FLORABEST FGH 710 A1 Owner's manual

®
IAN 102836
Gartenkultivator
Originalbetriebsanleitung
Bineuse électrique
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Garden cultivator
Translation of original operation manual
Bineuse électrique FGH 710 a1
102836_flo_Gartenkultivator_cover_FR.indd 2 13.11.14 11:40

FR Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 4
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 17
GB Translation of original operation manual Page 30
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
102836_flo_Gartenkultivator_cover_FR.indd 3 13.11.14 11:40

A
D
E
B
10
9
7
8
6
5
3a
3b
4
1a 1b
2
4
14
14
14
14
15
15
3b
15
15
6
16
2
18
17
12
12
11
1a 1b
13
5
5
2
3a
19
20
21
23 10
11
C
22

4
FR
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de
votre nouvel appareil. Vous avez ainsi
choisi un produit de qualité supérieure.
La qualité de l’appareil a été vériée
pendant la production et il a été soumis
à un contrôle nal. Le fonctionnement de
votre appareil est donc ainsi garanti. Il
n’est pas à exclure que dans certains cas
isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans
les tuyauteries exibles, des quantités rési-
duelles d’eau ou de lubriants industriels.
Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on
ne doit pas s’inquiéter à ce sujet.
La notice d’utilisation fait partie de
ce produit. Elle contient des instruc-
tions importantes pour la sécurité,
l’utilisation et l’élimination des
déchets. Avant d’utiliser ce produit,
lisez attentivement les consignes
d’emploi et de sécurité. N’utilisez le
produit que tel que décrit et unique-
ment pour les domaines d’emploi
indiqués. Conservez cette notice et
remettez-la avec tous les documents
si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d’utilisation
L’appareil est destiné à bêcher le sol, à
broyer les mottes de terre et à mélanger
l’engrais, la tourbe et le compost dans le
domaine domestique.
Toute autre utilisation qui n’est pas autori-
sée explicitement dans ce mode d’emploi
peut entraîner l’endommagement de
l’appareil et comporter un danger sérieux
envers l’utilisateur.
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable
des accidents ou des dommages causés
à d’autres personnes ou aux biens de ces
dernières.
Table des matières
Introduction .................................4
Fins d’utilisation...........................4
Description générale ...................5
Volume de la livraison ......................5
Apercu ...........................................5
Description du fonctionnement...........5
Données techniques .....................6
Consignes de sécurité...................6
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi .........................................6
Pictogrammes sur l´appareil ..............7
Consignes générales de sécurité .......7
Instructions de montage.............10
Montage du manche ......................10
Utilisation ..................................11
Mise en marche et arrêt ..................11
Manipulation de la bineuse.............11
Nettoyage/Entretien...................12
Travaux d’entretien et de nettoyage
généraux ......................................12
Remplacer les lames de broyage......13
Stockage....................................13
Pièces de rechange/Accessoires..14
Élimination/Protection de
l’environnement.........................14
Garantie ....................................14
Service Réparations ...................16
Service-Center............................16
Importeur ..................................16
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale .............. 41
Vue éclatée ................................43

5
FR
L’appareil est destiné à être utilisé par des
adultes. L’utilisation de l’appareil est inter-
dite aux enfants ainsi qu’aux personnes
n’ayant pas pris connaissance de ce mode
d’emploi. Les réglementations locales
peuvent xer un âge minimal pour l’ utili-
sateur. Il est interdit d’utiliser l’appareil en
cas de pluie ou dans un environnement
humide.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages qui ont été causés par
une utilisation non conforme aux prescrip-
tions ou par une utilisation incorrecte.
Description générale
Vous trouverez les images cor-
respondantes à l’arrière et à
l’avant de ce document, sur la
couverture.
Volume de la livraison
Retirez précautionneusement l’appareil de
son emballage et vériez l’intégralité des
pièces mentionnées ci-dessous :
• Boîtier du moteur avec lames de
broyage et manche.
• 2 barres centrales
• Poignée d’appui droite avec système
de démarrage et câble électrique
monté
• Poignée d’appui gauche
• Armature transversale en plastique
avec guidage du câble
• Accessoires de montage, pinces de
câble et clip de ceinture
• Mode d’emploi
Apercu
A
1a Poignée d’appui droite avec
levier de démarrage, bouton de
déverrouillage et système anti-
traction
1b Poignée d’appui gauche
2 Câble électrique
3a Serre-câble avec grande ouver-
ture
3b Serre-câble avec petite ouverture
4 Armature transversale en plas-
tique
5 2 barres centrales
6 Manche
7 Orice d’aération
8 Boîtier du moteur
9 Engrenage
10 Arbre d’entraînement
11 Lames de broyage
12 Clip de ceinture
B
13 Vis à tête cruciforme ci-jointes
14 Vis ci-jointes
15 Ecrous d’aile ci-joints
C
16 Système anti-traction
17 Bouton de déverrouillage
18 Levier de démarrage
D
19 Vis à six pans
20 L’écrou indesserrable
Description du
fonctionnement
La bineuse électrique dirigée à la main est
équipée d’un moteur électrique ne néces-
sitant aucun entretien et d’un engrenage
lubrié par bain d’huile.
Le dispositif de coupe de l’appareil est com-
posé de quatre lames de broyage en rota-
tion pénétrant automatiquement dans le sol.
La tringlerie en aluminium se rabat pour
permettre un rangement plus facile.
Les descriptions suivantes expliquent la
fonction des différentes pièces.

6
FR
Données techniques
Bineuse électrique .................FGH 710 A1
Puissance absorbée du moteur...... 710 W
Tension d’entrée nominale .230 V~, 50 Hz
Classe de protection.......................... II
Mode de protection......................... IP24
Largeur de travail .....................360 mm
Profondeur de travail ..........max. 180 mm
Nombre de lames de broyage...............4
Vitesse de rotation de travail
..................................ca. 230 tours/min
Poids ........................................ 7,85 kg
Niveau de pression acoustique
(LpA)...................81 dB(A); KpA =3 dB(A)
Niveau sonore (LwA)
mesuré.................91 dB(A); KwA =2 dB(A)
garanti.....................................93 dB(A)
Vibration (ah)........ 2,7 m/s2; K= 1,4 m/s2
Les valeurs acoustiques et celles relatives
aux vibrations ont été calculées sur la base
des normes et des dispositions mention-
nées dans la déclaration de conformité.
Nous nous réservons le droit de mettre
cette notice à jour sans avertissement en y
apportant des modications techniques et
optiques. Toutes les dimensions, informa-
tions et données mentionnées dans cette
notice d’utilisation le sont par conséquent
sans garantie. Les revendications juri-
diques se fondant sur cette brochure ne
peuvent donc pas être prises en considé-
ration.
La valeur d’émission d’oscillation donnée a
été mesurée d’après une procédure d’essai
aux normes et peut être utilisée pour com-
parer un outil électrique avec un autre
outil.
La valeur totale de vibrations déclarée peut
également être utilisée pour une évaluation
préliminaire de l’exposition.
Avertissement :
La valeur d’émission d’oscillation
peut, pendant l’utilisation réelle de
l’outil électrique, différer de la va-
leur d’indication, selon la manière
dont l’outil électrique est utilisé.
Il est nécessaire de xer des me-
sures de sécurité pour la protection
de l’opérateur qui sont fondées sur
une estimation du déchargement
pendant les conditions réelles
d’utilisation (de ce fait, toutes les
parties du cycle de fonctionnement
sont à prendre en considération,
par exemple, les durées pendant
lesquelles l’outil électrique est mis
hors circuit et les durées pendant
lesquelles il est, certes allumé, mais
ne subit aucune charge).
Consignes de sécurité
Ce chapitre traite des consignes de sécuri-
té élémentaires à respecter impérativement
lors de l’utilisation de la bineuse électrique.
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Symbole de danger et indica-
tions relatives à la prévention
de dommages corporels ou
matériels.
Symbole d’interdiction (l’interdiction
est précisée à la place des guille-
mets) et indications relatives à la
prévention de dommages.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utili-
sation de l‘appareil.

7
FR
Pictogrammes sur l´appareil
Attention !
Lire le mode d’emploi.
Attention ! Protéger de la
pluie et de l’humidité.
Risque de blessures provoquées
par les éléments projetés ! Veiller
à ce que les autres personnes se
tiennent éloignées de la zone de
risques.
Attention ! Éteindre et débrancher
l’appareil avant de procéder au
nettoyage ou à l’entretien.
Danger dû à un câble électrique
détérioré! Veiller à ce que les
câbles de branchement ne se
trouvent pas à proximité des
lames de broyage.
Risque de blessures provoquées
par les éléments rotatifs ! Attendre
l’arrêt total de l’appareil.
dB
LWA Afchage du niveau de puissance
sonore LWA en dB.
Classe de protection II
Les appareils électriques ne font
pas partie des déchets ménagers.
Consignes générales de
sécurité
Avertissement ! Cet appareil peut
occasionner des blessures sérieuses
en cas d’utilisation incorrecte. Lisez
minutieusement ce mode d’emploi
et familiarisez-vous avec toutes les
pièces avant de vous servir de cet
appareil.
Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter un danger.
Veuillez lire les consignes de sécu-
rité suivantes pour éviter des dom-
mages personnels et matériels.
Préparation :
• Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• L’appareil ne peut être utilisé que par
des personnes sufsamment formées et
entrainées.
• Ne permettez jamais à des enfants ou
à d’autres personnes ne connaissant
pas le mode d’emploi d’utiliser l’appa-
reil. Il se peut que des dispositions
locales xent l’âge minimum de l‘utili-

8
FR
sateur.
• Ne mettez jamais l’appareil lorsque
des personnes, notamment des enfants
et des animaux domestiques, se
trouvent à proximité.
• N’oubliez pas que l’utilisateur est
responsable des accidents affectant
d’autres personnes ou leurs biens.
• Familiarisez-vous avec votre environ-
nement et veillez aux risques que
vous pourriez éventuellement ne pas
entendre lors du fonctionnement de
l’appareil.
• Contrôlez le terrain sur lequel vous sou-
haitez utiliser l’appareil et retirez les
pierres, les bâtons, les ls métalliques
et autres corps étrangers qui pourraient
être happés et projetés par l’appareil.
• Portez des vêtements de travail appro-
priés comme des chaussures sécurité
avec semelle antidérapante et un pan-
talon long et robuste. N’utilisez pas
l’appareil si vous êtes pieds nus ou que
vous portez des sandales ouvertes.
• Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidéra-
pantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de
personnes.
• Ne mettez pas l’appareil en marche
lorsqu’il ne se trouve pas en position
de fonctionnement an d’éviter toute
blessure par coupure.
• Effectuez un contrôle à vue avant
chaque utilisation de l’appareil. N’uti-
lisez pas l’appareil si les dispositifs de
sécurité (par ex. le blocage anti-démar-
rage ou la protection de sécurité), les
pièces du dispositif de coupe ou des
boulons font défaut, sont usés ou en-
dommagés. Assurez-vous plus particu-
lièrement que le câble du branchement
électrique et le levier de démarrage ne
sont pas endommagés.
• An d’éviter tout déséquilibre, les outils
et les boulons endommagés ne peuvent
être remplacés que par jeu complet.
• Utilisez uniquement les pièces de re-
change et les accessoires qui sont four-
nis et recommandés par le fabricant.
L’utilisation de pièces non originales
entraîne la perte immédiate du droit de
garantie.
Travailler avec l’appareil :
Veillez à maintenir vos pieds et
vos mains à distance des lames de
broyage lorsque vous utilisez l’appa-
reil, notamment lors de la mise en
marche. Risque de blessure.
• Respectez les mesures de protection
contre le bruit et les réglementations
locales.
• Il est interdit d’utiliser l’appareil pour
concasser des pierres ou bêcher la pe-
louse. Vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil en cas de
pluie, d’intempéries, ni dans un envi-
ronnement humide (comme par ex. près
d’un étang de jardin ou d’une piscine).
Travaillez uniquement à la lumière du
jour ou avec un bon éclairage.
• N’utilisez l’appareil que si vous vous
sentez en état de le faire. N’utilisez pas
l’appareil si vous êtes fatigué, décon-
centré ou si vous avez consommé de
l’alcool ou pris des médicaments. Faites
toujours une pause au moment appro-
prié.
• Veillez à conserver une bonne stabilité,
notamment lorsque vous utilisez l’appa-

9
FR
reil sur un endroit pentu. Travaillez tou-
jours perpendiculairement à la pente,
jamais vers le haut ni vers le bas.
Soyez particulièrement prudent lorsque
vous effectuez un changement de
direction sur la pente. N’utilisez pas
l’appareil sur des pentes excessivement
raides.
• En cas de risque de glissage sur le
terrain pentu, l’appareil doit être
maintenu par une seconde personne
à l’aide d’une perche ou d’un câble.
La seconde personne doit se trouver
au-dessus de l’appareil à une distance
sufsante des outils de travail.
• Tenez toujours l’appareil à deux mains
pendant l’utilisation.
• Assurez-vous que les poignées sont
sèches et propres. Attention lorsque
vous allez en marche arrière. Vous
pouvez risquer de trébucher !
• Soyez particulièrement prudent si vous
faites demi-tour avec la machine ou si
quelqu’un s’approche de vous.
• Si le soc du sarcleur est bloqué par un
corps hétérogène, éteignez l’appareil
et retirez la prise de courant. Retirez
le corps hétérogène (par exemple, une
racine) avant de remettre l’appareil en
service.
• Ne travaillez pas avec un appareil en-
dommagé, incomplet ou modié sans
l’accord du fabricant. N’utilisez surtout
pas l’appareil lorsque les dispositifs de
protection sont endommagés ou font
défaut.
• Ne surchauffez pas l’appareil. Tra-
vaillez uniquement conformément à
la gamme de puissance indiquée.
N’utilisez pas de machines à faible
puissance pour des travaux difciles.
N’utilisez pas votre appareil à des ns
auxquelles il n’est pas destiné.
• Évitez d’effectuer tout endommagement
sur l’appareil. N’ajoutez pas de poids
supplémentaires et ne tirez pas l’appa-
reil sur un support solide comme du
carrelage ou des marches d’escalier.
Interruptions du travail :
Attention ! Une fois l’appareil éteint,
les lames de broyage continuent de
fonctionner pendant quelques se-
condes. Attendez qu’elles s’arrêtent
complètement. Risque de blessure.
• Il est interdit de soulever ou de trans-
porter l’appareil pendant que le moteur
fonctionne. Éteignez l’appareil lorsque
vous changez de zone de travail et
attendez que les lames de broyage
s’arrêtent complètement. Débranchez
ensuite la che électrique.
• Ne laissez jamais l’appareil sur votre
lieu de travail sans surveillance.
• Éteignez l’appareil, attendez que les
lames de broyage s’arrêtent complète-
ment et débranchez la che électrique:
- toujours lorsque vous quittez la ma-
chine,
- lorsque vous retirez de la terre et des
restes de végétaux,
- lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
- lors de tous les travaux de nettoyage
et d’entretien,
- lorsque le câble de branchement est
endommagé ou emmêlé,
- lorsque l’appareil rencontre un obs-
tacle lors de l’utilisation ou que des
vibrations inhabituelles surviennent.
Dans ce cas, vériez si l’appareil a
été endommagé et faites-le éventuelle-
ment réparer.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité
de liquides ou de gaz inammables.
Risque d‘incendie ou d’explosion en
cas du non respect de cette règle.

10
FR
Entretien et stockage :
• Veillez à ce que tous les écrous, bou-
lons et vis soient bien serrés et que
l’appareil soit en bon état.
• N’essayez pas de réparer l’appareil
vous-même, à moins que vous ne
disposiez des qualications requises.
Conez tous les travaux qui ne sont
pas détaillés dans notre mode d’emploi
à notre centre de services.
• Conservez l’endroit à un endroit sec et
hors de portée des enfants.
• Servez-vous de votre appareil avec
soin. Veillez à ce que les outils soient
tranchants et propres an de pouvoir
effectuer un travail de qualité en toute
sécurité.
• Respectez les consignes d’entretien.
Sécurité électrique :
Attention ! Il est interdit d’utiliser
l’appareil si le câble de branche-
ment électrique et la rallonge sont
endommagés. Risque de décharge
électrique.
• Maintenez le câble de branchement
électrique à distance des outils de
coupe. Le câble électrique doit toujours
se trouver derrière la personne utilisant
l’appareil. Débranchez immédiatement
l’appareil si le câble est endommagé
au cours de l’utilisation. Ne touchez en
aucun cas le câble électrique tant que
la che électrique n’a pas été retirée.
• Veillez à ce que la tension électrique
concorde avec les indications de la
plaque signalétique.
• Évitez tout contact corporel avec les
éléments reliés à la terre (par ex. clô-
tures métalliques, poteaux métalliques).
• L’accouplement de la rallonge doit être
protégé contre les éclaboussures, être
composé en caoutchouc ou recouvert
de caoutchouc. N’utilisez que des
rallonges qui sont destinées à une
utilisation en extérieur et présentent
le marquage correspondant. Le prol
du toron de la rallonge doit présenter
2,5 mm2minimum. Déroulez toujours
entièrement un tambour de câble avant
utilisation. Contrôlez si le câble est
endommagé.
• Pour xer la rallonge, utilisez la suspen-
sion de câble prévue à cet effet.
• Ne portez pas l’appareil par le câble.
Ne vous servez-vous pas du câble pour
retirer la che de la prise. Protégez le
câble de la chaleur, de l’huile et des
bords tranchants.
• Raccordez l’appareil à une prise pro-
tégée par un disjoncteur différentiel
(disjoncteur FI) réagissant dès que
l’intensité dépasse 30 mA.
Instructions de montage
Débranchez la che électrique
avant d’effectuer tout travail sur
l’appareil.
Veillez au cours du montage à ne
pas coincer le câble électrique et à
ce qu’il ait sufsamment de jeu.
Montage du manche
B
1. Poussez les deux poignées
(1a/1b) dans la barre transver-
sale en plastique (4). Vissez la
barre transversale avec les vis à
tête cruciforme ci-jointes (13) der-
rière les barres des poignées.
2. Vissez les deux barres centrales
(5) aux poignées de la fourche
(1a / 1b). Puis poussez par les
trous les vis ci-jointes (14) du

11
FR
dehors vers le dedans et vissez-
les avec les écrous d’aile (15).
3. Placez le guidon sur les extré-
mités du tube latéralement à
droite et à gauche de la barre
inférieure (
A
6) et vissez celle-ci
avec les (14) écrous d’aile ci-
joints (15).
En cas de montage correct, les
extrémités de la poignée sont à
l’opposé de la partie avant de l’ap-
pareil avec les fentes de ventilation
(cf.
A
7).
4. Fixez le câble d’alimentation
secteur (2) avec les serre-câbles
ci-joints :
- Serre-câble avec la grande
ouverture (3a) au-dessus de la
pièce transversale,
- Serre-câble avec la petite
ouverture (3b) sur la barre.
Utilisation
Respectez les mesures de protection
contre le bruit et les réglementations
locales.
Mise en marche et arrêt
Avant de mettre l’appareil en
marche, veillez à ce qu’il ne soit
pas en contact avec d’autres objets
et tenez-le fermement à deux mains.
C
1. Branchez la rallonge à la che
électrique de l’appareil.
2. Pour le système anti-traction, for-
mez une boucle avec l’extrémité
de la rallonge et accrochez-la
dans le système anti-traction
(16).
3. Branchez l’appareil à la tension
électrique.
4. Accrochez la rallonge dans le
clip de ceinture (12) et xez ce
dernier à la ceinture de votre
pantalon.
5. Pour mettre l’appareil en marche,
appuyez sur le bouton de
déverrouillage (17) situé sur la
poignée et ensuite sur le levier
de démarrage (18). Relâchez le
bouton de déverrouillage.
Les lames de broyage (
A
11)
commencent à tourner et s’en-
foncent dans le sol.
6. Relâchez le levier de démarrage
(18) pour arrêter l’appareil.
Attention ! Une fois l’appareil
éteint, les lames de broyage
continuent de fonctionner
pendant quelques secondes.
Ne touchez pas les lames de
broyage en rotation. Risque
de blessure.
Manipulation de la bineuse
Tenez toujours l’appareil à
deux mains pendant l’utilisa-
tion et maintenez vos pieds à
distance de l’appareil. Risque
d’accident pouvant être
provoqué par les lames de
broyage. Attention lorsque
vous allez en marche arrière.
Vous pouvez risquer de tré-
bucher !
Ne pas toucher l’engrenage –
Il peut être brûlant après une
utilisation prolongée. Risque
de brûlure !

12
FR
Éteignez l’appareil après le travail
et pour le transport, débranchez la
che électrique et attendez que les
lames de broyage s’arrêtent complè-
tement et.
Comment éviter tout en-
dommagement de l’appa-
reil :
• Ne soulevez ou ne tirez jamais
l‘appareil lorsque le moteur fonc-
tionne.
• Soulevez l‘appareil lorsque vous
souhaitez le transporter sur des
surfaces dures comme le carre-
lage ou les marches d’escaliers.
• Introduisez l’appareil dans le sol
à vitesse réduite dans des cou-
loirs les plus droits possibles.
• Travaillez toujours en vous éloi-
gnant de la prise. Assurez-vous
que le câble reste à distance de
la zone de travail. Servez-vous
pour cela du clip de ceinture
fourni pour accrocher la rallonge.
Protection anti-surcharge:
le moteur s’arrête automatiquement
en cas de surcharge. L’appareil n’est
de nouveau prêt à l’emploi qu’une
fois qu’il a entièrement refroidi.
Nettoyage/Entretien
Conez les travaux qui ne sont pas
détaillés dans notre mode d’emploi
à notre centre de services. Utilisez
uniquement des pièces originales.
Éteignez l’appareil avant tous les
travaux d’entretien et de nettoyage,
attendez que les lames de broyage
s’arrêtent complètement et débran-
chez la che électrique.
Effectuez régulièrement les travaux de net-
toyage et d’entretien suivants. Ceci garan-
tit une utilisation longue et able :
Travaux d’entretien et de
nettoyage généraux
N’éclaboussez jamais l’appareil
avec de l’eau (notamment sous
pression) et ne le nettoyez pas sous
l’eau courante.
Portez des gants de protection lors
les travaux d’entretien et de net-
toyage an d’éviter de vous blesser
en vous coupant.
Nettoyez la totalité de l’appareil après
chaque utilisation. Veillez à ce que l’appa-
reil soit toujours propre. N’utilisez pas de
produits nettoyants, ni de produits solvants.
• Enlevez à l’aide d’une brosse ou d’un
chiffon sec les restes de terre et de sa-
letés adhérant à la lame de broyage,
l’arbre d’entraînement, la surface de
l’appareil et aux orices d’aération.
• Pulvérisez ou frottez les lames de
broyage à l’aide d’une huile biodégra-
dable.
• Nettoyez les poignées sales à l’aide
d’un chiffon humide.
• Contrôlez avant chaque utilisation si
l’appareil présente des vices évidents
tels que des pièces détachées, usées
ou endommagées. Vériez si tous les
écrous, les boulons et les vis sont bien
serrés.
• Contrôlez si les protections et les dispo-
sitifs de protection sont endommagés
et s’ils sont correctement mis en place.
Remplacez-les le cas échéant.

13
FR
Remplacer les lames de
broyage
L’appareil comprend quatre lames de
broyage qui se remplacent par paire sans
problème. Les deux paires de lames de
broyage s’insèrent au choix à gauche ou
à droite.
Remplacez toujours les deux
paires de lames en même
temps an d’éviter l’endom-
magement de l’appareil dû à
un déséquilibre.
Éteignez l’appareil, débranchez la
che électrique et attendez que les
lames de broyage s’arrêtent com-
plètement.
D
1. Desserrez la vis à six pans (19)
et l’écrou indesserrable (20) de
la paire de lames de broyage
(11).
2. Faites coulisser la paire de lames
de broyage pour la retirer de
l’arbre d’entraînement (10).
3. Nettoyez l’arbre d’entraînement
avec de l’huile biodégradable.
4. Faites coulisser la nouvelle paire
de lames de broyage sur l’arbre
d’entraînement de façon à ce
que les trous de l’axe des lames
concorde avec les trous placés
sur l’arbre d’entraînement (voir
D
).
Vériez si le sens de rotation des
lames de broyage est correct. Les
èches visibles sur l’engrenage et
les lames de broyage doivent être
placées dans le même sens (voir
D
).
5. Faites coulisser la vis à six pans
dans le trou et vissez un nouvel
écrou indesserrable (fourni avec
la nouvelle lame de broyage)
(voir
D
)
.
Stockage
• Attendez que le moteur refroidisse
avant de le ranger dans des pièces
fermées.
• Conservez l’appareil dans un état
propre, à un endroit sec et hors de
portée des enfants.
• N’emballez pas l’appareil dans des
sacs en plastique car de l’humidité
pourrait se former.
Replier l’appareil
L’appareil peut être replié an de prendre
moins de place.
E
Desserrez les écrous à ailes (15) et
repliez le guidon.
La barre (6) sert aussi à suspendre
l’appareil
Les câbles ne doivent donc pas être
serrés.
Ne pas utiliser l’appareil
lorsque le manche est rabat-
tu. Il y a un risque de bles-
sure

14
FR
Pièces de rechange/
Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de
rechange et
des accessoires à l’adresse
www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d’aucun accès Internet,
veuillez téléphoner au centre de SAV (voir
«Service-Center » page 16). Veuillez tenir
prêts les numéros de commande indiqués
ci-dessous.
Jeu de lames de broyage
droit/gauche.... n° commande 30261000
Élimination/Protection
de l’environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des acces-
soires et de l’emballage.
Les appareils électriques ne font
pas partie des déchets ménagers.
Déposez l’appareil à un point de recy-
clage. Les pièces de plastique et de métal
utilisées peuvent être triées selon leur
nature et être ainsi recyclées. Renseignez-
vous à ce sujet auprès de votre centre de
services.
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de
3ans, valable à compter de la date
d’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits
légaux ne sont pas limités par notre garan-
tie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce do-
cument vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette garan-
tie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de
trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé-
riode de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et
suivants du Code Civil.

15
FR
Durée de garantie et demande
légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les
dommages et les manques éventuellement
constatés dès l’achat doivent immédiate-
ment être signalés après le déballage. A
l’expiration du délai de garantie les répa-
rations occasionnelles sont à la charge de
l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de
matériel ou aux défauts de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux parties
du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent être donc considérées
comme des pièces d’usure (par exemple
le ltre ou des inserts) ou pour des dom-
mages affectant les parties fragiles (par
exemple les commutateurs, l’accumulateur
ou les parties qui sont en verre).
Cette garantie prend n si le produit en-
dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu
d’une façon conforme. Pour une utilisation
appropriée du produit, il faut impérative-
ment respecter toutes les instructions citées
dans le manuel de l’opérateur. Les actions
et les domaines d’utilisation déconseillés
dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des-
quels une mise en garde est émise, doivent
absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
• Tenez vous prêt à présenter, sur de-
mande, le ticket de caisse et le numéro
d’identication (IAN 102836) comme
preuve d’achat.
• Vous trouverez le numéro d’article sur
la plaque signalétique, sur la gravure,
sur la page de titre de votre mode
d’emploi (en bas, à gauche) ou comme
autocollant au dos ou en dessous de
l’article.
• Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, pre-
nez d’abord contact, par téléphone ou
par e-Mail, avec le service après-vente
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
renseignements supplémentaires sur le
déroulement de votre réclamation.
• En cas de produit défectueux vous pou-
vez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indi-
quant quelle est la nature du défaut et
quand celui-ci s’est produit. Pour éviter
des problèmes d’acceptation et des
frais supplémentaires, utilisez absolu-
ment seulement l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que l’expédition
ne se fait pas en port dû, comme
marchandises encombrantes, envoi
express ou autre taxe spéciale. Veuil-
lez renvoyer l’appareil, y compris tous
les accessoires livrés lors de l’achat
et prenez toute mesure pour avoir un
emballage de transport sufsamment
sûr.

16
FR
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécu-
ter par notre service, des réparations qui
ne font pas partie de la garantie. Nous
vous enverrons volontiers un devis estima-
tif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui
ont envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale
ne seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux ren-
voyés.
Service-Center
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: [email protected]
IAN 102836
Importeur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Allemagne
www.grizzly-service.eu

17
DE AT CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses
Gerät wurde während der Produktion auf
Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht
auszuschließen, dass sich in Einzelfällen
am oder im Gerät bzw. in Schlauchleitun-
gen Restmengen von Wasser oder Schmier-
stoffen benden. Dies ist kein Mangel oder
Defekt und kein Grund zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Gerätes mit
allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
gut auf und händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist für das Hacken und Zerklei-
nern grobscholligen Bodens und für die
Einarbeitung von Dünger, Torf und Kompost
im häuslichen Bereich bestimmt.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge-
lassen wird, kann zu Schäden am Gerät
führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen.
Der Benutzer ist für Unfälle oder Schäden
an anderen Menschen oder deren Eigen-
tum verantwortlich.
Inhalt
Einleitung...................................17
Bestimmungsgemäße
Verwendung..............................17
Allgemeine Beschreibung ..........18
Lieferumfang..................................18
Übersicht ......................................18
Funktionsbeschreibung....................18
Technische Daten........................19
Sicherheitshinweise....................19
Symbole in der Betriebsanleitung .....19
Bildzeichen auf dem Gerät..............20
Allgemeine Sicherheitshinweise .......20
Montageanleitung......................23
Griffholme montieren......................23
Bedienung .................................24
Ein- und Ausschalten ......................24
Arbeitshinweise .............................24
Reinigung/Wartung ...................25
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ..........................25
Hackmesser austauschen.................26
Lagerung ...................................26
Entsorgung/Umweltschutz..........27
Ersatzteile/Zubehör ...................27
Garantie ....................................28
Reparatur-Service ......................29
Service-Center............................29
Importeur ..................................29
Original CE-Konformitäts-
erklärung ..................................42
Explosionszeichnung..................43

18
DE AT CH
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach-
sene bestimmt. Kinder sowie Personen, die
mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut
sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Die
Benutzung des Gerätes bei Regen oder
feuchter Umgebung ist verboten. Dieses
Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung
geeignet.
Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Ga-
rantie.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile nden Sie auf
der Ausklappseite.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der
Packung und prüfen Sie, ob die nachfol-
genden Teile vollständig sind:
• Motorgehäuse mit Hackmessern und
Bügelholm.
• 2 Mittelholme
• Rechter Gabelgriff mit Starthebel und
fest montierter Netzanschlussleitung
• Linker Gabelgriff
• Querbügel (Kunststoff)
• Montagezubehör, 2 Kabelklemmen und
Gürtelclip
• Betriebsanleitung
Übersicht
A
1a Rechter Gabelgriff mit Starthebel,
Entriegelungsknopf und Zugentla-
stung
1b Linker Gabelgriff
2 Netzanschlussleitung
3a große Kabelklemme
3b kleine Kabelklemme
4 Querbügel (Kunststoff)
5 2 Mittelholme
6 Bügelholm
7 Lüftungsschlitze
8 Motorgehäuse
9 Getriebe
10 Antriebswelle
11 Hackmesser
12 Gürtelclip
B
13 Kreuzschlitzschrauben
14 Schrauben
15 Flügelmuttern
C
16 Zugentlastung
17 Entriegelungsknopf
18 Starthebel
D
19 Sechskantschraube
20 selbstsichernde Mutter
Funktionsbeschreibung
Der handgeführte Gartenkultivator ist mit
einem wartungsfreien Elektromotor und
einem Getriebe mit Ölbadschmierung aus-
gestattet.
Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät
2Paar rotierende, gehärtete Hackmesser,
die selbsttätig in den Boden eindringen.
Die Griffholme sind zur besseren Lagerung
klappbar.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.

19
DE AT CH
Technische Daten
Gartenkultivator ..........FGH 710 A1
Aufnahmeleistung des Motors........ 710 W
Nenneingangsspannung....230 V~, 50 Hz
Schutzklasse...................................... II
Schutzart ....................................... IP 24
Arbeitsbreite ..............................360 mm
Arbeitstiefe.........................max. 180 mm
Anzahl der Hackmesser.........................4
Arbeitsdrehzahl ............... ca. 230 U/min
Gewicht..................................... 7,85 kg
Schalldruckpegel (LpA)................81 dB (A)
........................................ KpA = 3 dB (A)
Schallleistungspegel (LwA)
gemessen.......... 91 dB (A), KwA = 2 dB (A)
garantiert.................................93 dB (A)
Vibration am Handgriff (ah).........2,7 m/s2
.........................................Kh= 1,4 m/s2
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge-
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissi-
onswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Elek-
trowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der Art
und Weise, in der das Elektrowerk-
zeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners festzulegen, die auf
einer Abschätzung der Aussetzung
während der tatsächlichen Benut-
zungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen, beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerk-
zeug abgeschaltet ist und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen-
den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit
mit dem Gartenkultivator.
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläu-
tert) mit Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Ge-
rät.

20
DE AT CH
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen.
Achtung! Vor Regen und
Nässe schützen.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile! Umstehende Per-
sonen aus dem Gefahrenbereich
fernhalten.
Achtung! Vor Reinigungs- und
Wartungsarbeiten Gerät ausschal-
ten und Netzstecker ziehen.
Gefahr durch beschädigte Netz-
anschlussleitung! Netzanschluss-
leitung von den Hackmessern
fernhalten.
Verletzungsgefahr durch rotieren-
de Teile! Nach dem Ausschalten
laufen Hackmesser nach. Stillstand
abwarten.
dB
LWA Angabe des Schallleistungspegels
LWA in dB.
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Warnung! Dieses Gerät kann bei
unsachgemäßem Gebrauch ernst-
hafte Verletzungen verursachen.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,
lesen Sie sorgfältig die Betriebs-
anleitung und machen Sie sich mit
allen Bedienteilen gut vertraut.
Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch eine besondere Anschlusslei-
tung ersetzt werden, die vom Her-
steller oder seinem Kundendienst
erhältlich ist.
Lesen Sie zudem folgende Sicher-
heitshinweise, um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden:
Vorbereitung:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden; es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf nur von ausreichend
geschulten Personen betrieben werden.
• Erlauben Sie niemals Kindern und
anderen Personen, die die Betriebsan-
leitung nicht kennen, das Gerät zu be-
nutzen. Örtliche Bestimmungen können
das Mindestalter der Bedienungsperson
festlegen.
Other manuals for FGH 710 A1
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FLORABEST Tiller manuals

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 Quick start guide

FLORABEST
FLORABEST FGH 709 User manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 700 Installation and operating manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 750 A1 User manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 Quick start guide

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 Quick start guide

FLORABEST
FLORABEST FGH 750 B2 User manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 User manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 700/10 User manual

FLORABEST
FLORABEST FLV 1300 A2 User manual