MTF RT 56 D User manual

RT 56 D
CZ Původní návod k použití Motorový kultivátor
SK Preklad pôvodného návodu na použitie Motorový kultivátor
EN Translation of the original instruction Motorized cultivator
DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Motorkultivator
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Glebogryzarka spalinowa
HU Eredeti használati utasítás fordítása Motoros rotációs kapa
IT Traduzione delle istruzioni originali Motozappa
ES Traducción del Manual Original Motocultivador
Mountfield a.s.
Mirošovická 697
CZ - 25164 Mnichovice
1KUL1012 07/2022 - No: 775C

2

3
CZ Popis benzinového kultivátoru
1. Páka ovládání otáček motoru 11. Tlumičvýfuku
2. Páka spouštění nožů12. Transportní rám
3. Bezpečnostní pojistka 13. Transportní kolečko
4. Rukojeti 14. Převodová skříň
5. Ocelová madla 15. Sestava kultivačních nožů(vnitřní)
6. Startovací šňůra 16. Sestava kultivačních nožů(vnější)
7. Víčko nádrže 17. Sestava kultivačních nožů(s ořezávacím diskem)
8. Pumpička nástřiku paliva - Primer 18. Ochranný kryt
9. Vzduchový filtr 19. Opěrný trn
10. Zapalovací svíčka 20. Středový sloupek
*Obrázek je pouze ilustrativní a slouží pro lepší pochopení návodu k obsluze. Skutečný výrobek se může lišit. Změny vyhrazeny.
SK Popis benzínového kultivátora
1. Páka ovládania otáčok motora 11. Tlmičvýfuku
2. Páka spustenia nožov 12. Transportný rám
3. Bezpečnostná poistka 13. Transportné koliesko
4. Rukoväte 14. Prevodová skriňa
5. Oceľové držadlá 15. Zostava kultivačných nožov (vnútorná)
6. Štartovacie lanko 16. Zostava kultivačných nožov (vonkajšia)
7. Vrchnák nádrže 17. Zostava kultivačných nožov (s orezávacím diskom)
8. Pumpička vstrekovania paliva - Primer 18. Ochranný kryt
9. Vzduchový filter 19. Oporný tŕň
10. Zapaľovacia sviečka 20. Stredový stĺpik
*Obrázok je len ilustračný a slúži na lepšie pochopenie návodu na obsluhu. Skutočný výrobok sa môže líšiť. Zmeny sú vyhradené.
EN Petrol Cultivator Description
1. Engine speed control lever 11. Exhaust silencer
2. Blade lowering lever 12. Transport frame
3. Safety pin 13. Transport wheel
4. Grips 14. Gearbox
5. Steel handles 15. Set of cultivation blades (inner)
6. Starting cord 16. Set of cultivation blades (outer)
7. Tank lid 17. Set of cultivation blades (with a trimming disc)
8. Fuel priming pump - Primer 18. Protective cover
9. Air filter 19. Supporting rod
10. Spark plug 20. Central post
*The picture is illustrative only and it is intended for a better understanding of the operation manual. Actual product may vary.
Subject to change

4
DE Beschreibung des Benzin-Kultivators
1. Steuerhebel für die Motordrehzahl 11. Auspuffdämpfer
2. Hebel für den Start der Hackmesser 12. Transportrahmen
3. Sicherung 13. Transportrad
4. Handgriffe 14. Getriebegehäuse
5. Stahlgriffe 15. Hackmesser-Set (innen)
6. Starterkabel 16. Hackmesser-Set (außen)
7. Behälterdeckel 17. Hackmesser-Set (mit Schneidscheibe)
8. Kraftstoffeinspritzpumpe - Primer 18. Schutzabdeckung
9. Luftfilter 19. Stützdorn
10. Zündkerze 20. Mittelsäule
*Die Abbildung dient nur zur Information sowie einem besseren Verständnis der Bedienungsanleitung. Das tatsächliche Produkt
kann abweichen. Änderungen vorbehalten.
PL Opis glebogryzarki spalinowej
1. Dźwignia regulacji obrotów silnika 11. Tłumik wydechu
2. Dźwignia uruchamiająca ostrza 12. Rama transportowa
3. Blokada zabezpieczająca 13. Koło jezdne
4. Uchwyt kierownicy 14. Skrzynia biegów
5. Stalowe uchwyty 27. Zestaw ostrzy (wewnętrznych)
6. Sznurek rozruchowy 16. Zestaw ostrzy (zewnętrznych)
7. Osłona zbiornika paliwa 17. Zestaw ostrzy (z tarczątnącą)
8. Pompka paliwa - Primer 18. Osłona
9. Filtr powietrza 19. Pręt oporowy
10. Świeca zapłonowa 20. Drążek centralny
*Rysunek ma charakter wyłącznie orientacyjny i ma pomóc w lepszym zrozumieniu instrukcji obsługi. W rzeczywistości wygląd
produktu może byćinny. Zmiany zastrzeżone.
HU A benzines rotációs kapa leírása
1.Motor‐fordulatszámszabályozókar 11.Kipufogóhangtompító
2.Kés‐leengedőkar 12.Szállítókeret
3.Biztonságiretesz 13.Szállítókerék
4.Markolatok 14.Sebességváltószekrény
5.Markolatacélrudak 15.Kapakésegység(belső)
6.Indítóhuzal 16.Kapakésegység(külső)
7.Tartálysapka: 17.Kapakésegység(vágókoronggal)
8.Szivató‐Primer 18.Védőburkolat
9.Levegőszűrő19.Támasztótüske
10.Gyújtógyertya 20.Középsőoszlop
*Aképcsaktájékoztatójellegű,ésazútmutatójobbmegértésétszolgálja.Aténylegestermékettőleltérőlehet.Aváltoztatásjogafenntartva.

5
IT Descrizione della motozappa a benzina
1. Leva di comando acceleratore 11. Silenziatore
2. Leva di innesto zappette 12. Telaio di trasporto
3. Blocco di sicurezza 13. Ruota di trasporto
4. Manubri 14. Scatola del cambio
5. Manici in acciaio 15. Blocco di zappette (interne)
6. Corda di avviamento 16. Blocco di zappette (esterne)
7. Tappo del serbatoio 17. Blocco di zappette (con disco tagliaterra)
8. Pompetta di innesco - Primer 18. Carter protettivo
9. Filtro aria 19. Puntello
10. Candela di accensione 20. Piantone centrale
*L'immagine è puramente illustrativo e serve per una migliore comprensione del manuale d'uso. Il prodotto effettivo può differire da
quanto illustrato nel manuale. Possono essere apportate modifiche.
ES Descripción del motocultivador a gasolina
1. Palanca de control de velocidad del motor 11. Silenciador de escape
2. Palanca de activación de las cuchillas 12. Bastidor de transporte
3. Fusible de seguridad 13. Rueda de transporte
4. Mangos 14. Caja de cambios
5. Pasamanos de acero 15. Conjunto de cuchillas de cultivo (interior)
6. Cuerda de arranque 16. Conjunto de cuchillas de cultivo (externo)
7. Tapa del tanque 17. Juego de cuchillas de cultivo (con disco de corte)
8. Bomba de inyección de combustible-Primer 18. Cubierta protectora
9. Filtro de aire 19. Espiga (perno) de apoyo
10. Bujía 20. Pilar central
*La imagen es solo ilustrativa y sirve para una mejor comprensión del Manual de instrucciones. El producto real puede variar.
Modificaciones reservadas.
CZ‐OBSAH.............................................................................................................................9
SK‐OBSAH...........................................................................................................................20
EN‐TABLEOFCONTENTS....................................................................................................31
DE‐INHALTSVERZEICHNIS...................................................................................................42
PL‐TREŚĆ.............................................................................................................................53
HU‐TARTALOM...................................................................................................................64
IT‐INDICE.............................................................................................................................75
ES‐ÍNDICE............................................................................................................................86

6
12
3 4
5 6

7
78
9 10
11 12

8
13 14
15 16
17 18

9
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...................................................................................................................................10
2. URČENÍ BENZÍNOVÉHO KULTIVÁTORU..........................................................................................................13
3. SESTAVENÍ..............................................................................................................................................................13
4. UVEDENÍ DO PROVOZU......................................................................................................................................15
5. PROVOZ A ÚDRŽBA MOTORU...........................................................................................................................16
6. ÚDRŽBA A SEŘÍZENÍ KULTIVÁTORU...............................................................................................................16
7. PORUCHY A POSTUPY PRO JEJICH ODSTRANĚNÍ.....................................................................................17
8. PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ................................................................................................................................18
9. SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY..................................................................................................................................18
10. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY..........................................................................................................................................18
11. ODSTRANĚNÍ A LIKVIDACE..............................................................................................................................19
12. EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ..............................................................................................................................19
Poznámka: Popisy a ilustrace uvedené v tomto návodu k použití nejsou závazné. Výrobce si vyhrazuje
právo na případné změny bez nutnosti okamžité aktualizace tohoto návodu.

10
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR!
Před začátkem práce se strojem je velmi důležité pečlivěprostudovat všechny
bezpečnostní pokyny a řídit se jimi. Dodržením těchto několika pravidel se
vyvarujete poškození a také zajistíte dlouhou životnost a efektivnost Vašeho
nového stroje.
A) ZAŠKOLENÍ
1. Stroj používejte podle pokynůvýrobce uvedených v návodu k použití, včetnězvlášťdodávaného návodu
k použití motoru. Nesprávné používání může způsobit zranění obsluhy. Neschválené úpravy zařízení
nebo motoru, používání k jiným účelům mohou snížit výkonnost, bezpečnost a životnost. Proto
používejte pouze určené náhradní díly a povolené příslušenství.
2. Nikdy nepoužívejte stroj, pokud jsou v blízkosti lidé, zejména děti, nebo zvířata.
3. Nenechte se strojem manipulovat děti ani dospělé osoby, které se neseznámily s tímto návodem a
návodem k obsluze motoru. Věk obsluhy může být místními předpisy omezen.
4. Mějte vždy na zřeteli, že obsluha stroje je zodpovědná za bezpečné použití stroje, za nehody a škody
způsobené jiným osobám nebo jejich majetku.
B) PŘÍPRAVA
1. Při práci noste pracovní obuv a dlouhé kalhoty. Se strojem nepracujte bosý nebo v sandálech.
2. Nepřibližujte ruce a nohy k rotujícím částem stroje, nezůstávejte v blízkosti rotujících nástrojů.
3. Pečlivěsi prohlédněte pracovní prostor a odstraňte z něj všechny předměty, které by mohly být
zachyceny nebo vymrštěny rotujícím nástrojem.
4. Před použitím vždy zkontrolujte technický stav stroje, stav opotřebení, případněpoškození součástek.
Uvolněné spoje dotáhněte, opotřebené a poškozené součásti vyměňte. Pracovní nástroje měňte vždy
v saděz důvodu zachování vyváženosti.
5. Před použitím zkontrolujte nasazení a upevnění všech krytů. Stroj bez krytůnepoužívejte.
C) PROVOZ
1. Pracujte pouze za denního světla nebo dobrého umělého osvětlení.
2. Při práci na svahu dbejte zvýšené opatrnosti, především při změněsměru pohybu. Na příliš strmých
svazích se strojem nepracujte. Maximální svahová dostupnost stroje je 10°. Při změněsměru jízdy ve
svahu vždy postupujte velmi opatrně.
3. Za strojem choďte, nikdy neběhejte.
4. Zvýšené opatrnosti dbejte při zpětném chodu stroje.
5. Nikdy nezvedejte ani nepřenášejte stroj s motorem v chodu.
6. Vypněte motor vždy, když stroj opouštíte, pokud chcete stroj přepravovat, čistit, opravovat nebo měnit
díly a před doplňováním paliva. Před údržbou vždy sejměte kabel ze svíčky.
7. Nikdy nenechávejte stroj bez dozoru s motorem v chodu. Zbytečnědlouhý chod naprázdno může
poškodit pohon stroje. Může také dojít k samovolnému rozjetí stroje.
8. Před nastartováním motoru se přesvědčte, zda není zapnut pohon stroje.
9. Startujte rychlým a plynulým tahem, aby nedošlo ke zpětnému trhnutí. Startujte opatrněpodle instrukcí
v návodu a stůjte přitom v dostatečné vzdálenosti od pracovního nástroje a ostatních rotujících částí.
10. Nenechte běžet stroj bez tlumiče výfuku, bez filtru a krytů.
11. Dbejte na čistotu chladících žeber na válci motoru.
12. Nedotýkejte se kabelu svíčky ani krytu motoru za chodu.
13. Po ukončení práce se strojem dejte plynovou páčku do polohy POMALU, vypněte motor a uzavřete
palivový ventil.
D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
1. Motor je vybaven regulátorem otáček, který je nastaven na optimální výkon motoru. Neměňte nastavení
regulátoru, může dojít k poškození motoru.

11
2. Neměňte seřízení karburátoru a neupravujte chod motoru určený výrobcem.
3. Pravidelněkontrolujte technický stav stroje. Udržujte bezpečný provozuschopný stav stroje. Dbejte na to,
aby byly dotaženy všechny šroubové spoje, ochranné kryty pevněnasazeny na svých místech, správně
fungující ovladače.
4. Nikdy neskladujte stroj s palivem v nádrži uvnitřbudovy, kde by benzínové výpary mohly být příčinou
požáru, tj. v blízkosti otevřeného ohněnebo zdrojůjiskření.
5. Před uskladněním nechte motor vychladnout. Odstraňte ze stroje nečistoty, zbytky maziva apod.
z důvodu snížení rizika požáru.
6. Udržujte bezpečnostní značení v neporušeném stavu po celou dobu životnosti stroje.
POŽÁRNÍ BEZPEČNOST
VÝSTRAHA – Benzín je vysoce hořlavá kapalina!
a) Palivo skladujte jen v nádobách k tomuto účelu určených.
b) Při doplňování paliva, při manipulaci s ním a jeho skladování dbejte bezpečnostních opatření platných
pro lehce zápalné látky. Palivo doplňujte před startováním motoru, neotvírejte nádrž, pokud motor běží
nebo pokud je horký. Nádrž neplňte až po okraj, ponechte k horní hraněprostor minimálně15 mm. Po
doplnění nádrže otřete přelité palivo. Palivo doplňujte na otevřeném prostranství a při doplňování paliva
nekuřte a nepoužívejte otevřený oheň. Poté palivovou nádrž i nádobu na palivo pečlivěuzavřete.
c) Nespouštějte stroj v prostředí s benzínovými parami. Z blízkosti motoru odstraňte hořlavé předměty
(trávu, listí).
d) Nenechejte běžet motor v uzavřených místnostech jako např. garážích, kde vzniká nebezpečí otravy
výfukovými plyny. Nevystavujte se exhalacím výfukových plynů.
e) Dbejte zvýšené opatrnosti tam, kde je požární nebezpečí (seno, sláma, klestí).
f) K usnadnění startování motoru nepoužívejte stlačené startovací kapaliny.
g) Pravidelněkontrolujte tlumičvýfuku; je-li zanesen – demontujte jej a vyčistěte. Vadný tlumičvyměňte.
h) Vyprazdňování palivové nádrže provádějte na otevřeném prostranství
SPECIFICKÉ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRÁCE PRO ROTAČNÍ KYPŘIČ
Před zahájením práce:
●zkontrolujte funkci a úplnost ochranných zařízení krytůa varovných štítků;
●zkontrolujte předem povrch půdy, kterou budete zpracovávat, a vymezte si nebezpečná místa (výstupky,
kořeny apod.), která mohou být příčinou poškození rotačního ústrojí;
●zkontrolujte stav a opotřebení dílůkypřiče a řemenů, poškozené součásti vyměňte.
VELMI DŮLEŽITÉ:
●před každým započetím práce zkontrolujte dotažení šroubových spojůkypřiče;
●při namotání cizích těles na rotující díly stroje vypněte motor a vhodným pomocným nástrojem stroj
vyčistěte.

12
VÝSTRAŽNÉ ŠTÍTKY
Vtomtonávodua/nebonapřístrojijsoupoužitynásledujícísymboly:
Upozornění: Před použitím tohoto stroje si přečtěte návod k použití!
Nebezpečí! Rotující pracovní nástroj: Udržujte ruce a nohy
v bezpečné vzdálenosti!
Riziko vymrštění. Během použití zařízení udržujte osoby mimo
pracovní prostor!
Před provedením jakéhokoli úkonu údržby nebo opravy odpojte
konektor svíčky a přečtěte si příslušné pokyny!
Používejte chrániče sluchu!
Používejte ochranné brýle!
Používejte pracovní ochranné rukavice!
Používejte ochrannou obuv!
Je přísnězakázáno používat otevřený oheňnebo kouřit v blízkosti
tohoto stroje!
Pozor horké povrchy nebezpečí popálení!

13
Potvrzuje shodu elektrického zařízení s požadavky příslušných směrnic
Evropské unie.
Nastřikovačpaliva – Primer.
Při studeném startu stiskněte maximálně3x.
Úroveňakustického výkonu.
2. URČENÍ BENZÍNOVÉHO KULTIVÁTORU
POZOR!
Tento přístroj je určený výlučněk použití jako motorová okopávačka pro kypření a
drcení hliněných hrud zryté půdy záhonůna soukromých pozemcích a zahradách.
Není určený k použití na veřejných prostranstvích, v parcích, sportovištích jakož i zemědělství nebo lesním
hospodářství. Použití tohoto přístroje k jiným účelům se považuje za použití mimo rámec určení a není
dovoleno. Výrobce neručí za škody nebo zranění, které vzniknou při nedovoleném použití. Za všechna s
tím spojená rizika nese zodpovědnost uživatel.
Technické parametry
Model DT36V-DO150
Rozměry 705x375x660
Hmotnost 29,5 kg
Pracovní šířka 360 / 560 mm
Maximální pracovní hloubka 130 mm
Hladina zrychlení vibrací (podle EN 709+A4) 13 m/s2, nejistota k = 2 m/s2
Hladina akustického tlaku LpA 74 dB (A), nejistota k = 2 dB (A)
Hladina akustického výkonu, LwA 93 dB (A), nejistota k = 2 dB (A)
Hladina vibrací na rukojetích řídítek levá 11,08m/s2
pravá 15,42m/s2
Typ motoru 4-taktní benzínový motor DVO 150
3. SESTAVENÍ
POZOR!
Před prováděním oprav, údržby nebo seřizováním stroje zastavte motor a odpojte
zapalovací kabel od zapalovací svíčky.
POZOR!
Nepokoušejte se stroj zprovoznit, pokud není zcela sestaven.
POZOR! MOTOR JE VÝROBCEM DODÁVÁN BEZ OLEJOVÉ NÁPLNĚ!!!
Motor nestartujte, dokud do něj není doplněn motorový olej.

14
Před sestavením vybalte všechny části stroje z přepravního obalu, zkontrolujte že je výrobek kompletní a
jednotlivé díly nejsou poškozeny.
Sklápění transportního kolečka (obrázek 1)
Stroj je vybaven transportním kolečkem, jeho pozici upravujte vždy při vypnutém motoru.
1) Pracovní pozice - pro kultivování dejte kolo do pozice A.
2) Transportní pozice - pro přepravu stroje a jeho skladování dejte kolo do pozice B.
Pro změnu pozice transportního kolečka zatáhněte za sestavu podpěry a kolečka směrem dolu nebo
vpřed.(1) Vyberte požadovanou pozici (2), po uvolnění tahu instalovaná pružina za aretuje kolečko v
požadované poloze.
POZOR!
K přesunu na určenou plochu používejte transportní kolečko, ne spuštěné kultivační
nože.
Montáž rukojetí (obrázek 2,3)
Na dolní konce ocelových madel navlečte plastový svorník. Zarovnejte otvory rukojetí s otvory na
středovém sloupku a zajistěte je čtyřmi šrouby. Následněpřipevněte plastový svorník k středovému
sloupku pomocí šroubu.
Nastavení výšky rukojeti (obrázek 4)
Před nastavením požadované výšky rukojetí postavte kultivátor na rovnou plochu, povolte šrouby na obou
stranách středového sloupku. Nastavte patřičnou výšku rukojetí (obvykle je doporučeno do výše pasu),
poté šrouby opět utáhněte.
POZOR!
Kultivátor vždy veďte oběma rukama, nikdy nepracujte s kultivátorem jednou ruku.
Kultivátor veďte pouze rychlostí chůze.
Montáž opěrného trnu (obrázek 5)
Opěrný trn protáhněte připraveným otvorem v zadní části kultivátoru a zajistěte ho závlačkou v požadované
výšce, tím nastavíte požadovanou hloubku kultivace.
Poloha opěrného trnu udává pracovní hloubku. Čím níže je opěrný trn umístěna, tím hlouběji bude
kultivátor zabírat do země. Správná hloubka obdělávání je klíčová pro optimální výsledky; správné
nastavení se může lišit dle povahy půdy.
Montáž kultivačních nožů(obrázek 6,7)
Nasuňte vnější sestavu kultivačních nožůna vnitřní sestavu nožů. Zarovnejte otvory vnitřní a vnější sestavy
kultivačních nožů, spojení následnězajistěte čepem a závlačkou. Stejným způsobem připojte na vnější
sestavu kultivačních nožůi sestavu kultivačních nožůs ořezávacím diskem. Stejný postup opakujte i na
druhé straněkultivátoru. Zvolenou sestavou kultivačních nožůlze nastavit šíři záběru kultivátoru (36 nebo
56 cm). V případě, že mají nože záběrový břit pouze na jedné straně, musí být namontovány břitem po
směru otáčení.
Montáž nástavce ochranného krytu (obrázek 8)
Pomocí dodaných matek a šroubůpřipevněte ochranné kryty na oběstrany kultivátoru.

15
4. UVEDENÍ DO PROVOZU
Startování motoru (obrázek 9,10,11)
1. Posuňte páčku plynu do polohy „START RUN“.
2. Není-li motor zahřátý, stiskněte 3x pumpičku nastřikovače paliva.
3. Uchopte rukojeťstartéru a pomalu jí potáhněte, dokud neucítíte silnější odpor, v tomto okamžiku za
lanko svižněa plynule zatáhněte na plný zdvih ramene, dokud se motor nerozběhne. Rukojeť
startéru nechte zpět volněnavinout. Po 3 až 5 zataženích za startovací lanko se musí motor
rozběhnout.
4. Jakmile se spustí chod motoru, posuňte páčku plynu do vhodné polohy.
Zastavení motoru (obrázek 12,13,14)
Nouzové zastavení – posuňte páčku plynu směrem do polohy „STOP“.
Normální provoz – uvolněte páku pro pohonu nožůa plynovou páčku posuňte do pozice „STOP“.
Ovládání kultivačních nožů(obrázek 15,16)
K ovládání kultivačních nožůslouží páka na levé rukojetí kultivátoru. Před použitím páky spuštění nožů
vždy nastavte páčku plynu na nejvyšší úroveň.
POZOR!
Při ovládání páky spuštění nožůdržte stroj vždy pevně. Ztráta kontroly nad strojem může
způsobit vážné zranění.
Z bezpečnostních důvodůje tato páka opatřena bezpečnostní pojistkou zabraňující nechtěnému spuštění
nožů. Před spuštěním tahem odjistěte bezpečnostní pojistku páky. Stlačením páky směrem k rukojeti dojde
ke spuštění kultivačních nožů.
Uvolněním páky dojde k zastavené nožů.
POZOR!
Nože kultivátoru se budou i po vypnutí stroje krátkou chvíli točit! Při zapínání se ujistěte
že jsou Vaše nohy v bezpečné vzdálenosti od nožůkultivátoru!
Praktické rady pro provoz stroje
Při rozrušování drnůnebo hlubokém kypření posuňte kultivátor dopředu, až kam dosáhnete, a potom jej
silnětáhněte zpět k sobě. Nejlepších výsledkůdosáhnete opakovaným umožněním pohybu kultivátoru
dopředu a následným přitažením zpět.
Kultivační nože budou táhnout kultivátor během provozu směrem dopředu; mírnětlačte na rukojeťsměrem
dolůa tím se kultivační nože zaryjí do země.
Při přitahování kultivátoru zpět se kultivační nože zaryjí hlouběji a agresivněji do půdy.
Při chůzi dozadu a přitahování kultivátoru dozadu postupujte se zvýšenou opatrností, abyste předešli
zakopnutí a pádu.
Pokud se kultivátor zaryje hluboko a zůstane stát na místě, mírněs ním zakývejte ze strany na stranu,
dokud se nezačne opět pohybovat dopředu.
Při práci ve svahu vždy stůjte napříčvůči svahu a udržujte pevný a bezpečný postoj. S kultivátorem
nepracujte v příliš prudkých svazích.
Před zahájením práce odstraňte z obdělávané plochy všechny viditelné kameny a cizí předměty.
Pracujte pouze při dostatečném osvětlení (za denního světla nebo při dostatečném umělém osvětlení).
Kultivátor nepoužívejte za deštěnebo v noci.

16
Odstraňování cizích předmětů:Za provozu kultivátoru mohou mezi kultivačními noži uvíznout kameny
nebo kořeny a na hřídel kypřicích nožůse může namotat dlouhá tráva nebo plevel. Před odstraněním
cizích předmětůz kultivačních nožůuvolněte páku pohonu nožůa počkejte, dokud se kultivační nože zcela
nezastaví, vypněte motor. Odstraňte cizí předměty z kultivačních nožůnebo hřídele kultivačních nožů.
5. PROVOZ A ÚDRŽBA MOTORU
Viz samostatný návod na použití a údržbu benzínových motorůDVO150.
6. ÚDRŽBA A SEŘÍZENÍ KULTIVÁTORU
Při manipulaci s kultivátorem nesmí dojít k jeho přetočení na bok, nebo na přední stranu, kde je
zapalovací svíčka. Došlo by úniku oleje a paliva.
Všechny matice, svorníky a šrouby musí být řádnědotaženy, tak aby zařízení bylo v bezpečném a provozu
schopném stavu. Pravidelná údržba je základním předpokladem pro zajištění bezpečnosti uživatele,
zachováním provozuschopnosti a vysokého výkonu kultivátoru. Kontrolujte pravidelněstav ochranných
krytůa nožů.
Převodovka je mazána od výrobce celoživotní náplní maziva a je zcela bezúdržbová.
Seřízení lanka spojky (obrázek 17)
Vyzkoušejte, zda spojka funguje správně. (měla by zabírat při stlačení páky spojky po cca první 1/3 dráhy)
Pokud ne uvolněte zajišťovací matici (1) a upravte délku lanka utažením či povolením matice (2). Jakmile
dokončíte nastavené, zajišťovací matici opět utáhněte.
POZOR!
Kultivátor může poskočit nahoru a/nebo dopředu, pokud kultivační nože narazí na velmi
tvrdou půdu nebo skrytou překážku jako jsou například velké kameny nebo kořeny.
Ztráta kontroly nad strojem může způsobit vážné zranění. Nebo škody na majetku
POZOR!
Před prováděním jakýchkoli úkonůúdržby zastavte motor a odpojte zapalovací svíčku.
Kultivátor nikdy nestartujte v uzavřených nebo špatněvětraných prostorách, kde se
mohou hromadit výpary. Emise vycházející z motoru obsahují oxid uhelnatý, který je
životu nebezpečný.
POZOR!
Nesprávné nastavení lanka spojky znemožní správné použití kultivátoru.

17
Plán údržby
INTERVAL
ÚDRŽBY
POLOŽKA
Před
každým
použitím
Prvních 5
hodin
Každých 10
hodin
Každých 30
hodin nebo
jednou za
rok
Každý rok
nebo 50
hodin
Motorový olej Kontrola
množství ●
Výměna ●●
Vzduchový filtr Kontrola ●
Vyčištění ●
Zapalovací
svíčka
Vyčištění
seřízení ●
Lanko spojky Kontrola/
Seřízení ●
Napnutí
řemenu
Kontrola/
Seřízení* ●
* Předejte stroj autorizovanému servisnímu středisku.
7. PORUCHY A POSTUPY PRO JEJICH ODSTRANĚNÍ
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Motor nestartuje
Množství paliva je nedostatečné
nebo je použito znečištěné palivo
Doplňte čisté palivo
Plyn není v poloze pro startování
motoru
Nastavte plyn do startovací
polohy
Zanesený palivový systém Vyčistěte palivový systém*
Zapalovací svíčka Vyčistěte zapalovací svíčku,
zkontrolujte její odtrh nebo
použijte novou zapalovací svíčku
Spojka nefunguje
Opotřebený řemen Výměna*
Chyba pružiny Výměna*
Prokluzování Kontrola/seřízení lanka spojky
* Kontaktujte autorizované servisní středisko.

18
8. PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
Přeprava (obrázek 18)
Při přepravěudržujte stroj ve vzpřímené poloze, abyste zabránili rozlití paliva. Rozlité palivo nebo jeho
výpary se mohou vznítit. Stroj přepravujte s vypnutým motorem. Pro přesun používejte transportní kolečko.
Při přepravěna delší vzdálenosti je možné stroj přenést za pomoci další osoby.
Skladování
Před dlouhodobým odstavením a uložením stroje.
Vylijte palivo z nádržky a znovu našroubujte uzávěr. Karburátor vyprázdněte tak, že spustíte motor,
a počkáte, až se zastaví (zbytek směsi by mohl karburátor poškodit).
Odmontujte svíčku a do válce nalijte trochu oleje. Několikrát otočte hřídelí motoru pomoci
startovacího lanka, aby se olej dobře rozlil. Svíčku namontujte zpět.
Motor chraňte prodyšným obalem.
Stroj uchovávejte na suchém místě, pokud možno ne přímo v přímém dotyku se zemi a v
dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů.
Palivo a olej likvidujte podle předpisůa s ohledem na ochranu životního prostředí.
Pečlivěvyčistěte vzduchový filtr.
Nenechávejte stát stroj tak, aby byla řídítka opřena o zem. V takovém případěby olej vnikl do válce
nebo by došlo k rozlití paliva.
9. SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY
Servis a náhradní díly zajišťuje prodejce, společnost Mountfield, a.s., ve svých prodejnách a
specializovaných servisních střediscích.
10. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruční doba je uvedena na prodejním dokladu, nejméněvšak 24 měsíců, a začíná dnem převzetí
výrobku, což je třeba prokázat originálním prodejním dokladem. Záruka se nevztahuje na díly podléhající
rychlému opotřebení, baterie a na škody vzniklé v důsledku používání nesprávného příslušenství a oprav
za použití neoriginálních dílu a v důsledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného přetížení motoru.
V rámci záruky se provádí pouze výměna vadných dílů, a ne kompletních přístrojů. Opravy v záruce smějí
provádět pouze autorizované opravny nebo podnikový servis. V případěcizího zásahu záruka zaniká.
POZOR!
Benzín je extrémněhořlavý a v určitých podmínkách je výbušný. V prostoru pro uložení
stroje nekuřte a nemanipulujte s otevřeným plamenem nebo se zdrojem jiskření.
POZOR! Před uskladněním stroje musí motor zcela vychladnout.

19
11. ODSTRANĚNÍ A LIKVIDACE
Obal se skládá z materiálů, které lze odevzdat k recyklaci v komunálních sběrných dvorech
nebo sběrných nádobách.
Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volněv přírodě, ale obraťte se na sběrné středisko. Hodně
materiálůpoužitých při konstrukci stroje lze recyklovat; všechny kovy (ocel, hliník, mosaz) lze odevzdat
do běžné sběrny kovů. Pro informace se obraťte na sběrnou službu odpadu ve vaší oblasti. Likvidace
odpadu pocházejícího z demolice stroje musí být provedena s ohledem na životní prostředí, aby se
zabránilo znečištění půdy, ovzduší a vody. V každém případěje třeba dodržovat místní platné
zákony.
12. EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My, Mountfield a.s., Mirošovická 697, 251 64 Mnichovice, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že
výrobek:
benzínový kultivátor RT 56 D
Výrobní číslo: 20191100001–20291299999
na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům
směrnic 2006/42/ES (Směrnice o strojích),
2014/30/ES (Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě),
2011/65/EU a 2015/863/EU (Směrnice RoHS),
2000/14/ES (Směrnice o hluku) včetnězměn.
Při řádné aplikaci bezpečnostních a zdravotních požadavků, uvedených ve jmenovaných směrnicích ES,
byly využity následující normy a / nebo technické specifikace:
EN 709:1997+A4:2009; EN 709:1997+A4/AC;
EN ISO 14982:2009; EN ISO 3744:1995; ISO 11094:1991
Měřená hladina akustického výkonu 91 dB(A).
Zaručená hladina akustického výkonu 93 dB(A).
Řízení k prohlášení o shoděpodle článku 12 přílohy III/směrnice 2000/14/ES.
Uložení technické dokumentace: Mountfield a.s. Technický odbor, Všechromy 56, 251 63 Strančice.
V Mnichovicích 18. 07. 2022 Mgr. Michal Pobežal
generální ředitel
Mountfield a. s.

20
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY..................................................................................................................................21
2. URČENIE PRE BENZÍNOVÝ KULTIVÁTOR.......................................................................................................24
3. ZLOŽENIE A NASTAVENIE..................................................................................................................................24
4. UVEDENIE DO PREVÁDZKY...............................................................................................................................26
5. PREVÁDZKA A ÚDRŽBA MOTORA....................................................................................................................27
6. ÚDRŽBA A NASTAVENIE KULTIVÁTORA.........................................................................................................27
7. PORUCHY A POSTUPY NA ICH ODSTRÁNENIE............................................................................................28
8. PREPRAVA A SKLADOVANIE.............................................................................................................................29
9. SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY..............................................................................................................................29
10. ZÁRUČNÉ PODMIENKY......................................................................................................................................29
11. DEMONTÁŽ A LIKVIDÁCIA.................................................................................................................................30
12. EÚ PREHLÁSENIE O ZHODE............................................................................................................................30
Poznámka: Popisy a ilustrácie uvedené v tomto návode na použitie nie sú záväzné. Výrobca si vyhradzuje
právo na prípadné zmeny bez nutnosti okamžitej aktualizácie tohto návodu.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Tiller manuals by other brands

Sumo Quatro
Sumo Quatro 3m 2015 Operator's manual and parts list

Troy-Bilt
Troy-Bilt Super Bronco Operator's manual

Craftsman
Craftsman 917.293340 owner's manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt TB144 Operator's manual

Gardol
Gardol GEMI 1200 operating instructions

Kunz
Kunz Till-Ease 2148 Owner's manual with assembly instructions

Western Auto
Western Auto Wizard MTD2105A98 Operation and service instructions

Craftsman
Craftsman 536.797502 operating instructions

GÜDE
GÜDE GF 700 E Original operating instructions

Agri-Fab
Agri-Fab 45-0355-131 owner's manual

Rapid
Rapid TYP 1520 operating manual

Craftsman
Craftsman 917.29555 owner's manual