MUDPUPPY MY FIRST BINGO User manual

MY FIRST BINGO
INSTRUCTIONS (ENGLISH)
• The object of the game is to ll all 9
spots on your game board with tokens.
• Each player takes a game board. Place
the tokens and wooden die within
reach of all players.
• The youngest player goes rst and
rolls the wooden die. If the rolled
character is a match to a character on
that player’s game board, the player
that rolled the die places a token over
the matching character on their game
board.
• Players place tokens on their game
board only when they have rolled the
die.
• If the player has 2 of the rolled
character on their game board, they
place a token on just 1 of the characters
on that turn.
• Play connues to the le, with each
player rolling the die and placing a
token on their board if they have a
matching character. If the player does
not have a matching character, or they
already have a token placed on it, they
pass the die to the next player, ending
their turn.
• Once a player has lled their enre
game board, they call out BINGO, and
win the round! Remaining players can
choose to connue the game to win
2nd and 3rd place.
ALTERNATIVE GAMEPLAYS
• For a shorter game, instead of lling the
enre game board, match 3 characters
in a row to win (down, across, or
diagonal).
• For a longer 2-player game, each player
can play with 2 game boards. A player
needs to ll both game boards to win.
INSTRUCTIONS (FRANÇAIS)
• Le but du jeu consiste à remplir les 9
cases de votre plateau de jeu avec des
jetons.
• Chaque joueur choisit un plateau de
jeu. Placez les jetons et le dé en bois à
la portée de tous les joueurs.
• Le plus jeune joueur commence et
lance le dé en bois. Si le personnage
obtenu correspond à un personnage du
plateau de ce joueur, celui-ci place un
jeton sur le personnage correspondant
de son plateau.
• Les joueurs ne peuvent placer un jeton
sur leur plateau de jeu qu’après avoir
lancé le dé.
• Si un joueur possède 2 fois le
personnage obtenu lors du lancé de dé
sur son plateau de jeu, il ne place qu’un
seul jeton sur un des personnages
durant ce tour.
• Le jeu se joue dans le sens des
aiguilles d’une montre ; chaque joueur
lance le dé et place un jeton sur son
plateau s’il obent un personnage
correspondant. Si le joueur n’obent
pas de personnage correspondant ou
s’il a déjà un jeton placé sur ce dernier,
il passe le dé au joueur suivant.
• Lorsqu’un joueur a rempli tout son
plateau de jeu, il s’écrie BINGO et
remporte la pare ! Les joueurs
restants peuvent choisir de connuer le
jeu pour déterminer la 2e et la 3e place.
VARIANTES DU JEU
• Pour une pare plus courte, vous
pouvez décider d’aligner 3 personnages
(horizontalement, vercalement ou en
diagonale), au lieu de remplir le plateau
complet.
• Pour prolonger une pare à deux,
chaque joueur peut uliser 2 plateaux.
Le joueur doit remplir les deux plateaux
pour gagner.
INSTRUCCIONES (ESPAÑOL)
• El objevo del juego es llenar los 9
puntos del cartón con chas.
• Cada jugador debe coger un cartón.
Coloca las chas y el dado de madera al
alcance de todos los jugadores.
• El jugador más joven empieza y ra
el dado de madera. Si el personaje
que sale coincide con un personaje
del cartón, el jugador que ró el dado
deberá colocar una cha sobre este
personaje en el cartón.
• Solo el jugador que ha rado el dado
puede colocar chas sobre el cartón.
• Si el jugador ene 2 veces en su cartón
al personaje del dado, debe colocar la
cha únicamente en un solo personaje
en el mismo turno.
• El turno pasa al siguiente jugador de la
izquierda, que rará el dado y colocará
una cha en su cartón en caso de que
el personaje coincida con alguno de
su cartón. Si el personaje del dado no
coincide con ninguno de los personajes
en el cartón del jugador o sí pero ya
ene una cha colocada sobre él, el
turno pasará al siguiente jugador, que
deberá rar el dado.
• ¡Cuando un jugador rellene todo su
cartón tendrá que gritar BINGO y habrá
ganado la ronda! El resto de jugadores
pueden seguir jugando para obtener el
2º y 3er puesto.
JUEGOS ALTERNATIVOS
• Para una parda más corta, en lugar
de llenar todo el cartón, consigue 3
personajes seguidos para ganar (de
arriba a abajo, de izquierda a derecha o
en diagonal).
• Para una parda de 2 jugadores más
larga, cada jugador puede jugar con 2
cartones. El primero que rellene ambos
cartones ganará.
SPIELANLEITUNG (DEUTSCHE)
• Das Ziel des Spiels ist es, alle 9 Felder
auf deinem Spielbre mit Marken zu
verdecken.
• Jeder Spieler bekommt ein Spielbre.
Platziere die Marken und den
Holzwürfel in Reichweite aller Spieler.
• Der jüngste Spieler beginnt und würfelt
den Holzwürfel. Wenn das gewürfelte
Symbol einem Symbol auf dem
Spielbre dieses Spielers entspricht,
platziert der Spieler, der gewürfelt hat,
eine Marke auf dem entsprechenden
Symbol auf seinem Spielbre.
• Ein Spieler darf nur Marken auf seinem
Spielbre platzieren, wenn er selbst
gewürfelt hat.
• Wenn das gewürfelte Symbol auf
dem Spielbre des Spielers zwei Mal
verkommt, darf er in dieser Runde nur
auf einem der Symbole eine Marke
platzieren.
1

• Das Spiel geht nach links weiter und
jeder Spieler würfelt und platziert,
wenn ein Symbol übereinsmmt, eine
Marke auf seinem Spielbre. Wenn der
Spieler kein passendes Symbol hat oder
es bereits mit einer Marke verdeckt
ist, gibt er den Würfel an den nächsten
Spieler weiter, der an der Reihe ist.
• Sobald ein Spieler sein ganzes Spielbre
gefüllt hat, ru er BINGO und hat die
Runde gewonnen! Die verbleibenden
Spieler können das Spiel weiterführen
und um den 2. und 3. Platz spielen.
SPIELVARIANTEN
• Um die Spielzeit zu verkürzen, müssen
für einen Gewinn sta ein volles
Spielbre drei Zeichen in einer Reihe
verdeckt sein (waagrecht, senkrecht
oder diagonal).
• Für ein längeres Spiel zu zweit können
beide Spieler mit 2 Spielbreern
spielen. Ein Spieler muss beide
Spielbreer füllen, um zu gewinnen.
ISTRUZIONI (ITALIANO)
• Lo scopo del gioco è quello di riempire
tu i 9 spazi sul proprio tabellone di
gioco con geoni.
• Ogni giocatore prende una tabellone da
gioco. Piazza le pedine e i dadi in legno
alla portata di tu i giocatori.
• Il giocatore più giovane va per primo e
ra il dado di legno. Se il personaggio
estrao corrisponde a un personaggio
sul tabellone di quel giocatore,
il giocatore che ha rato il dado
posiziona un geone sul personaggio
corrispondente sul tabellone.
• I giocatori piazzano i geoni sui propri
tabelloni solo quando hanno rato il
dado.
• Se il giocatore ha 2 dei personaggi
estra sul proprio tabellone, posiziona
un geone su solo 1 dei personaggi in
quel turno.
• Il gioco prosegue a sinistra, con ogni
giocatore che muove il dado e posiziona
un geone sul proprio tabellone se
ha un caraere corrispondente. Se
il giocatore non ha un personaggio
corrispondente, o se ha già un geone
piazzato su di esso, passa il dado al
giocatore successivo, terminando il
proprio turno.
• Una volta che un giocatore ha riempito
l’intero tabellone, chiama BINGO
e vince il round! I giocatori rimas
possono scegliere di connuare il gioco
per vincere il 2°e 3° posto.
GAMEPLAY ALTERNATIVI
• Per una parta più breve, invece di
riempire l’intero tabellone di gioco,
abbina 3 personaggi di la per vincere
(in vercale, orizzontale o diagonale).
• Per una giocata a 2 giocatori più lunga,
ogni giocatore può giocare con 2 tabelle
di gioco. Un giocatore deve riempire
entrambi le tabelle per vincere.
SPELREGELS (NEDERLANDSE)
• Het doel van het spel is om alle 9 vakjes
op je kaart met ches te vullen.
• Elke speler neemt een kaart. Leg de
ches en de houten dobbelsteen
binnen het bereik van alle spelers.
• De jongste speler speelt als eerste
en gooit de houten dobbelsteen. Als
het gerolde getal overeenkomt met
een getal op de kaart van die speler,
plaatst de speler die de dobbelsteen
hee gegooid een che op het
overeenstemmende cijfer op zijn kaart.
• Spelers leggen alleen ches op hun
kaart als ze de dobbelsteen hebben
gegooid.
• Als de speler 2 van de gerolde cijfers
op zijn bord hee, legt hij in die beurt
slechts een che op één van de cijfers.
• Het spel gaat verder naar links, waarbij
elke speler de dobbelsteen gooit en
een che op zijn bord legt als hij een
overeenstemmend cijfer hee. Als de
speler geen bijpassend cijfer hee, of
als er al een che op ligt, gee hij de
dobbelsteen door naar de volgende
speler, waarmee zijn beurt is beëindigd.
• Als een speler zijn hele kaart vol hee,
roept hij BINGO en wint hij de ronde!
Overige spelers kunnen ervoor kiezen
om het spel verder te spelen om de 2de
en 3de plaats te winnen.
ALTERNATIEVE GAMEPLAYS
• Voor een korter spel, kan men - in
plaats van het hele bord te vullen - 3
cijfers op een rij vullen om te winnen
(op, neer of diagonaal).
• Voor een langer spel voor twee spelers
kan elke speler met twee borden
spelen. Een speler moet beide borden
vullen om te winnen.
INSTRUKTIONER (SVENSK)
• Spelets mål är a fylla alla 9 platserna
på spelplanen med brickor.
• Varje spelare tar en spelplan. Placera
brickorna och trätärningen inom
räckhåll för alla spelarna.
• Den yngsta spelaren börjar och kastar
trätärningen. Om den framkastade
bilden stämmer med en bild på
spelarens spelplan, placerar spelaren
som har kastat tärningen en bricka
över den överensstämmande bilden på
spelplanen.
• Spelarna placerar endast brickor på
spelplanen när de har kastat tärningen.
• Om en spelare har 2 av den
framkastade bilden på sin spelplan,
placeras endast en bricka på 1 av
bilderna i den omgången.
• Spelet fortsäer åt vänster. Varje
spelare kastar tärningen och placerar
en bricka på sin spelplan om de har en
överensstämmande bild. Om spelaren
inte har en bild som stämmer med
tärningen, eller om det redan nns en
bricka på bilden, lämnas tärningen och
turen över ll nästa spelare.
• När en spelare har fyllt hela sin
spelplan, ropar denna BINGO, och
vinner omgången. De återstående
spelarna kan välja a fortsäa spelet
för a vinna 2:a och 3:e plats.
ALTERNATIVA SPELREGLER
• För kortare speld, kan 3 bilder i rad
(lodrä, vågrä eller diagonalt) vinna, i
stället för hela spelplanen.
• För e längre spel med 2 spelare, kan
varje spelare spela med 2 spelplaner. En
spelare behöver fylla båda spelplanerna
för a vinna.
INSTRUKTIONER (DANSK)
• Formålet med spillet er at udfylde alle 9
felter på spillepladen med brikker.
• Hver spiller vælger en spilleplade.
Placer brikkerne og træterningen, så
alle spillerne kan nå dem.
• Den yngste spiller begynder og kaster
træterningen. Hvis den gur, der
rulles, svarer l en gur på spillerens
spilleplade, placerer den spiller, der
kastede terningen, en brik over den 2

lsvarende gur på sin spilleplade.
• Spillerne må kun placere brikker på
deres spilleplade, når de har kastet
terningen.
• Hvis spilleren har 2 af den kastede gur
på sin spilleplade, placerer spilleren kun
en brik på 1 af gurerne i den omgang.
• Spillet fortsæer mod venstre, idet hver
spiller kaster terningen og placerer en
brik på sin spilleplade, hvis spilleren har
en lsvarende gur. Hvis spilleren ikke
har en lsvarende gur, eller hvis der
allerede er placeret en brik på guren,
giver spilleren terningen videre l den
næste spiller. Dee afsluer spillerens
tur.
• Når en spiller har fyldt hele
spillepladen, råber spilleren BINGO
og vinder runden! De resterende kan
vælge at fortsæe spillet for at spille
om 2. og 3. pladsen.
ANDRE MÅDER AT SPILLE PÅ
• For et kortere spil kan man, i stedet for
at fylde hele spillepladen, skulle dække
3 gurer på række for at vinde (nedad,
på tværs eller diagonalt).
• For et længere spil med to spillere
kan hver spiller have 2 spilleplader. En
spiller skal udfylde begge spilleplader
for at vinde.
INSTRUKSJONER (NORSK)
• Målet med spillet er å fylle alle ni felter
på spillebreet med polleer.
• Hver spiller tar hvert si spillebre.
Plasser polleene og treterningen innen
rekkevidde for alle spillere.
• Den yngste spilleren starter ved å
rulle treterningen. Om terningens
bokstav samsvarer med bokstaven på
spillerens bre, plasserer spilleren
som rullet terningen en pole på den
samsvarende bokstaven på.
• Spillere skal kun plassere polleer
på spillebreet eer de har rullet
terningen.
• Om spilleren har to av bokstavene de
ruller på spillebreet, skal de plassere
polle på kun én av bokstavene som
dukker opp.
• Spillet fortseer mot venstre. Hver
spiller ruller terningen og plasserer
en polle på breet om de har en
samsvarende bokstav. Om spillerens
• bokstav ikke samsvarer, eller om han/
hun allerede har plassert en polle på
bokstaven, avslues runden deres og
terningen gis videre l neste spiller.
• Når en spiller har fylt hele spillebreet,
skal de rope BINGO. De har da vunnet
runden! De gjenværende spillerne kan
velge om de vil fortsee spillet l andre
og tredje plass.
ALTERNATIVE SPILLEMÅTER
• For kortere spill, kan man i stedet for å
fylle hele breet ha tre samsvarende
bokstaver på rad for å vinne (nedover,
på tvers og diagonalt).
• For et lengre tomannsspill kan hver
spiller spille med to spillebre. Spillerne
må da fylle to bre for å vinne.
INSTRUKCJE (POLSKU)
• Celem gry jest wypełnienie wszystkich 9
pól na planszy żetonami.
• Każdy gracz bierze planszę do gry.
Połóż żetony i drewnianą kość do gry w
zasięgu wszystkich graczy.
• Grę rozpoczyna najmłodszy z graczy,
rzucając drewnianą kością do gry. Jeżeli
znak na kości do gry jest taki sam, jak
na planszy rzucającego gracza, to gracz,
który rzucał kością kładzie żeton na tym
znaku na swojej planszy.
• Gracz może położyć żeton na swojej
planszy tylko po rzucie kością.
• Jeżeli gracz ma na planszy dwa takie
same znaki, jak na kości, kładzie żeton
tylko na jednym znaku w danej turze.
• Kolejka przechodzi na następnego
gracza (zgodnie z ruchem wskazówek
zegara), który rzuca kością i umieszcza
żeton na swojej planszy, jeżeli
wylosował pasujący znak. Jeżeli gracz
nie ma pasującego znaku lub na takim
znaku leży już żeton, gracz przekazuje
kość do gry kolejnej osobie, kończąc
swoją turę.
• Kiedy któryś z graczy zapełni swoją
planszę do gry, mówi BINGO i wygrywa
rundę! Pozostali gracze mogą, jeśli chcą,
kontynuować grę o drugie i trzecie
miejsce.
ALTERNATYWNE ZASADY
• Jeżeli chcecie grać krócej, możecie
ustalić, że aby wygrać, wystarczy trać
trzy znaki w rzędzie (pionowo, poziomo
lub na ukos).
• W przypadku dłuższej rozgrywki dla
dwóch graczy każdy gracz może mieć
dwie plansze. Gracz musi zapełnić obie
plansze, aby wygrać.
3
Popular Game manuals by other brands

Harvil
Harvil NGD1010 Assembly instructions

Radica Games
Radica Games Cube World L7286 instruction manual

Hasbro
Hasbro Cranium Bloom Let's Play Shop and Match Grocery List... manual

Radica Games
Radica Games Connectv CRiCKET 76073 instruction manual

Hathaway
Hathaway NG2015 Assembly instructions

Sony
Sony Aibo ERS-7M2 Instructions for Playing Game 2