MUHLER MCM-611 User manual

EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the rst time and save it for future reference. / FR: Veuillez lire le
manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-le pour référence ultérieure/ / ES: Lea el manual de in-
strucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelo para futuras consultas/ BG: Моля, прочетете инструкцията за употреба
преди да използвате уреда за пръв път и я запазете за бъдещи справки. / RO: Vă rugăm să citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a folo-
si aparatul pentru prima dată și păstrați-le pentru referințe viitoare. / GR: Παρακαλώ, διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιµοποιήσετε
τ η συσκευή για πρώτη φορά και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
EN: ESPRESSO MAKER 3IN1 CAPSULES AND GROUND COFFEE | Instruction
Manual
FR: CAFETIÈRE EXPRESSO 3EN1 CAPSULES ET CAFÉ MOULU. | Instructions
d’utilisation
ES: MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO 3 EN 1 PARA CÁPSULAS O CAFÉ MOLIDO
| Manual de uso
BG: ЕСПРЕСО МАШИНА 3 В 1 ЗА КАПСУЛИ ИЛИ МЛЯНО КАФЕ | Инструкця
за работа
RO: MAȘINĂ DE CAFEA ESPRESSO 3 ÎN 1 PENTRU CAPSULE SAU CAFEA
MĂCINATĂ | Instrucțiuni de utilizare
GR: ΜΗΧΑΝΗ ESPRESSO 3 ΣΕ 1 ΓΙΑ ΚΑΨΟΥΛΕΣ Η ΑΛΕΣΜΕΝΟ ΚΑΦΕ |
Εγχειρίδιο λειτουργιών
Model: MCM-611, MCM-677
1400W
220-240V, 50-60Hz


3
EN: ESPRESSO MAKER 3IN1 CAPSULES AND GROUND COFFEE | Instruction Manual
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference
SAFETY PRECAUTIONS
1. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
Farm houses;
By clients in hotels, motels and other residential type environments;
Bed and breakfast type environments.
2. It is prohibited to make any technical changes to the machine
To protect against re, electric shock and injury to persons do not
immerse cord, plug, in water or other liquid.
3. Do not use the machine for unauthorized purposes since this would create
serious hazards!
4. Do not let the coee maker operate without water.
5. Do not touch the hot surface of appliance (such as steam wand
6. Do not use outdoors.
7. The appliance is not to be used by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Children being supervised not to play with the appliance.
8. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if
they have been given supervision or instructions concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazard involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of
reach of children aged less than 8 years.
9. The appliance can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have

4
EN: ESPRESSO MAKER 3IN1 CAPSULES AND GROUND COFFEE | Instruction Manual
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shell not play
with the appliance.
10. Do not keep the machine at a temperature below 4°C (39,2°F) as
freezing may damage it. Do not use the coee machine outdoors.
11. Do not place the machine on very hot surfaces or close to ames.
12. Connect the coee machine to a suitable mains socket.The voltage must
match the one on the appliance identication plate.
13. Do not operate the coee machine if the power cord is damaged. If the
power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the
relevant service centre, in order to prevent any risk.
14. The power cord should not be placed on corners, on sharp edges or hot
objects.
15. Do not carry or pull the coee machine holding it by the power cord.
16. Do not remove the plug by pulling the power cord.
17. Do not touch the power cord with wet hands.
18. Power cord should not hang loose from tables or shelves.
19. Live parts should never come into touch with water. Do not immerse the
machine in water.
20. Prevent children from playing with the machine. Children are not aware
of the risks related to electric household appliances. Do not leave the
machine-packaging materials within the reach of children.
21. Do not touch the hot parts (cartridge holder group) of the machine
immediately after use.While dispensing the drink, pay attention to any
possible splashes of hot liquid.
22. In case of failure, problems or a suspected fault resulting from falling
of the machine, immediately unplug the machine. Do not attempt to
operate a faulty machine. Servicing and repairs can only be performed by
Authorized Service Centre. All liability for damages resulting from work

5
EN: ESPRESSO MAKER 3IN1 CAPSULES AND GROUND COFFEE | Instruction Manual
not carried out by-professionals is declined.
23. The coee -maker shall not be placed in a cabinet when in use
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
SPECIFICATION
Model Power (W) Voltage (V, Hz) Protection Class
MCM-611 1400W 220-240V~, 50-60Hz I
MCM-677
MACHINE SETTING

6
EN: ESPRESSO MAKER 3IN1 CAPSULES AND GROUND COFFEE | Instruction Manual
STARTINGTHE MACHINE
Place the coee machine in a safe place, where nobody may overturn it or be injured by it.
Place the coee machine on a at and stable surface, far from water and heat sources. Do not connect the machine to the mains
supply. Machine damages due to non-observance of these indications are not covered by warranty.
1. Lift and remove the cover, then the water tank itself.
2. Rinse o the tank.
3. Fill the water tank up to the MAX level indicated, using only fresh drinking water. Fit the tank back into place, then close by
using the cover.
Note:
1. Do not operate the machine if the water is not at least above the minimum level indicated on the tank.
2. Hot water and other liquids can damage the tank and the machine. Do not operate the machine without water: make sure
that there is enough water in the tank.
3. Fit the supply plug into the power outlet.
4. Press switch-ON/OFF buttons to switch the machine on.
5. The coee machine starts the heating cycle.The brewing buttons will start blinking to a light white.
6. The machine will be ready for use when the brewing buttons light up to a steady white light white light.
7. At rst power-on, supply at least 0.5 litre of water without capsule placing a container under the coee spout.
STANDBY FUNCTION
To ensure the energy conservation the machine automatic passes to the stand-by mode after 9 min use of not being used.
The machine can be reactivated by pressing the buttons again.
Capsule compartment
This machine can only be used with compatible capsules; do not put your ngers or any other object in the capsule
compartment.The capsules can be used only once.
OPERTING THE APPLIANCE
Coee Dispensing
• Make sure that the brewing buttons lights up to a steady white light.
• Never put ngers or objects in the capsule-holder. Only compatible capsules must be introduced in the capsule-holder.
• Single-dose capsules are prepared to dispense one coee/product. DO NOT use the capsules more than once. Inserting
two or more capsules can cause the machine to malfunction.
• To always have a coee at the perfect temperature, it is recommended to preheat the cup with hot water. Position the
cup under the dispensing spout without inserting the capsule. Press brewing buttons to supply hot water enough to
pre-heat the cup.

7
EN: ESPRESSO MAKER 3IN1 CAPSULES AND GROUND COFFEE | Instruction Manual
1. Place the cup under the coee dispenser for a classic espresso.
2. Remove the drip tray to use cups of dierent sizes for long coee.
• If power supply is interrupted during the coee supply cycle, restore power supply and restart the coee supply
procedure.
• If during the supply cycle, water lacks in the tank, please press button to stop machine. then proceed as follow.
- Fill the water tank up to the MAX level indicated.
- Press the brewing buttons
3. Open locking handle and pull-out capsule holder
4. Insert capsule in capsule holder and insert it back in the machine
5. Close locking handle
6. Indicator light starts blinking white while machine is heating up for approximately 50 seconds. Afterwards indicator lights
steady white Machine Is ready to be used. Use

8
EN: ESPRESSO MAKER 3IN1 CAPSULES AND GROUND COFFEE | Instruction Manual
volume selector to set volume display in accordance with the number of bars shown on capsule, or select amount of bars to
your own taste.Pressing the brewing button. Beverage preparation starts. Wait to stops. Extraction can be stopped at any time
manually by pressing the brewing button.
7. Open locking handle, when machine stop brewing.
Pull out capsule holder and remove used capsule.Put used capsule in dustbin.
NEVER OPEN THE HANDLEWHENTHE MACHINE IS BREWING!
8. Rinse both sides of the capsule holder with water and dry.Insert capsule holder into machine.Enjoy your beverage
CLEANING AND MAINTENANCE
DESCALING
• Limescale normally builds up with extended use of the appliance; the machine needs descaling every 3-4 months and/or
whenever a reduction in water ow is noticed.
• In the event of any operational conict, this use and maintenance manual shall prevail on any indication specied on
accessories and/or components sold separately.
• For descaling can be used a descaling product for coee machines of non-toxic and/or harmful type, com mercially
available.
• Do not drink the descaling solution and products- dispensed until the completion of the cycle. Never use vinegar as a
descaling solution.
1. Remove and empty the water tank
2. Rell the tank with a descaling solution and water asspecied on the package of the descaling product. Ret the tank.
3. Power the machine ON and place a suitable container under the spout.
4. Press brewing buttons, and then supply two cups (approximately 150 ml each) of water.
5. Allow the descaling solution to work for about 15-20 minute.
6. Switch-on the machine pressing brewing buttons, then proceed as described in steps
7. Repeat the steps until the water tank is completely empty.
8. Remove the tank and rinse it with fresh drinking water. Fill it completely.
9. Switch the machine on by pressing brewing buttons. Place a suitable container under the dispenser. Press brewing buttons,
then supply the full content of the tank.
10. When the water is nished, rell the tank and repeat the steps described in point.When nished, the end of the descaling

9
EN: ESPRESSO MAKER 3IN1 CAPSULES AND GROUND COFFEE | Instruction Manual
cycle is completed.
CAUTION: Before cleaning, unplug the machine and let it cool down. Do not immerse the machine in water! It is strictly
forbidden to tamper with the internal parts of the machine. Change the water in the tank if not used for 3 days.To prevent
damage to the appliance do not use alkaline cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild detergent.
TROUBLESHOOTING
Problem encountered Solution
Machine does not turn on. Power
lights are o after having pressed the
brewing buttons.
Connected the machine to the power source. Connected the machine directly to
the power source.
The machine requires a lot of time to
heat up.
Connect another device to check the power supply.
If the problem remains, please contact dealer
The machine is very noisy. Check the surface.
Check the correct position of the cable into the base of the machine.
Fit the movable parts properly.
Top up the tank with fresh drinking water.
Insert right capsuleе.
If the problem remain please contact dealer
No supply. Press one of the buttons and check the operation of the pilot light (ON with white
blinking light) and the machine power-on. Top up the tank with fresh drinking
water. Insert the tank correctly.
Repeat the coee machine power-on procedure.
If the problem remain please contact dealer
Water leaks at the rear side of the
coee machine
Insert the tank correctly.
Check for leaks in the tank keeping it separate from the machine.
If the problem remains, please contact dealer.
Your beverage is splashing out of
coee outlet.
Stop preparation, pull out capsule holder and check capsule.There should be only
one hole in the capsule.Throw away capsule if there is more than one puncture
hole.
Insert a new capsule in the capsule holder and insert it back in the machine.
STORING THE MACHINE:
If the machine remains inactive for a long time, unplug it and store it in a dry place out of reach of children. Keep it protected
from dust and dirt.
WARANTY
No liability is held for damage caused by:
• incorrect use not in accordance with the intended purposes;
• repairs not carried out by authorized service centre;
• tampering with the power supply cable;
• tampering with any parts of the machine;
• the use of non-original spare parts and accessories;
• failure to descale;
• storage at temperatures below 4°C (39,2°F);
• use in places with temperature below 10°C (50°F) or above 40°C (104°F);

10
EN: ESPRESSO MAKER 3IN1 CAPSULES AND GROUND COFFEE | Instruction Manual
• use in places with relative humidity above 95%;
• use of capsules others than indicated. In these cases, the warranty is not valid.

FR: CAFETIÈRE EXPRESSO 3EN1 CAPSULES ET CAFÉ MOULU. | Instructions d’utilisation
11
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour références ultérieures
MESURES DE PRECAUTION
1. Ce dispositif électroménager est conçu pour un usage exclusivement
domestique ou similaire comme par exemple:
des locaux de cuisine pour le personnel, des bureaux et d’autres lieux de
travail;
des locaux dans des exploitations agricoles;
pour les clients dans les hôtels, motels et autres hébergements;
des hébergements de type «bed and breakfast».
2. Il est strictement interdit de faire des modications techniques à la
machineAn d’éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures
aux personnes, ne pas immerger le cordon, la che ou l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
3. N’utilisez pas la machine à des ns autres que celles pour lesquelles elle a
été conçue, car cela créerait de graves dangers!
4. Ne laissez jamais la machine à café de travailler sans eau.
5. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil (par exemple les buses à
vapeur).
6. N’utilisez pas à l’extérieur.
7. Le dispositif ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes
ayant une décience physique réduite, les capacités sensorielles ou
mentales ou le manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils
aient été supervisées ou instruction. Les enfants doivent être surveillés
pour ne pas jouer avec l’appareil.
8. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit ans et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou telles qui n’ont pas d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles soient surveillées ou instruites concernant l’utilisation

FR: CAFETIÈRE EXPRESSO 3EN1 CAPSULES ET CAFÉ MOULU. | Instructions d’utilisation
12
de l’appareil et les risques y connectés. Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil doivent être eectués par des enfants si elles sont plus de 8 ans
et sous surveillance. Gardez la machine et son câble hors de l’atteinte des
enfants sous huit ans.
9. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou telles qui n’ont pas
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées ou
instruites concernant l’utilisation de l’appareil et les risques y connectés.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec le dispositif.
10. Ne laissez pas la machine à une température ambiante inférieure à 4 °C
(39,2 °F) car elle pourrait être endommagée si elle gèle. N’utilisez pas la
machine à café à l’extérieur.
11. Ne placez pas la machine à café sur une surface chaude ou à proximité
d’une amme nue pour éviter de l’endommager.
12. Branchez la machine à café dans une prise murale d’un réseau
d’alimentation approprié. La tension du réseau doit correspondre à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
13. N’utilisez pas la machine à café si endommagée. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien de
service autorisé an d’éviter une situation dangereuse.
14. Le câble d’alimentation ne doit pas passer dans les coins, sur des arêtes
vives ou des objets chauds.
15. Ne transportez pas et ne tirez pas la machine à café par le cordon
d’alimentation.
16. Ne débranchez pas la prise en tirant le câble d’alimentation.
17. Ne prenez jamais le câble d’alimentation avec des mains humides.
18. Le câble d’alimentation ne doit pas pendre de la table ou de l’étagère.
19. Les pièces sous tension ne doivent jamais entrer en contact avec de l’eau.
Ne plongez jamais la machine à café dans l’eau.

FR: CAFETIÈRE EXPRESSO 3EN1 CAPSULES ET CAFÉ MOULU. | Instructions d’utilisation
13
Plateau d’égouttement
Calandre
Porte-capsules
Levier de
verrouillage
Sélecteur de volume
Touche pour faire du café, Marche/Arrêt Couvercle du réservoir de l’eau
Réservoir à l’eau
Câble
d’alimentation
Touche de mise en
marche / arrêt
20. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Les enfants ne
peuvent pas reconnaître les dangers associés à la manipulation incorrecte
des appareils électriques. Ne laissez pas des matériaux d’emballage tels
que des sacs et des connexions accessibles aux enfants.
21. Ne touchez pas les parties chaudes (porte-capsule par exemple) de la
machine immédiatement après utilisation. Pendant que la boisson coule
dans la tasse, veillez à ne pas éclabousser le liquide chaud.
22. En cas de dommages, de problèmes ou si vous soupçonnez que la
machine ne fonctionnera pas correctement parce qu’elle est tombée,
débranchez-la immédiatement de la prise électrique. N’essayez pas de
mettre en marche une machine endommagée. Les réparations ne doivent
être eectuées que par des centres de service spéciaux. Toute demande
de garantie pour les dommages résultant de travaux eectués par des
non-spécialistes est abandonnée.
23. La machine à café ne doit pas être placée dans un meuble lorsqu’elle est
en marche.
DESCRIPTION DU DISPOSITIF

FR: CAFETIÈRE EXPRESSO 3EN1 CAPSULES ET CAFÉ MOULU. | Instructions d’utilisation
14
SPÉCIFICATION
Modèle Puissance (W) Tension (V/Hz) Protection classée:
MCM-611 1400W 220 – 240V~, 50 – 60Hz I
MCM-677
UTILISATION DE L’APPAREIL
Mettre en marche la machine à café
Placez la machine à café dans un endroit sûr où il n’y a aucun risque que quelqu’un la renverse et se blesse.
Placez la machine à café sur une surface horizontale et stable, à l’écart des sources d’eau et de chaleur. Ne branchez pas encore la
machine au secteur. Les dommages à la machine dus au non-respect de ces instructions ne sont pas couverts par la garantie.
1. Soulevez et retirez le couvercle, puis le réservoir d’eau.
2. Rincez le réservoir.
3. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau marqué MAX avec de l’eau potable fraîche. Placez le réservoir à sa place sur la
machine, puis fermez le couvercle.
Remarque :
1. Ne branchez pas la machine si l’eau n’est pas au moins au-dessus du niveau minimum marqué sur le réservoir.
2. L’eau chaude ou d’autres liquides peuvent endommager le réservoir et la machine. Ne mettez pas la machine en marche si
le réservoir est vide : il doit y avoir susamment d’eau dans le réservoir.
3. Branchez la che de la machine à café dans une prise de courant appropriée.
4. Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour brancher la machine.
5. La machine à café se met en marche et démarre un cycle de chauage. Les touches de préparation du café commencent à
clignoter en blanc.
6. La machine sera prête à l’emploi lorsque les boutons de préparation du café s’allumeront d’une lumière blanche xe.

FR: CAFETIÈRE EXPRESSO 3EN1 CAPSULES ET CAFÉ MOULU. | Instructions d’utilisation
15
7. Lors de la première mise en marche, versez au moins 0,5 litre d’eau et n’insérez pas de capsule. Placez un conteneur sous les
buses à café.
LE MODE EN VEILLE
Conçue dans un souci d’économie d’énergie, la machine passe automatiquement en mode veille 9 minutes après son utilisation.
La machine peut être réactivée en appuyant sur les boutons.
Porte-capsules
Cette machine ne peut être utilisée qu’avec des capsules compatibles. N’insérez pas vos doigts ou d’autres objets dans le porte-
capsule. Les capsules ne peuvent être utilisées qu’une seule fois.
UTILISATION DE LA MACHINE
Préparation du café
• Les touches de préparation du café doivent émettre une lumière xe en blanc.
• N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans le porte-capsule. Seules les capsules compatibles doivent être placées
dans le support.
• Les capsules unidoses sont destinées à la préparation d’une tasse de café ou d’une autre boisson. N’utilisez PAS les
capsules plus d’une fois. L’insertion de deux capsules ou plus peut entraîner un dysfonctionnement de la machine.
• Pour toujours avoir votre café à la température idéale, il est recommandé de préchauer la tasse avec de l’eau chaude.
Placez la tasse sous les buses pour que la boisson nie s’écoule sans insérer de capsule. Appuyez sur les boutons pour
faire du café. De l’eau chaude s’écoulera, susamment pour préchauer la tasse.
1. Placez la tasse sous les buses à café pour un expresso classique.
2. Retirez le bac d’égouttement pour utiliser d’autres tailles de tasses pour un café allongé.
• Si le courant est interrompu pendant la préparation du café et rétabli ensuite, redémarrez la procédure de préparation du
café.
• Si le réservoir manque d’eau pendant ce cycle, appuyez sur le bouton d’arrêt de la machine, puis procédez comme suit.
- Remplissez le réservoir avec de l’eau à un niveau au-dessus du niveau indiqué par MAX.
- Appuyez les touches pour préparer du café.
3. Ouvrez le levier de verrouillage et retirez le porte-capsule.

FR: CAFETIÈRE EXPRESSO 3EN1 CAPSULES ET CAFÉ MOULU. | Instructions d’utilisation
16
4. Placez la capsule dans le support et remettez-la dans la machine.
5. Fermez le levier de verrouillage.
6. Le voyant commence à clignoter en blanc pendant le préchauage de la machine (environ 50 secondes). Le voyant
commence alors à briller d’une lumière blanche xe. La machine est prête à être utilisée. En utilisant le
le sélecteur de volume pour régler le volume en fonction du nombre de rayures indiqué sur la capsule, ou choisissez le nombre
de rayures à votre goût. Appuyez la touche pour préparer du café. La préparation de la boisson commence. Attendez que la
boisson arrête de couler. L’écoulement de la boisson peut être arrêté manuellement en appuyant sur le bouton de préparation
du café.

FR: CAFETIÈRE EXPRESSO 3EN1 CAPSULES ET CAFÉ MOULU. | Instructions d’utilisation
17
7. Ouvrez le levier de verrouillage lorsque la boisson cesse de couler.
Sortez le porte-capsule et retirez la capsule usagée. jeter la capsule usagée.
N’ouvrez jamais le levier pendant que la machine prépare du café!
8. Rincez le support des deux côtés avec de l’eau et séchez-le. Insérez le porte-capsule dans la machine et dégustez votre
boisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Enlèvement des dépôts calcaires
• Le calcaire se dépose normalement lors d’une utilisation prolongée de l’appareil. Il est nécessaire de nettoyer la machine
des dépôts tous les 3-4 mois et/ou lorsqu’une diminution du débit d’eau qui en sort est constatée.
• En cas de conit de fonctionnement, les instructions de ce manuel d’utilisation et d’entretien prévaudront sur les
instructions données pour les accessoires et/ou composants vendus séparément.
• Tout produit de machines à café non toxique et/ou inoensif disponible sur le marché peut être utilisé pour éliminer le
calcaire.
• Ne buvez pas la solution de détartrage et le liquide qui s’écoule pendant le cycle de nettoyage. N’utilisez jamais de vinaigre
comme solution de nettoyage.
1. Retirez et videz le réservoir d’eau.
2. Remplissez le réservoir de détartrant et d’eau comme indiqué sur l’emballage du produit. Réinsérez le réservoir.
3. Mettez en marche la machine et placez un récipient approprié sous les buses.
4. Appuyez sur les boutons de préparation du café puis versez deux tasses d’eau (environ 150 ml chacune).
5. Laissez la solution de nettoyage anticalcaire agir pendant environ 15 à 20 minutes.
6. Allumez la machine en appuyant sur le bouton de préparation du café, puis procédez comme décrit
7. Répétez les étapes jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
8. Retirez le réservoir et rincez-le avec de l’eau potable fraîche. Remplissez-le jusqu’au bout.
9. Allumez la machine en appuyant sur le bouton de préparation du café. Placez un récipient adapté sous les buses à café.
Appuyez sur les touches pour préparation du café, puis laissez toute l’eau du réservoir s’écouler.
10. Lorsque l’eau est épuisée, remplissez le réservoir et répétez les étapes décrites au point. Lorsque vous avez terminé, le cycle
de nettoyage du calcaire est terminé.
ATTENTION: Avant le nettoyage, débranchez la machine du réseau d’alimentation et laissez-le refroidir complètement. Ne
plongez jamais la machine dans l’eau. Il est strictement interdit de toucher les parties internes de la machine. Changez toujours
l’eau du réservoir s’il n’a pas été utilisé pendant trois jours. Pour éviter d’endommager l’appareil, n’utilisez pas de détergents
alcalins lors du nettoyage. Utilisez toujours un chion doux et un détergent doux.

FR: CAFETIÈRE EXPRESSO 3EN1 CAPSULES ET CAFÉ MOULU. | Instructions d’utilisation
18
DÉPANNAGES
Problème Solution
La machine ne se met pas en marche.
Les indicateurs de mise sous tension
s’éteignent après avoir appuyé sur le
bouton d’infusion.
Branchez la machine au réseau électrique. Branchez la machine directement
(sans prise) sur le secteur.
La machine chaue longtemps. Branchez un autre appareil pour vérier l’alimentation.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur.
La machine fait un bruit fort. Vériez la surface sur laquelle il est placé.
Vériez que le câble est correctement branché sur la base de la machine.
Installez correctement les pièces mobiles.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable.
Insérez la bonne capsule.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur.
Pas d’alimentation. Appuyez sur l’un des boutons et vériez le fonctionnement du voyant lumineux
(il doit clignoter en blanc) et que la machine est allumée. Remplissez le
réservoir d’eau avec de l’eau potable. Posez-le correctement.
Répétez la procédure pour mettre en marche la machine à café.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur.
L’eau s’écoule de l’arrière de la machine
à café.
Posez le réservoir correctement.
Vériez l’étanchéité du réservoir en le retirant de la machine.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur.
La boisson jaillit du bec verseur. Arrêtez la machine, retirez le porte-capsule et vériez la capsule. Il ne devrait
y avoir qu’un seul trou perforé dans la capsule. Jetez chaque capsule avec plus
d’un trou percé.
Placez une nouvelle capsule dans le support et remettez-la dans la machine.
STOCKAGE DE LA MACHINE
Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, débranchez-la et rangez-la dans un endroit sec hors de portée des
enfants. Couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté.
GARANTIE
La garantie n’est pas valide pour des dommages causés par:
• utilisation autre que l’usage prévu de la machine;
• réparations non eectuées par un centre de service agréé;
• modication du câble d’alimentation;
• modication des pièces de la machine;
• utilisation de pièces de rechange et d’accessoires non originaux;
• non-respect des instructions de nettoyage des dépôts calcaires;
• stockage en dessous de 4°C (39,2°F);
• utilisation dans des endroits inférieurs à 10°C (50°F) ou supérieurs à 40°C (104°F);
• utilisation dans des endroits avec une humidité relative supérieure à 95%;
• utilisation de capsules autres que celles indiquées. Dans tels cas la garantie n’est pas valide.

ES: MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO 3 EN 1 PARA CÁPSULAS O CAFÉ MOLIDO | Manual de uso
19
Lea atentamente el manual antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas.
PRECAUCIONES
1. Este aparato está diseñado para su uso en entornos domésticos o
similares, por ejemplo:
• Locales de cocina para el personal en talleres, ocinas y otros locales de
trabajo;
• Locales en ncas;
• Clientes en hoteles, moteles y otros alojamientos;
• Plazas de alojamiento tipo„bed and breakfast“.
2. Está prohibido realizar cambios técnicos en la máquina.
Para evitar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, no
sumerja el cable ni enchufe en agua u otros líquidos.
3. ¡No utilice la máquina para nes distintos a los previstos, ya que esto
crearía peligros graves!
4. No deje que la máquina funcione sin agua.
5. No toque las supercies calientes del aparato (por ejemplo, las boquillas
de vapor).
6. No lo use al aire libre.
7. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a
menos que hayan sido supervisados o instruidos. Los niños deben ser
supervisados para que no jueguen con el aparato.
8. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento si están supervisados o han sido instruidos
en el uso seguro del aparato y siempre que entiendan los peligros
asociados con él. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben
ser realizados por niños si no tienen más de 8 años y solo si están bajo

ES: MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO 3 EN 1 PARA CÁPSULAS O CAFÉ MOLIDO | Manual de uso
20
supervisión. Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
9. El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si
son supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y los peligros
involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato.
10. No deje la máquina a una temperatura ambiente inferior a 4 °C (39,2
°F), ya que podría dañarse si se congela. No utilice la máquina de café al
aire libre.
11. No coloque la máquina sobre supercies calientes o cerca de llamas
abiertas.
12. Conecte la máquina de café a una toma de corriente adecuada. El
voltaje debe corresponder al indicado en la placa de identicación del
dispositivo.
13. No utilice la máquina de café si el cable de alimentación está dañado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante o un centro de servicio adecuado para evitar riesgos.
14. El cable de alimentación no debe pasar por esquinas, bordes alados u
objetos calientes.
15. No transporte ni tire de la máquina de café por el cable de alimentación.
16. No desconecte el enchufe tirando del cable de alimentación.
17. Nunca manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
18. El cable de alimentación no debe colgar de la mesa o estante.
19. Las partes activas nunca deben entrar en contacto con el agua. No
sumerja la máquina en agua.
20. No permita que los niños jueguen con la máquina. Los niños no
entienden los peligros asociados con el uso de aparatos eléctricos. No deje
los materiales de embalaje en lugares accesibles a los niños.
21. No toque las partes calientes (portacápsulas, por ejemplo) de la
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MUHLER Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Nespresso
Nespresso Krups instruction manual

Breville
Breville the Bambino Plus user manual

DèLonghi
DèLonghi PRIMADONNA ELITE ECAM65 75 Series Instructions for use

Seattle's Best Coffee
Seattle's Best Coffee Bunn Thermofresh instructions

ELEKTRA
ELEKTRA INDIE quick start guide

KitchenAid
KitchenAid KCM112 instructions