MTD GENUINE PARTS 49M4260G953 User manual

769-09600 / 00 12/13
Vacuum Kit
49M4260G953
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2013 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICE
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website:
www.mtdproducts.com (U.S.) or www.mtdproducts.ca (Canada).
For service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
Operator’s Manual

• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
SAFETY
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
SYMBOL MEANING
WARNING:Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION:Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER:Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
• Children must not operate the unit. Teens must be accompanied
and guided by an adult.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Make sure
all fasteners are in place and secure. Replace parts that are
cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects that
may be thrown or become entangled with the unit.
• Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
• This unit is intended for occasional, household use only.
WARNING:When using the unit, all safety
rules must be followed. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the safety of
the operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.

3
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust
mask if the operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or
a roof.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
• Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
• Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
• Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate the unit
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
• Turn the engine to off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
• Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts. Keep outside surfaces free
from oil, fuel and grease.
OTHER SAFETY WARNINGS
• All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by an authorized service dealer.
• Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
• Secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do
not use solvents or strong detergents.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
VACUUM SAFETY
• Do not insert anything into the air openings. Do not operate the
unit if any of the air openings or tubes are blocked. Keep the air
openings free from dust, lint, hair and anything else that may
reduce airflow.
• Do not operate the unit without the vacuum tubes and vacuum
bag securely attached. Make sure the vacuum bag is completely
zipped closed.
• Do not use the unit for spreading chemicals, fertilizer or any
other substance that may contain toxic materials.
• Do not set the unit down on any surface while the unit is
running. Debris can be picked up by the air intake and thrown
out the discharge opening, resulting in damage to the unit or
property or causing serious injury to bystanders or the operator.
• The unit is designed to pick up dry materials, such as leaves,
grass, small twigs or bits of paper. To avoid serious injury to the
operator and severe damage to the unit, do not vacuum wet
debris or water. To avoid severe damage to the unit, do not
vacuum hard materials, such as metal, glass, etc.
• Avoid situations that could cause the vacuum bag to catch fire.
Do not operate the unit near an open flame. Do not vacuum warm
ash from fire places, fire pits, etc. Do not vacuum discarded
cigars or cigarettes unless the cinders are completely cool.

• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s
manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING:Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating
this unit. Use a full face shield when needed.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:Small objects can be
propelled at high speed, causing injury. Keep away
from the rotating rotor.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
• ROTATING IMPELLER BLADES CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING:Stop the engine and allow
the impeller to stop before installing or changing tubes,
or before cleaning or performing any maintenance.
4

Lower
Vacuum Tube
Upper
Vacuum Tube
Vacuum
Elbow Tube
Shoulder Strap
Cinch Strap
Vacuum
Bag
Zipper
5
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
• Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around
walls, fences and more
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Vacuum Bag Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Bushel (35 L)
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:
• Flat-head Screwdriver

ASSEMBLY
6
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing the vacuum tubes or the vacuum bag.
Fig. 1
Tube Lock
Fig. 2
Impeller
Door Impeller Door
Lock Tab
INSTALLING THE VACUUM KIT
Removing the Blower Tube
1. Insert a flat-head screwdriver into the tube lock. Turn the
screwdriver counterclockwise 1/4 turn and hold it in place (Fig. 1).
2. Twist the blower tube counterclockwise until it unlocks from the
blower outlet (Fig. 1).
3. Remove the blower tube from the blower outlet.
Installing the Upper Vacuum Tube
1. Insert a flat-head screwdriver into the hole in the impeller door
and press the impeller door lock tab inward (Fig. 2). Open the
impeller door.
2. While holding the impeller door open, align the slots on the
upper vacuum tube with the tabs in the impeller intake (Fig. 3).
3. Insert the upper vacuum tube into the impeller intake (Fig. 4).
4. Twist the upper vacuum tube clockwise with both hands until it
locks into place (Fig. 4).
Installing the Lower Vacuum Tube
1. Align the arrow on the lower vacuum tube with the arrow on the
upper vacuum tube (Fig. 5).
2. Insert the lower vacuum tube into the upper vacuum tube (Fig. 5).
3. Twist the lower vacuum tube clockwise with both hands until it
locks into place (Fig. 5).
NOTE: When properly assembled, the dot on the lower vacuum
tube should align with the dot on the upper vacuum tube (Fig. 5).
Fig. 3
Tabs
Impeller Intake
Fig. 4
Impeller Intake
Upper
Vacuum Tube

7
Fig. 5
Upper
Vacuum Tube
Fig. 6
Bumps
Blower Outlet Slots
Lower
Vacuum Tube
Arrows
Dots
Vacuum
Elbow Tube
Fig. 7
Vacuum Bag
4 inches
(10 cm)
Vacuum
Elbow Tube
Cinch Strap
Cinch Buckle
Installing the Vacuum Bag
1. Align the bumps on the vacuum elbow tube with the slots on the
blower outlet (Fig. 6). The flared end of the vacuum elbow tube
should point to the right.
2. Insert the vacuum elbow tube into the blower outlet (Fig. 6).
3. Twist the vacuum elbow tube clockwise until it locks into place
(Fig. 6).
4. Insert the flared end of the vacuum elbow tube approximately 4
inches (10 cm) into the vacuum bag (Fig. 7).
5. Pull the cinch strap to tighten the vacuum bag around the
vacuum elbow tube.
NOTE: The cinch strap should be tight enough to prevent the
vacuum elbow tube from slipping out of the vacuum bag, but
loose enough for the vacuum bag to have limited movement
along the vacuum elbow tube.

8
OPERATION
Fig. 8
Fig. 9
Handle
Secondary
Handle
HOLDING THE UNIT
• Stand in the operating position (Fig. 8). Stand up straight. Do not
bend over.
• Keep feet apart and firmly planted.
• Place the shoulder strap over the left shoulder (Fig. 8).
• Hold the handle firmly with the right hand (Fig. 9). Hold the
secondary handle firmly with the left hand (Fig. 9).
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit. Wear a face mask or dust mask if the operation is
dusty.
TIPS FOR BEST RESULTS
• Operate the unit only at reasonable hours, not early in the morning
or late at night when people might be disturbed. Comply with
times listed in local ordinances. Usual recommendations are 9:00
a.m. to 5:00 p.m., Monday through Saturday.
• To reduce noise levels, operate the unit at the lowest speed
needed to do the job. Limit the number of pieces of power
equipment used at any one time.
• Use rakes or brooms to loosen debris before operation.
• Clean up after operation. Dispose of debris appropriately.
• Tilt the vacuum tube slightly.
• Sweep the unit from side to side with the vacuum tube a few
inches above the ground.
WARNING: To prevent serious personal injury, never
operate the unit without the vacuum tubes and vacuum
bag securely attached. Make sure the vacuum bag is
completely zipped closed.
WARNING: The unit is designed to pick up dry
materials, such as leaves, grass, small twigs or bits of
paper. To avoid serious injury to the operator and severe
damage to the unit, do not vacuum wet debris or water. To
avoid severe damage to the unit, do not vacuum hard
materials, such as metal, glass, etc.
WARNING: Avoid situations that could cause the
vacuum bag to catch fire. Do not operate the unit near an
open flame. Do not vacuum warm ash from fire places, fire
pits, etc. Do not vacuum discarded cigars or cigarettes
unless the cinders are completely cool.

9
EMPTYING THE VACUUM BAG
Vacuumed debris is mulched as it passes through the impeller. This
allows the vacuum bag to hold more debris.
Empty the vacuum bag whenever it becomes full. When the vacuum
bag is full, suction will decrease noticeably. Also empty the vacuum
bag after each operation to prevent the deterioration of the vacuum
bag and the obstruction of air flow.
1. Wear eye protection and a dust mask.
2. Lift the buckle to loosen the cinch strap (Fig. 7).
3. Remove the vacuum elbow tube from the vacuum bag (Fig. 7).
4. Unzip the vacuum bag and empty the contents into a garbage
bag or an appropriate container.
5. Turn the vacuum bag inside-out and vigorously shake out any
remaining dust and debris. Turn the vacuum bag right-side-out.
6. Re-install the vacuum bag. Refer to Installing the Vacuum Bag in
the Assembly section.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow the impeller to come to a complete stop
before opening the vacuum bag.
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush or clean, dry cloth to clean the outside of the unit.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the unit and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
STORAGE
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
• Allow the unit to cool.
• Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Replace damaged parts and tighten loose
screws, nuts or bolts.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit indoors, in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
WARNING: Do not use strong detergents. Household
cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon,
and solvents such as kerosene, can damage plastic.

10
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (MTD) with respect to new merchandise purchased and used in the United States,
its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,
fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment
not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, check for a listing in the
Yellow Pages, call 1-800-800-7310 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories,
except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for
incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019

TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues
dans ce manuel reposent sur les dernières informations disponibles
sur ce produit à la date d’impression. Nous nous réservons le droit
d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
Copyright© 2013 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Trousse d'aspirateur
49M4260G953
SERVICE TECHNIQUE
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE
REVENDEUR. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE
POUR AVOIR RECOURS À LA GARANTIE.
Pour obtenir de l’aide concernant l’assemblage, les commandes,
l’utilisation ou l’entretien de cet appareil, veuillez contacter le service
à la clientèle au 1-800-800-7310 (États-Unis) ou au 1-800-668-1238
(Canada). Pour obtenir des informations supplémentaires sur cet
appareil, visitez le site Internet : www.mtdproducts.com (É.-U.) ou
www.mtdproducts.ca (Canada).
Pour profiter du service technique, veuillez appeler le service à la
clientèle pour obtenir une liste des centres de réparation agréés les
plus proches. Les réparations de cet appareil doivent être confiées
uniquement à un centre de réparation agréé, à la fois pendant et
après la période de garantie. Lors d’une réparation, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
769-09600 / 00 12/13
Manuel de l’opérateur

12
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
SÉCURITÉ
Veuillez lire le manuel de l’opérateur et respecter tous
les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :indique un
danger GRAVE.
Le non-respect d’un symbole d’AVERTISSEMENT PEUT
provoquer des blessures graves de l’opérateur ou d’autres
personnes.
ATTENTION :indique un danger MODÉRÉ.
Le non-respect d’un symbole ATTENTION POURRAIT
provoquer des blessures ou des dommages des biens
de l’opérateur ou d’autres personnes.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-
mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien
les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes
essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER :indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d’un symbole de DANGER ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire un décès, de l’opérateur ou
d’autres personnes.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
• Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
• N’utilisez pas cet appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous
l’influence de boissons alcoolisées, de drogues ou de médicaments.
• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. Les adolescents
doivent être supervisés par des adultes.
• Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Assurez-vous que toutes les fixations sont en
place et bien serrées. Remplacez les pièces fissurées,
ébréchées ou endommagées d’une manière ou d’une autre.
N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou
endommagées.
• Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête,
aux mains et aux pieds.
AVERTISSEMENT :quand vous
utilisez l’appareil, vous devez respecter toutes les règles
de sécurité. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser
l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous
les passants. Veuillez conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
• Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer
l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, les
ficelles et autres objets qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans l’appareil.
• Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds).
Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique
occasionnel.

13
PENDANT L’UTILISATION
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA
Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial
ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
• Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
• Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu.
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche.
Tenez fermement les deux anses ou poignées.
• Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence
lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des
rampes abruptes. Pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas
l'appareil lorsque vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.
• Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces
mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces
en mouvement.
• N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle
nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner
l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
• Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• Arrêtez toujours l’appareil quand le travail est interrompu ou
quand vous vous déplacez d'un endroit à un autre.
• Si vous heurtez ou enroulez un objet étranger dans l’appareil,
arrêtez immédiatement l’appareil et vérifiez les dommages
éventuels. Ne redémarrez pas l’appareil avant de l’avoir réparé.
N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou
endommagées.
• Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches
d’entretien ou les réparations.
• Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autres
pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
• L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Garder les surfaces extérieures exemptes d'huile, de carburant
et de graisse.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Toutes les réparations, autres que les procédures de
maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectuées
par un centre de réparations agréé.
• Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez l’appareil.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Débranchez le fil de la bougie.
• Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour
éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez
toujours l’appareil hors de portée des enfants.
• Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Consultez la section Nettoyage et entreposage. N'utilisez pas de
solvants ou de puissants détergents.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ CONCERNANT LA PRESSION À VIDE
• N'insérez pas d'objet dans les ouvertures d'aération. N'utilisez
pas l'appareil si l'une des ouvertures d'aération ou l'un des
tubes sont bloqués. Gardez les ouvertures d'aération exemptes
de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui peut
réduire la circulation de l'air.
• Ne pas faire fonctionner l'appareil sans que les tubes à vide et le
sac à vide soient bien retenus en place. S'assurer que le sac à
vide est complètement fermé au moyen de la fermeture éclair.
• N'utilisez pas l'appareil pour épandre des produits chimiques,
de l'engrais ou toute autre substance pouvant contenir des
matières toxiques.
• Ne déposez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne. Les débris
peuvent être captés par l'entrée d'air et être rejetés par l'ouverture
de décharge, entraînant des dégâts matériels ou causant de
graves blessures aux personnes présentes ou à l'opérateur.
• L'appareil est conçu pour ramasser des matériaux secs, comme
des feuilles, de l'herbe, des brindilles ou des morceaux de papier.
Pour éviter les blessures graves de l'opérateur et de graves
dommages à l'appareil, n'aspirez pas des débris humides ou de
l'eau. Afin d'éviter de graves dommages à l'appareil, n'aspirez
pas de matériaux durs tels que le métal, le verre, etc.
• Évitez les situations qui pourraient provoquer l'incendie du sac
de l'aspirateur. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une
flamme. N'aspirez pas les cendres chaudes des cheminées, des
foyers, etc. N'aspirez pas de cigares ou cigarettes ayant été
jetés à moins que les cendres soient complètement refroidies.

14
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce
produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien
et la réparation.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé conjointement avec d’autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT :veuillez
lire le(s) manuel(s) de l’opérateur et respecter tous les
avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir
des blessures graves.
• PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ET
OCULAIRES
AVERTISSEMENT :la
projection d’objets et les bruits forts peuvent provoquer
des blessures oculaires graves et une perte auditive.
Portez une protection oculaire conforme aux normes
ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur, ainsi qu’une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Utilisez un
écran facial complet dès que nécessaire.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :les petits
objets peuvent être propulsés à des vitesses élevées,
provoquant des blessures. Tenez-les à l’écart du rotor
en mouvement.
• ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT :éloignez
tous les passants, en particulier les enfants et les
animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au moins de
la zone de coupe.
• LES LAMES DE L’HÉLICE EN ROTATION PEUVENT
CAUSER DE GRAVES BLESSURES
AVERTISSEMENT :Couper
le moteur et laisser l’hélice s’arrêter avant d’installer
ou de changer les tubes, ou avant d’entreprendre le
nettoyage ou l’entretien de l’appareil.

Tube inférieur
de l'aspirateur
Tube supérieur
de l'aspirateur
Tube coudé
de l'aspirateur
Baudrier
Sangle
Sac de
l'aspirateur
Fermeture
à glissière
15
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
• Nettoyer les cours, les garages, les entrées, les porches, les
terrasses, autour des murs, des clôtures, etc.
CARACTÉRISTIQUES*
* Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
Capacité du sac aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Litres
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR
L'ASSEMBLAGE :
• Tournevis à tête plate

16
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures graves
et les dommages à l'appareil, mettre l'appareil hors tension
avant d'enlever ou d'installer les tubes à vides ou le sac à
vide.
Fig. 1
Verrou du tube
Fig. 2
Porte du
rotor
Loquet de
verrouillage
de la porte
du rotor
Fig. 3
Languettes
Entrée du rotor
Fig. 4
Entrée du rotor
Tube supérieur
de l'aspirateur
INSTALLATION DE LA TROUSSE À VIDE
Retrait du tube de la souffleuse
1. Insérez un tournevis à tête plate dans le verrou du tube. Tournez
le tournevis d'un quart de tour dans le sens antihoraire et
maintenez-le en place (Fig. 1).
2. Tordez le tube de la souffleuse dans le sens antihoraire jusqu'à
ce qu'il se débloque de la sortie de la souffleuse (Fig. 1).
3. Enlevez le tube de la souffleuse de la sortie de la souffleuse.
Installation du tube supérieur de l'aspirateur
1. Insérez un tournevis à tête plate dans l'orifice dans la porte du
rotor et enfoncez la languette de verrouillage de la porte (Fig. 2).
Ouvrez la porte du rotor.
2. Tout en maintenant la porte du rotor ouverte, alignez les fentes
du tube supérieur de l'aspirateur avec les onglets de l'entrée du
rotor (Fig. 3).
3. Insérez le tube supérieur de l'aspirateur dans l'entrée du rotor
(Fig. 4).
4. Tournez le tube supérieur de l'aspirateur dans le sens horaire
avec les deux mains jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 4).
Installation du tube inférieur de l'aspirateur
1. Alignez la flèche du tube inférieur de l'aspirateur avec la flèche
sur le tube supérieur (Fig. 5).
2. Insérez le tube inférieur de l'aspirateur dans le tube supérieur de
l'aspirateur (Fig. 5).
3. Tournez le tube inférieur de l'aspirateur dans le sens horaire
avec les deux mains jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 5).
REMARQUE : si correctement assemblé, le point du tube inférieur de
l'aspirateur doit s'aligner avec le point du tube supérieur (Fig. 5).

17
Fig. 5
Tube supérieur
de l'aspirateur
Fig. 6
Bosses
Sortie de la
souffleuse
Fentes
Tube inférieur
de l'aspirateur
Flèches
Points
Tube coudé
de l'aspirateur
Fig. 7
Sac de
l'aspirateur
10 cm
(4 po)
Tube coudé de
l'aspirateur
Sangle
Boucle de sangle
Installation du sac de l'aspirateur
1. Alignez les bosses du tube coudé de l'aspirateur avec les fentes
de la sortie de l'aspirateur (Fig. 6). L'extrémité évasée du tube
coudé de l'aspirateur doit pointer vers la droite.
2. Insérez le tube coudé de l'aspirateur dans la sortie de la
souffleuse (Fig. 6).
3. Tournez le tube coudé de l'aspirateur dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 6).
4. Insérer l'extrémité évasée du tube coudé de l'aspirateur
d'environ 10 cm (4 po) dans le sac de l'aspirateur (Fig. 7).
5. Tirez sur la sangle pour resserrer le sac de l'aspirateur autour du
tube coudé.
REMARQUE : la sangle doit être suffisamment serrée pour
empêcher le tube coudé de l'aspirateur de glisser du sac de
l'aspirateur, mais suffisamment lâche pour que le sac puisse
bouger d'une façon limitée le long du tube coudé de l'aspirateur.

18
UTILISATION
Fig. 8
Fig. 9
Poignée
Poignée
secondaire
AVERTISSEMENT : portez toujours une protection
pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps
afin de limiter les risques de blessure pendant l’utilisation
de cet appareil. Portez un écran facial ou un masque
antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
TENUE DE L’APPAREIL
• Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 8). Tenez-vous bien
droit. Ne vous penchez pas.
• Gardez les pieds écartés et fermement posés sur le sol.
• Placez la bandoulière sur l'épaule gauche (Fig. 8).
• Tenez fermement la poignée avec la main droite (Fig. 9). Tenez
fermement la poignée secondaire avec la main gauche (Fig. 9).
CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL
• Utilisez l'appareil uniquement à des heures raisonnables, c'est-
à-dire pas trop tôt le matin ni tard le soir quand les gens
pourraient être dérangés. Respectez les horaires des règlements
locaux. Les recommandations habituelles sont de 9 h à 17 h, du
lundi au samedi.
• Afin de réduire les niveaux de bruit, faites fonctionner l'appareil à
la vitesse minimale nécessaire pour effectuer la tâche. Limitez le
nombre de pièces de matériel d'alimentation utilisées en même
temps.
• Utilisez des râteaux ou des balais pour dégager les débris avant
l'opération.
• Nettoyez après l'opération. Jetez les résidus de manière appropriée.
• Incliner légèrement l'aspirateur vers l'arrière.
• Balayez l'unité d'un côté à l'autre avec le tube de l'aspirateur se
trouvant à plusieurs centimètres au-dessus du sol.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures graves,
ne jamais faire fonctionner l'appareil sans que les tubes à
vide et le sac à vide soient bien retenus en place. Assurez-
vous que la fermeture à glissière du sac de l'aspirateur est
entièrement fermée.
AVERTISSEMENT : l'appareil est conçu pour ramasser
des matériaux secs, comme des feuilles, de l'herbe, des
brindilles ou des morceaux de papier. Pour éviter les
blessures graves de l'opérateur et de graves dommages à
l'appareil, n'aspirez pas des débris humides ou de l'eau.
Afin d'éviter de graves dommages à l'appareil, n'aspirez pas
de matériaux durs tels que le métal, le verre, etc.
AVERTISSEMENT : évitez les situations qui pourraient
provoquer l'incendie du sac de l'aspirateur. N'utilisez pas
cet appareil à proximité d'une flamme. N'aspirez pas les
cendres chaudes des cheminées, des foyers, etc.
N'aspirez pas de cigares ou cigarettes ayant été jetés à
moins que les cendres soient complètement refroidies.

19
VIDER LE SAC DE L'ASPIRATEUR
Les débris de l'aspirateur sont déchiquetés lorsqu'ils passent à
travers le rotor. Cela permet au sac de l'aspirateur d'accepter plus
de débris.
Videz le sac de l'aspirateur quand il est plein. Lorsque le sac de
l'aspirateur est plein, l'aspiration diminuera sensiblement. Videz
également le sac de l'aspirateur après chaque opération afin
d'éviter la détérioration du sac et l'obstruction du débit d'air.
1. Portez des lunettes de protection et un masque antipoussière.
2. Soulevez la boucle pour desserrer la sangle (Fig. 7).
3. Enlevez le tube coudé de l'aspirateur du sac (Fig. 7).
4. Ouvrez la fermeture à glissière du sac de l'aspirateur et videz le
contenu dans un sac-poubelle ou un conteneur approprié.
5. Renversez le sac de l'aspirateur et agitez-le vigoureusement
pour en sortir toute la poussière et les débris restants. Tournez le
sac de l'aspirateur, en le sortant par le côté droit.
6. Réinstaller le sac de l'aspirateur. Reportez-vous à Installation du
sac de l'aspirateur de la section Assemblage.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves,
éteignez toujours le moteur et laissez le rotor s'arrêter
complètement avant d'ouvrir le sac de l'aspirateur.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse ou un chiffon propre et sec pour nettoyer
l'extérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves,
arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
ENTREPOSAGE
• N’entreposez jamais un appareil à moteur à essence là où les
vapeurs peuvent entrer en contact avec une source de flammes
ou d’étincelles.
• Laissez l'appareil refroidir.
• Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le
méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de pièces détachées
ou endommagées. Remplacez les pièces endommagées et
serrez les vis, écrous et boulons.
• Rangez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé
et pour éviter qu’il soit endommagé.
• Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un endroit sec et bien aéré.
• Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de détergents
agressifs. Des produits d’entretien ménagers contenant
des huiles aromatiques, telles que le pin ou le citron, et des
solvants tels que le kérosène, peuvent endommager le
plastique.

20
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et s’applique aux produits neufs achetés et utilisés aux États-
Unis, ses possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat
initiale et s’engage à titre gratuit à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute pièce présentant un défaut de pièces et de main d’œuvre.
Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions du manuel de l’opérateur
livré avec le produit, et qu’il n’a pas fait l’objet d’une utilisation inadéquate, abusive, commerciale ou négligente, d’un accident, d’un
entretien inapproprié, d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une inondation ou d’un dommage découlant
d’une catastrophe naturelle ou autre. Tout dommage découlant de l’installation ou de l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire non
approuvé par MTD avec le(s) produit(s) couvert(s) dans le présent manuel annulera la garantie quant aux dommages qui en résulteraient. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale d’un produit MTD utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service de garantie est disponible SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT AUPRES
DE VOTRE CENTRE DE RÉPARATION LOCAL AGREE. Pour trouver le revendeur le plus proche, visitez notre site Internet sur
www.mtdproducts.com ou www.mtdproducts.ca, consultez les pages jaunes, téléphonez au 1-800-800-7310 ou 1-800-668-1238 au
Canada, ou adressez un courrier à P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné directement à l’usine ne sera
accepté si le service à la clientèle de MTD n’a pas accordé une autorisation préalable et écrite au client.
Cette garantie limitée ne s’applique pas dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages du carburateur, filtres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies
d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, ses possessions et territoires, à
l’exception des produits vendus par le biais du réseau agréé de distribution à l’exportation de MTD.
MTD se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout
produit de fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, n’est valable
après la période applicable de la garantie expresse et écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre
garantie expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
un revendeur ou un distributeur, concernant tout produit ne peut engager MTD. Pendant la période de garantie, l’unique recours est
la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états n’autorisent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Les dispositions énoncées dans la présente garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent à la vente. MTD ne sera pas
tenu responsable des pertes ou dommages accessoires ou indirects, y compris sans aucune limite, les dépenses découlant de
l’utilisation de services de remplacement ou de substitution pour l’entretien de votre pelouse, du transport ou des dépenses
associées, ou de la location permettant le remplacement temporaire d’un produit garanti. (Certains états n’autorisent pas la limitation
de la durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Aucun recouvrement de quelque nature qu’il soit ne pourra dépasser le prix d’achat du produit vendu. Toute modification des dispositifs de
sécurité du produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité résultant d’une perte, d’un dommage ou d’un
préjudice que vous et vos biens et /ou que d’autres personnes et leurs biens pourront encourir du fait de l’utilisation normale ou abusive ou
de l’incapacité à utiliser ce produit.
Cette garantie limitée ne doit en aucun cas inclure toute personne autre que l’acheteur d’origine, le preneur initial ou la personne à laquelle le
produit a été offert.
Rapport de cette garantie avec les lois de chaque état : la présente garantie vous confère certains droits juridiques spécifiques, et vous
pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour trouver le centre de réparation le plus proche, composez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Table of contents
Languages:
Other MTD Vacuum Cleaner manuals