ammaccatura.
6. Quando la saldatrice è accesa, avvicinare il prodotto
alle ammaccature ed estrarle premendo il grilletto.
3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Conservare il dispositivo in luogo asciutto e fresco,
protetto dall’umidità e dall’azione diretta dei raggi
solari.
b) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d’acqua
o immergere il dispositivo in acqua.
c) È necessario eseguire revisioni regolari del dispositivo
per quanto riguarda l’ecienza tecnica ed eventuali
danneggiamenti.
d) Per pulire, utilizzare un panno morbido e umido.
e) Per pulire, non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici
(ad esempio spazzole metalliche o spatole metalliche),
in quanto possono danneggiare la supercie del
materiale con cui è realizzato il dispositivo.
MSW-DA-18
MSW-DA-19
9
1
42
5
6
13
7
8
1
2
3
2
8
6
5
4
1
9
4 1
3
9
1
2
3. CONDIZIONI D'USO
Il dispositivo serve a saldare le rondelle alla supercie della
lamiera che si è deformata permettendo l’estrazione delle
ammaccature.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
MSW-DA-17
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
15
ES
El término "equipo" o "producto" utilizado en las
advertencias y la descripción del manual hace referencia al
conjunto de kit de soldadora spotter.
a) Mantener el lugar de trabajo ordenado y bien
iluminado. El desorden o la iluminación inadecuada
pueden dar lugar a accidentes. Se tiene que ser
previsor, prestar atención a las actividades en curso
y guiarse por el sentido común a la hora de operar el
equipo.
b) En caso de dudas acerca del funcionamiento correcto
del equipo o determinar daños en el mismo, contactar
con el servicio técnico del fabricante.
c) Solo el servicio técnico del fabricante se puede
encargar de la reparación del equipo. ¡No reparar el
equipo por cuenta propia!
Parámetro
- Descripción Valor del parámetro
Nombre
del producto KIT DE SOLDADORA SPOTTER
Modelo MSW-
DA-17 MSW-
DA-18 MSW-
DA-19
Dimensiones [An-
chura x Profundidad
x Altura; mm] 380x80x80
Peso [kg] 2
Rev. 18.10.2022
d) Está prohibida la presencia de niños o terceros en la
estación de trabajo.
e) Guardar el manual de uso para futuras consultas. Si el
equipo se va a entregar a terceros, adjuntar el manual
de uso.
f) Los elementos del embalaje y pequeños elementos
de montaje se deben guardar fuera del alcance de los
niños.
g) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y
animales.
h) Si el equipo se utiliza conjuntamente con otros
equipos, se deben observar también las indicaciones
de los demás manuales de uso pertinentes.
i) No pueden operar el equipo las personas (incluidos
los niños) con funciones psicológicas, sensoriales y
mentales decientes, o que no tengan la experiencia
o los conocimientos necesarios, a no ser que estén
supervisadas por una persona responsable de su
seguridad o hayan sido instruidas por la misma acerca
del uso correcto del equipo.
j) El equipo no es un juguete. Los niños se deben vigilar
para que no jueguen con el equipo.
k) No utilizar el equipo si el gatillo no funciona
correctamente (no se enciende o apaga). Los equipos
que no se pueden controlar con un interruptor
son peligrosos, no pueden manejarse y necesitan
reparación.
l) En caso de no utilizar el equipo, guardarlo fuera del
alcance de los niños y las personas que no conozcan
el equipo y no hayan leído el presente manual. Los
equipos son peligrosos en manos de usuarios sin
experiencia.
m) Mantener el equipo en buen estado técnico.
n) Proteger el equipo de los niños.
o) La reparación y el mantenimiento de los equipos se
deben realizar por personas cualicadas y solo con el
uso de piezas de recambio originales. Esto garantizará
la seguridad de uso del equipo.
p) Para proteger la integridad operativa según el diseño
del equipo, no retirar los protectores preinstalados y
no desenroscar los tornillos.
q) Limpiar periódicamente el equipo para no permitir la
acumulación permanente de impurezas.
r) El equipo no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento del equipo no se pueden dejar en
manos de niños sin supervisión de un adulto.
s) Está prohibido manipular la integridad estructural
del equipo con el n de modicar sus parámetros o
construcción.
t) Mantener el equipo lejos de las fuentes de fuego y
calor.
u) Al conectar el equipo a la máquina de soldar:
• nunca tocar los portaelectrodos,
• utilizar protectores faciales, oculares y auditivos,
• nunca permitir que la pistola toque objetos bajo
tensión eléctrica,
• siempre comprobar la ausencia de daños en el cable
de alimentación,
• no manipular la estructura de la pistola, desconectarla
de la máquina de soldar antes de realizar cualquier
maniobra.
¡ATENCIÓN! ¡Siempre observar las normas de seguridad de
uso contempladas en el manual de uso de la máquina de
soldar!
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Antes de utilizar, leer atentamente el manual.
¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO!
que describe una situación particular (señal
de advertencia general).
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento largo e infalible del
dispositivo, se debe prestar atención a su correcto empleo
y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones descritas
en este manual. Los datos técnicos y las especicaciones
presentes en este manual están actualizados. El fabricante
se reserva el derecho a realizar cambios asociados a
mejoras de calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual
tienen carácter meramente explicativo y los detalles
de su producto pueden ser diferentes.
2. SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
avisos e instrucciones puede causar lesiones graves
o la muerte.

MSW-DA-18
MSW-DA-19
9
1
42
5
6
13
7
8
1
2
3
2
8
6
5
4
1
9
4 1
3
9
1
2
3. INSTRUCCIONES DE USO
El equipo sirve para soldar arandelas a supercies de chapa
deformadas para sacar las abolladuras.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3. CONDICIONES DE USO
MSW-DA-17
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
ES
16 Rev. 18.10.2022
1. portaelectrodo
2. gatillo (pieza de recambio)
3. entrada del cable
4. martillo de inercia
5. garras de desabollado
6. gancho de desabollado
7. varillas de carbono
8. alambres ondulados
9. arandelas
3.2. MANEJO DEL EQUIPO
1. Desenroscar los tornillos de la carcasa.
2. Retirar la parte superior de la carcasa y pasar el cable
de la máquina de soldar por la pistola: introducir
un extremo del cable en el gatillo y guiar el otro al
portaelectrodo a través del cabezal.
3. Fijar el portaelectrodo enroscando los tornillos.
4. Enroscar la carcasa.
5. Limpiar la zona de la abolladura.
6. Con la máquina de soldar puesta en marcha, acercar
el producto a las abolladuras y sacarlas presionando el
gatillo.
3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Almacenar el equipo en un lugar seco y fresco,
protegido de la humedad y la exposición solar directa.
b) Está prohibido limpiar el equipo con un chorro de
agua o sumergirlo en el agua.
c) Inspeccionar periódicamente el equipo para conrmar
su aptitud técnica y comprobar la ausencia de daños.
d) Utilizar un paño húmedo suave para la limpieza.
e) No emplear objetos puntiagudos ni metálicos para
la limpieza (cepillos de alambre, espátulas metálicas,
etc.) debido al riesgo de deterioro del revestimiento
del equipo.
17
HU
A gyelmeztetésekben és utasításokban a „berendezés“
vagy a „termék“ kifejezés a ponthegesztő pisztoly készletet
jelenti.
a) A munkahelyen rendet kell tartani és jól meg kell azt
világítani. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás
balesetet okozhat. Legyen előrelátó, gyelje a
berendezés működését és tanúsítson józanságot a
munkavégzés során.
b) Ha kétsége van afelől, hogy megfelelően működik-e a
berendezés, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével.
c) A berendezés javítását kizárólag a gyártó szervize
végezheti. Tilos saját hatáskörben javítást végezni!
d) A munkahelyen nem tartózkodhatnak gyermekek
vagy illetéktelen személyek.
Paraméter
megnevezése Paraméter értéke
Termék neve KIT DE SOLDADORA SPOTTER
Típus MSW-
DA-17 MSW-
DA-18 MSW-
DA-19
Méretek [szélesség
x mélység x
magasság; mm] 380x80x80
Súly [kg] 2
Rev. 18.10.2022
e) Őrizze meg későbbi használatra a használati utasítást.
Ha a berendezést harmadik személynek kell átadnia,
akkor vele együtt adja át a használati utasítást is.
f) A csomagolás elemeit és az apróbb szerelési
alkatrészeket gyermekek számára elérhetetlen helyen
tárolja.
g) A berendezést tartsa távol gyermekektől és állatoktól.
h) A berendezés egyéb berendezésekkel való használata
esetén be kell tartani azok használati utasítását is.
i) A berendezés nem arra készült, hogy korlátozott
pszichikai, érzékelési és szellemi képességekkel
rendelkező olyan személyek (köztük gyermekek)
kezeljék, akik nem rendelkeznek a megfelelő tudással
és/vagy tapasztalattal, hacsak nem felügyeli őket egy
olyan személy, aki felelősséget visel a biztonságukért,
vagy ellátta őket útmutatásokkal a berendezés
kezelését illetően.
j) A berendezés nem játékszer. Ügyelni kell, hogy
gyermekek ne játsszanak a berendezéssel.
k) Tilos használni a berendezést, ha az ON/OFF kapcsoló
nem működik megfelelően (nem kapcsol be-ki). A
kapcsolóval nem kezelhető berendezés veszélyes,
nem működtethető, javításra kell küldeni.
l) Használaton kívül a berendezést gyermekek és
olyan személyek számára elérhetetlen helyen tárolja,
akik nem ismerek a berendezést vagy ezt a kezelési
utasítást. A berendezés veszélyes a gyakorlatlan
felhasználók kezében.
m) Tartsa a berendezést jó műszaki állapotban.
n) Óvja gyermekektől a berendezést.
o) A berendezés javítását és karbantartását szakképzett
személy végezze, kizárólag eredeti pótalkatrészek
felhasználásával. Ez garantálja a biztonságos
használatot.
p) A berendezés tervezett működési integritásának
biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag
felszerelt burkolatokat, vagy ne csavarja ki a
csavarokat.
q) A berendezést rendszeresen tisztítani kell, nehogy
tartós szennyeződés rakódjon le rajta.
r) A berendezés nem játékszer. A tisztítást és a
karbantartást nem végezhetik gyermekek felnőtt
felügyelete nélkül.
s) Tilos megváltoztatni a berendezés szerkezetét
paramétereinek vagy felépítésének megváltoztatása
céljából.
t) Tartsa távol a berendezést a hő- és a tűzforrásoktól.
u) A ponthegesztő csatlakoztatása után:
• tilos megérinteni az elektródfogókat,
• használjon arc-, szem- és hallásvédelmet,
• tilos a pisztollyal elektromos feszültség alatt álló
tárgyakat megérinteni,
• ellenőrizze, hogy nem sérült-e a tápkábel,
• ne változtassa meg a pisztoly felépítését, bármiféle
beavatkozás előtt válassza azt le a ponthegesztőről.
FIGYELEM! Feltétlenül tartsa be a termék használati
utasításában foglalt, a biztonságos használatra vonatkozó
szabályokat!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MŰSZAKI ADATOK
Használat előtt olvassa el a használati
utasítást.
VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ!
adott szituációnak megfelelően (általános
gyelmeztető szimbólum).
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A használati útmutató célja a biztonságos és megbízható
használat elősegítése. A terméket szigorúan a műszaki
előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották, a
legújabb technológiák és alkatrészek felhasználásával és a
legmagasabb minőségi előírások betartásával.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN,
ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
A készülék hosszú és megbízható működésének biztosítása
érdekében gondoskodni kell annak helyes működéséről és
karbantartásáról a jelen útmutatóban szereplő előírásoknak
megfelelően. Az útmutatóban szereplő műszaki adatok
és specikációk aktuálisak. A gyártó fenntartja a jogot a
minőség javításával kapcsolatos változtatásokra.
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági
gyelmeztetést és minden utasítást. A
gyelmeztetések és utasítások be nem tartása súlyos
sérüléseket vagy halált okozhat.
VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi
szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben
eltérhetnek a tényleges terméktől.
2. BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS
A használati utasítás eredeti változata a német verzió.
A többi nyelvi verzió az eredeti német fordítása.

MSW-DA-18
MSW-DA-19
9
1
42
5
6
13
7
8
1
2
3
2
8
6
5
4
1
9
4 1
3
9
1
2
3. ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAI
A berendezés alátéteknek a deformált lemezre való
felhegesztésére szolgál, ezek lehetővé teszik a horpadások
kihúzását.
A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból
eredő bármilyen károkért.
3.1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
MSW-DA-17
VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél
biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve
megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint
a felhasználó biztonságát óvó plusz elemek
használatának ellenére is fennáll a baleset vagy
sérülés veszélye a készülékkel való munka során.
A termék használata során járjon el óvatosan és
a józan ész szabályai szerint.
HU
18 Rev. 18.10.2022
1. elektródfogó
2. ravasz (cserélhető)
3. vezeték bemenete
4. csúszó kalapács
5. körmök a behorpadások kihúzására
6. kihúzó kampó
7. szénpálcák
8. hullámos drótok
9. alátétek
3.2. MUNKAVÉGZÉS A BERENDEZÉSSEL
1. Csavarja ki a ház csavarjait.
2. Vegye le a ház felső részét, és vezesse át a hegesztő
kábelét a pisztolyon: az egyik kábelvéget a ravaszhoz,
a másikat a fejen keresztül a fogóhoz.
3. A fogót biztosítsa a csavarok meghúzásával.
4. Csavarozza vissza a ház felső részét.
5. Tisztítsa meg a behorpadás helyét.
6. Ha a ponthegesztő be van kapcsolva, érintse hozzá a
terméket a horpadáshoz, és a ravasz meghúzásával
húzza azt ki.
3.3. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
a) A berendezést száraz és hűvös, nedvesség és
közvetlen napsugárzás ellen védett helyen tárolja.
b) Tilos a berendezést vízsugárral permetezni vagy vízbe
meríteni.
c) A berendezést rendszeresen szemlézni kell a műszaki
állapot és a sérülésmentesség szempontjából.
d) A tisztításhoz puha, nedves törlőruhát használjon.
e) A tisztításhoz ne használjon éles és/vagy fém
tárgyakat (pl. drótkefét vagy fémlapátkát), mivel ezek
megsérthetik a berendezés anyagának a felületét.
19
DA
Betegnelsen ”maskine” eller ”produkt” i det efterfølgende
henviser til dit sæt til punktsvejsepistol
a) God belysning og orden på arbejdspladsen skal
opretholdes. Uorden eller dårlig belysning kan føre
til ulykker. Ved brug af denne maskine, skal du være
fremadrettet og bruge din sunde fornuft. Du skal også
altid være opmærksom på hvad du laver.
b) Du skal kontakte producentens service, hvis du er
i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller hvis der
ndes skader på produktet.a
c) Produktet må kun repareres af producentens service.
Du må ikke foretage reparationer selv.
d) Ophold af børn eller andre uautoriserede personer på
arbejdspladsen, forbudt.
Parameter
beskrivelse Værdi af parameter
Produktnavn SÆT TIL PUNKTSVEJSEPISTOL
Model MSW-
DA-17 MSW-
DA-18 MSW-
DA-19
Mål [bredde x
dybde x højde; mm] 380x80x80
Vægt [kg] 2
Rev. 18.10.2022
e) Brugsvejledningen skal gemmes til fremtid brug.
Hvis enheden videregives til tredjemand, skal
brugsvejledningen også aeveres med den.
f) Visse elementer, såsom emballageelementer og små
samleelementer bør opbevares utilgængeligt for
børn.
g) Maskinen skal opbevares utilgængeligt for børn og
kæledyr.
h) Når du bruger denne maskine sammen med
andre enheder, skal du også overholde de andre
brugsanvisninger.
i) Maskinen er ikke beregnet til at blive brugt af
mennesker (inklusive børn) med nedsatte mentale,
sensoriske og mentale funktioner eller uden
tilstrækkelig erfaring og / eller viden. Undtaget en
situation, hvor de er under opsyn af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed eller har modtaget
instruktioner fra dem om, hvordan udstyret betjenes.
j) Maskinen er ikke et legetøj. For at sikre sig, at børn
ikke leger med maskinen, skal de være under opsyn.
k) Maskinen må ikke betjenes, hvis ON/OFF-kontakten
ikke fungerer korrekt (den tænder eller slukker ikke for
maskinen). En maskine med defekt kontakt er farlig og
må repareres, før den tages i brug.
l) Opbevar ubrugte maskiner uden for børns
rækkevidde og personer, der ikke kender maskinen
eller denne betjeningsvejledning. Maskinerne er
farlige i hænderne på uerfarne brugere.
m) Maskinen skal holdes i god teknisk stand.
n) Maskinen skal opbevares utilgængeligt for børn.
o) Vedligeholdelse og reparation af enheder bør udføres
af kvalicerede personer, der kun anvender originale
reservedele. Dette vil sikre sikker brug af maskinen.
p) For at sikre enhedens konstruerede driftsintegritet må
du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne
skruer.
q) Maskinen skal rengøres regelmæssigt for at forhindre
permanent bundfældning af snavs.
r) Maskinen er ikke et legetøj. Rengøring og
vedligeholdelse bør ikke udføres af børn uden opsyn.
s) Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af maskinen
for at ændre dens parametre eller konstruktion.
t) Maskinen skal holdes væk fra brand- og varmekilder.
u) Ved tilslutning til svejsemaskinen:
• Rør ikke ved håndtagene til svejsningen,
• Rør ikke ved håndtagene til svejsningen,
• Rør ikke pistolen med genstande under elektrisk
spænding,
• Kontroller at strømkablet ikke er beskadiget,
• Undgå at forstyrre opførelsen af pistolen, før du
foretager handlinger, er det nødvendigt at afbryde
forbindelsen fra svejseren.
BEMÆRK! Det er nødvendigt at overholde sikkerhedsreglerne
for brug i svejsemotorens manual!
BRUGSVEJLEDNING
TEKNISKE DATA
Læs betjeningsvejledningen inden brug.
OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver
en given situation (generelt advarselsskilt).
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A használati útmutató célja a biztonságos és megbízható
használat elősegítése. A terméket szigorúan a műszaki
előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották, a
legújabb technológiák és alkatrészek felhasználásával és a
legmagasabb minőségi előírások betartásával.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN,
ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
A készülék hosszú és megbízható működésének biztosítása
érdekében gondoskodni kell annak helyes működéséről és
karbantartásáról a jelen útmutatóban szereplő előírásoknak
megfelelően. Az útmutatóban szereplő műszaki adatok
és specikációk aktuálisak. A gyártó fenntartja a jogot a
minőség javításával kapcsolatos változtatásokra.
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
BEMÆRK! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne
og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade
eller dødsfald.
BEMÆRK! Tegninger i denne manual er kun til
illustrationsformål, og kan i nogle detaljer afvige fra
den faktiske enhed.
Den originale betjeningsvejledning er på tysk. Andre
sprogversioner er oversættelser fra tysk.
2. BRUGSSIKKERHED

MSW-DA-18
MSW-DA-19
9
1
42
5
6
13
7
8
1
2
3
2
8
6
5
4
1
9
4 1
3
9
1
2
3. BRUGSBETINGELSER
Sættet er designet til at fjerne små buler i køretøjets
karosserier, udstyrshuse og andre genstande lavet af
metalplade.
Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug
i modstrid med den tilsigtede anvendelse.
3.1. BESKRIVELSE AF APPARATET
MSW-DA-17
BEMÆRK! På trods af enhedens sikre design, og dens
beskyttende egenskaber, og på trods af anvendelsen
af ekstra dele, der beskytter operatøren, er der stadig
en lille risiko for uheld eller personskade, når enheden
anvendes. Vær opmærksom, og brug sund fornuft,
når du anvender enheden.
DA
20 Rev. 18.10.2022
1. svejsehåndtag
2. trigger (udskiftelig)
3. Indgang på ledningen
4. glidehammer
5. kløer til at trække buler
6. krog til at trække
7. kulstofstænger
8. bølgede tråde
9. underlagsskive
3.2. BETJENING AF MASKINEN
1. Skru skruerne af dækslen ud.
2. Fjern toppen af sagen og styr svejserkablet gennem
pistolen: den ene ende af kablet skal styres til
udløseren og den anden gennem hovedet til
håndtaget.
3. Håndtaget skal sikres ved at stramme skruerne.
4. Skru dækslen ned.
5. Ryd bule stedet.
6. Når svejseren er tændt, skal du anvende produktet
på buerne og trække dem ud ved at trykke på
aftrækkeren.
3.3. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
a) Maskinen skal opbevares på et køligt og tørt sted, væk
fra direkte sollys og fugt.
b) Det er forbudt at lægge maskinen under kraftige
vandstråler eller nedsænke den helt vand.
c) Maskinen skal kontrolleres regelmæssigt for den
tekniske stand og eventuelle skader.
d) Maskinen skal rengøres med en blød og fugtig klud.
e) Brug ikke skarpe genstande og genstande i metal
(som stålbørster eller metalspartler) til rengøring, da
de kan beskadige maskinens lakke og overader.
21
Rev. 18.10.2022
NOTES/NOTIZEN

23
Rev. 18.10.2022
NOTES/NOTIZEN
22 Rev. 18.10.2022
NOTES/NOTIZEN

expondo.com
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
LEGFŐBB CÉLUNK ÜGYFELEINK ELÉGEDETTSÉGE.
KÉRDÉS ESETÉN, KÉRJÜK, VEGYE FEL A KAPCSOLATOT AZ ADOTT ORSZÁGBAN
MŰKÖDŐ KERESKEDELMI KÉPVISELETTEL:
KUNDETILFREDSHED ER VORES HOVEDMÅLSÆTNING.
VED SPØRGSMÅL KONTAKT VENLIGST DIN LOKALE DISTRIBUTØR:
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Welding System manuals by other brands

MAC TOOLS
MAC TOOLS MW13O owner's manual

Pace
Pace Sodrtek ST 145 Operation and maintenance manual

Miller Electric
Miller Electric Load Bank LBP-350 Specification sheet

ESAB
ESAB A6 SFD1 Series operating manual

Clarke
Clarke 195TEC Operating & maintenance instructions

Miller
Miller Continuum 350 owner's manual