manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Munchkin
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Munchkin MK0017-002 REV 3 User manual

Munchkin MK0017-002 REV 3 User manual

CCD-0018-001 REV 7 - 05169601-IB01-1(A)
ES. IMPORTANTE! LEER
DETENIDAMENTE Y CONSERVAR
PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA.
FR. IMPORTANT! LIRE
ATTENTIVEMENT ET CONSERVER
POUR UNE CONSULTATION
ULTERIEURE.
EN. IMPORTANT! READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
DE. WICHTIG! AUFMERKSAM
DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
NL. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG
EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING WAARSCHUWING.
Travel Booster Seat
Siège Rehausseur de Voyage
Asiento Alzador de Viaje
Sitzerhöhung für Reisen
Draagbaar Kinderzitje
Min 6M
Max 36M / 15kg
i
EN.
To Clean: Wipe with a clean, damp cloth. Air-dry.
Do not bleach. Do not immerse into water.
WARNING! Never leave the child unattended.
Always use the restraint system and ensure it is
correctly tted. Always use the chair attachment
system and ensure it is correctly tted before
use. Always check the security and the stability
of the product on the adult chair before use.
Do not use this product on stools or benches.
This product is intended for children able to
sit unaided (minimum 6 months) and up to 36
months or a maximum weight of 15kg. Position
the supporting chair so as to not allow the child
to push against the table or any other structure,
as this may cause the chair to tip. Always secure
child in the restraint until child is able to get
in and out of the booster seat without help
(about 2 1/2 year old). Do not use in a motor
vehicle. Never leave child unattended. The plastic
structure is intended to be used with the fabric
bag. Never use the plastic structure separately.
Only use with an adult chair with a seat back.
Always secure all booster seat straps tightly to
chair back and chair seat. Must assemble and
use under adult’s supervision. Not for use on
benches, stools, swivel chairs or any chair where
all safety straps cannot be properly secured.
Chair must be larger than the base of the booster
seat. Never use on uneven surface. Keep away
from re. IMPORTANT! Inspect this product
before each use for damage, loose and missing
parts or sharp edges. DO NOT use if parts are
missing or broken. Only use approved parts and
accessories. Contact Munchkin for replacement
parts and instructions if needed. Conforms to
EN16120:2012+A2:2016.
FR.
Nettoyage : Essuyer avec un chion humide et
propre. Sécher à l’air. Ne pas tremper
dans l’eau.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais laisser l’enfant
sans surveillance. Toujours utiliser le système de
retenue et s’assurer qu’il est correctement ajusté.
Toujours utiliser le système d’attache à la chaise
et s’assurer qu’il est correctement ajusté.Toujours
vérier la sûreté et la stabilité du produit sur la
chaise pour adulte avant son utilisation. Ne pas
utiliser ce produit sur des tabourets ou des bancs.
Ce produit est destiné aux enfants capables
de se tenir assis tous seuls (minimum 6 mois),
jusqu’à un âge de 36 mois ou un poids maximum
de 15kg. Positionner la chaise-support de façon
à ce que l’enfant ne puisse pas se pousser
contre la table ou toute autre structure, car la
chaise risquerait de basculer. Toujours attacher
l’enfant jusqu’à ce qu’il soit capable de monter
ou de sortir du rehausseur tout seul (vers deux
ans et demi). Ne pas utiliser dans des véhicules
motorisés. Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance. La structure en plastique est prévue
pour être utilisée avec le sac en tissu. Ne jamais
utiliser la structure en plastique séparément.
N’utiliser qu’avec une chaise d’adulte ayant
un dossier. Toujours attacher les sangles du
rehausseur solidement au dossier et au siège
de la chaise. Doit être assemblé et utilisé sous
la surveillance d’un adulte. Ne pas utiliser
sur des bancs, tabourets, chaises pivotantes
ou toute autre chaise à laquelle les sangles
de sécurité ne peuvent pas être solidement
attachées. La chaise doit être plus large que la
base du siège du rehausseur. Ne jamais utiliser
sur une surface non plane. Tenir éloigné du feu.
EN.
A. Shoulder strap & buckle
B. Booster seat-back
C. Seat-back strap & buckle
D. Safety seat belt & safety seat belt buckle
E. Inner storage & pocket
F. Seat-bottom strap
G. Safety harness
FR.
A. Bandoulière et boucle
B. Dossier de siège d’appoint
C. Sangle de dossier et boucle
D. Ceinture de sécurité et boucle
E. Compartiment de rangement à fermeture
à glissière
F. Sangle de la partie inférieure du siège
G. Baudrier de sécurité
ES.
A. Correa con hebilla para llevar al hombro
B. Respaldo del asiento alzador
C. Correa y hebilla del respaldo
D. Correa y hebilla de seguridad del asiento
E. Espacio de almacenamiento interno
con cremallera
F. Correa del asiento inferior
G. Arnés de seguridad
AE
A
B
C
F
D
G
Component List • Liste des Pièces • Lijst van Onderdelen • Teileliste • Lista de Componentes
IMPORTANT! • IMPORTANT ! • ¡IMPORTANTE! • WICHTIG! • BELANGRIJK!
DE.
A. Schultergurt und Schnalle
B. Rückenlehne der Sitzerhöhung
C. Rückenlehnengurt und Schnalle
D. Sitzgurt und Schnalle
E. Inneres Staufach mit Reißverschluss
F. Sitzflächengurt
G. Sicherheitsgeschirr
NL.
A. Schouderband en -gesp
B. Stoelverhoger
C. Band en gesp stoelverhoger
D. Veiligheidsgordel en -gesp
E. Intern opslagcompartiment met rits
F. Band onderzijde stoelverhoger
G. Veiligheidstuigje
CCD-0018-001 REV 7 - 05169601-IB01-1(A)
MIN
MAX
300mm
530mm
400mm
580mm
360mm
600mm
400mm
780mm
IMPORTANT ! Inspecter ce produit avant chaque
utilisation pour vérier que des parties ne sont
pas endommagées, n’ont pas de jeu et ne sont
pas manquantes ou que les angles ne sont pas
coupants. NE PAS utiliser si des pièces sont
manquantes ou cassées. Utiliser uniquement
des pièces et accessoires homologués. Contacter
Munchkin pour obtenir les pièces détachées, et
les instructions au besoin. Conforme à la norme
EN16120:2012+A2:2016. Conforme aux exigences
de sécurité.
ES.
Limpieza: frotar con un paño húmedo y limpio.
Dejar secar al aire. No utilizar lejía. No sumergir
en agua.
¡ADVERTENCIA! No dejar nunca al niño
desatendido. Utilizar siempre los sistemas
de retención del niño y de sujeción de la silla.
Vericar siempre la seguridad y la estabilidad
del asiento montado en la silla antes de la
utilización. Vericar siempre la seguridad y la
estabilidad del asiento montado en la silla antes
de la utilización. No utilizar este elevador de
asiento sobre taburetes o bancos. Este producto
está pensado para niños que se mantienen
sentados sin ayuda (minimo 6 meses) y hasta
los 36 meses de edad o un peso máximo de 15
kg. Coloque la silla en la que instale el asiento
alzador de tal manera que el niño no pueda hacer
fuerza contra la mesa u otra estructura, ya que
esto podría provocar que la silla vuelque. Sujete
siempre al niño con el dispositivo de retención
hasta que sea capaz de subir y bajar del asiento
alzador sin ayuda (alrededor de los 2 años y
medio). No utilizar en vehículos a motor. No
deje al niño desatendido nunca. La estructura de
plástico está pensada para utilizarse con la funda
de tela. No utilice nunca la estructura de plástico
por separado. Utilizar solo en una silla de adulto
con respaldo. Sujete todas las correas del asiento
alzador rmemente al respaldo y el asiento de
la silla. Se debe montar y utilizar siempre bajo la
supervisión de un adulto. No utilizar en bancos,
banquetas, taburetes giratorios ni en sillas en las
que no se puedan sujetar de forma segura todas
las correas de seguridad. La silla debe ser de
mayor tamaño que la base del asiento alzador.
No utilizar nunca sobre supercies irregulares.
Mantener alejado del fuego. ¡IMPORTANTE!
Inspeccione el producto antes de cada uso en
busca de daños, piezas sueltas o extraviadas,
o bordes alados. NO utilizar si faltan piezas ni
si están rotas. Utilice solo piezas y accesorios
autorizados. Póngase en contacto con Munchkin
si necesita piezas de recambio e instrucciones.
Cumple la norma EN16120:2012+A2:2016.
DE.
Reinigung: Mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen. Lurocknen. Nicht in
Wasser eintauchen.
WARNUNG! Lassen Sie das Kind nie
unbeaufsichtigt. Verwenden Sie immer das
Rückhaltesystem und stellen Sie sicher, dass
es ordnungsgemäß befestigt ist. Verwenden
Sie immer das System zur Befestigung am
Stuhl und stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass
es ordnungsgemäß befestigt ist. Überprüfen
Sie vor der Verwendung immer die Sicherheit
und Stabilität des fertig am Stuhl montierten
Produktes. Benutzen Sie dieses Produkt nicht
auf Hockern oder Bänken. Dieses Produkt ist für
Kleinkinder bis zu einem Alter von 36 monate
oder (minimum 6 monate) einem Höchstgewicht
von 15 kg bestimmt, die ohne Unterstützung
sitzen können. Positionieren Sie den Stuhl
so, dass das Kind nicht gegen den Tisch oder
etwas anderes drücken kann, da dies zum
Umkippen des Stuhls führen könnte. Sichern
Sie das Kind immer durch das Rückhaltesystem,
bis das Kind ohne Hilfe in die Sitzerhöhung
hineingelangen und wieder herausklettern kann
(im Alter von etwa 2 1/2 Jahren). Verwenden
Sie die Sitzerhöhung nicht in einem Fahrzeug.
Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. Die
Kunststokonstruktion ist für eine gemeinsame
Verwendung mit dem Stobezug vorgesehen.
Verwenden Sie die Kunststokonstruktion
niemals separat. Verwenden Sie das
Produkt ausschließlich mit einem Stuhl für
Erwachsene mit Rückenlehne. Befestigen
Sie die Sitzerhöhung mit allen vorhandenen
Sicherheitsgurten an Rückenlehne und
Sitzfläche des Stuhls. Aufbau und Verwendung
nur unter Aufsicht Erwachsener. Nicht auf
Bänken, Hockern, Drehstühlen oder sonstigen
Stühlen verwenden, an denen nicht sämtliche
Sicherheitsgurte ordnungsgemäß festgezogen
werden können. Die Sitzfläche des Stuhls muss
größer als die Basis der Sitzerhöhung sein.
Niemals auf unebenen Oberflächen verwenden.
Von Feuer fernhalten. WICHTIG! Prüfen Sie
dieses Produkt vor jedem Gebrauch auf Schäden,
lose und fehlende Teile und scharfe Kanten.
Produkt NICHT BENUTZEN, wenn Teile fehlen
oder defekt sind. Verwenden Sie nur Teile und
Zubehör, das zugelassen ist. Um Ersatzteile oder
eine Anleitung zu bestellen, wenden Sie sich bitte
an Munchkin. Entspricht EN16120:2012+A2:2016.
NL.
Schoonmaken: afvegen met een schone,
vochtige doek. Aan de lucht laten drogen.
Niet bleken. Niet onderdompelen in water.
WAARSCHUWING! Nooit het kind zonder
toezicht laten. Gebruik altijd het veiligheidstuigje.
Controleer of het tuigje juist is vastgemaakt.
Altijd het stoelbevestigingssysteem gebruiken
en voor gebruik controleren of alles goed vast
zit. Voor gebruik altijd controleren of het product
goed en veilig op de stoel voor volwassen is
bevestigd. Dit product niet op krukjes of banken
gebruiken. Dit product is bedoeld voor kinderen
die zonder hulp rechtop kunnen zitten tot 36
maaden jaar oud (minimum 6 maaden) of een
gewicht van maximaal 15 kg. Plaats de stoel
met de stoelverhoger zo dat het kind niet tegen
de tafel of andere oppervlakken kan duwen;
daardoor kan de stoel omvallen. Zet het kind
altijd vast in het tuigje tot het zonder hulp
(ongeveer 2 1/2 jaar oud) op de stoelverhoger
kan zitten en er zelf af kan komen. Gebruik de
stoelverhoger niet in gemotoriseerde voertuigen.
Laat het kind nooit zonder toezicht. De plastic
constructie is bedoeld voor gebruik met de tas
van stof. Gebruik de plastic constructie nooit
alleen. Alleen te gebruiken op een stoel voor
volwassenen met een rugleuning. Maak alle
riempjes van de stoelverhoger altijd goed vast
aan de rugleuning en de zitting van de stoel.
Bedoeld voor montage en gebruik onder toezicht
van een volwassene. Niet bedoeld voor gebruik
op banken, krukken, draaistoelen of andere
stoelen waarbij de riempjes niet juist kunnen
worden vastgezet. De stoel moet groter zijn dan
de onderkant van de stoelverhoger. Gebruik het
product niet op oppervlakken die niet vlak zijn.
Uit de buurt van vuur houden. BELANGRIJK!
Controleer het product vóór elk gebruik op
beschadiging, loszittende of ontbrekende
onderdelen en scherpe randen. Gebruik dit
product NIET als er onderdelen missen of kapot
zijn. Gebruik alleen goedgekeurde onderdelen
en toebehoren. Neem indien nodig contact op
met Munchkin voor vervangende onderdelen en
instructies. Voldoet aan EN 16120:2012+A2:2016.
CCD-0018-001 REV 7 - 05169601-IB01-1(A)
Using the Booster Seat • Utilisation du siège rehausseur • Het zitje gebruiken
• Benutzung der Sitzerhöhung • Usar el alzador de silla
EN.
1.
Once Travel Booster Seat is rmly attached
to an adult chair, unclip safety seat belt.
2.
Pull safety panel forward. Place child in the
seat with legs positioned on either side of
the panel.
3.
Buckle safety seat belt. Tighten strap for a
secure and comfortable t.
FR.
1.
Après avoir solidement xé le siège
rehausseur de voyage sur une chaise
d’adulte, ouvrez la ceinture de sécurité.
2.
Tiré le panneau de sécurité vers l’avant.
Placez l’enfant sur le siège avec les jambes
de chaque côté du panneau.
3.
Attachez la ceinture de sécurité. Serrez la
sangle de façon à retenir l’enfant avec
sécurité et confort.
ES.
1.
Una vez el alzador de asiento de viaje esté
bien sujeto a una silla de adulto, desabroche
el cinturón de seguridad.
2.
Tire del panel de seguridad hacia delante.
Coloque al niño en el asiento con las piernas
a un lado del panel.
3.
Abroche el cinturón de seguridad del asiento.
Apriete la correa para quede segura
y cómoda.
DE.
1.
Lösen Sie den Sicherheitsgurt, sobald der
Reise-Boostersitz fest an einem für einen
Erwachsenen geeigneten Stuhl befestigt ist.
2.
Ziehen Sie das Sicherheitspanel nach vorn.
Setzen Sie das Kind so in den Sitz, dass die
Beine sich jeweils auf einer Seite des
Panels benden.
3.
Schnallen Sie das Kind mit dem
Sicherheitsgurt an. Ziehen Sie den
Sicherheitsgurt so fest, dass er sicher und
angenehm sitzt.
NL.
1.
Wanneer het zitje goed aan een stoel is
vastgezet, de veiligheidsgordel losmaken.
2.
Het veiligheidspaneel naar voren trekken. Uw
kindje in het zitje plaatsen met de beentjes
aan weerskanten van het paneel.
3.
De veiligheidsgordel vastgespen. Riem
aanhalen totdat hij goed e comfortabel past.
EN.
1. Position Travel Booster Seat on chair with
handle facing outward.
2. Unclip shoulder strap, slide end under chair
seat and refasten buckle. Tighten strap until
there is no slack (diagram A).
3. Open front flap and booster seat-back
4. Buckle seat-back strap behind chair. Tighten
strap until there is no slack (diagram B).
5. Pull out seat-bottom strap and buckle
underneath chair. Tighten strap until there is
no slack (diagram B).
6. Once tted, check it is rmly xed.
FR.
1. Placez le siège rehausseur de voyage sur
une chaise avec la poignée vers l’extérieur.
2. Détachez la bandoulière, glissez-en
l’extrémité sous le siège et attachez la
boucle. Serrez la sangle jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus de jeu (schéma A).
3. Ouvrez le volet avant et le dossier du
siège rehausseur.
4. Bouclez la sangle du dossier de siège derrière
la chaise. Serrez la sangle jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus de jeu (schéma B).
5. Sortez la sangle de la partie inférieure du
siège et bouclez-la sous le siège. Serrez la
sangle jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
jeu (schéma B).
6. Après installation, vérier la bonne xation
du produit.
ES.
1. Coloque el asiento alzador de viaje en la silla
con el asa encarada hacia fuera.
2. Desabroche la correa de hombro, deslice el
extremo por debajo del asiento de la silla y
reabroche la hebilla. Apriete la correa hasta
que quede tirante (diagrama A).
3. Abra la pestaña frontal y el respaldo
del alzador.
4. Abroche la correa del respaldo detrás de la
silla. Apriete la correa hasta que quede
tirante (diagrama B).
5. Tire de la correa del asiento y abroche debajo
de la silla. Apriete la correa hasta que quede
tirante (diagrama B).
6. Compruebe la seguridad del asiento y
las correas.
DE.
1. Positionieren Sie die Sitzerhöhung für Reisen
so auf dem Stuhl, dass der Gri nach
außen zeigt.
2. Lösen Sie den Schultergurt, führen Sie das
Ende unter die Sitzfläche des Stuhls und
stecken Sie ihn in das Gurtschloss. Ziehen Sie
den Gurt fest, bis er ganz stra ist
(Diagramm A).
3. Önen Sie die Frontlasche und den
Rückenteil der Sitzerhöhung.
4. Führen Sie den Rückengurt hinter den Stuhl
und stecken Sie ihn in das Gurtschloss. Ziehen
Sie den Gurt fest, bis er ganz stra ist
(Diagramm B).
5. Ziehen Sie den Gurt zur Befestigung unter der
Sitzfläche heraus und stecken Sie ihn unter
dem Stuhl in das Gurtschloss ein. Ziehen Sie
den Gurt fest, bis er ganz stra ist
(Diagramm B).
6. Überprüfen Sie die Sitzerhöhung und die
Gurte auf festen Sitz.
NL.
1. Het zitje met de handgreep naar buiten
gericht op een stoel zetten.
2. De schouderriem losmaken, het uiteinde
onder de stoelzitting schuiven en met de gesp
vastzetten. Riem aanhalen tot hij strak
zit (afb. A).
3. Voorflap en rugleuning van zitje openmaken.
4. Riem van rugleuning achter de stoel
vastgespen. Riem aanhalen tot hij strak
zit (afb. B).
5. Riem van onderkant van zitje uittrekken en
onder de stoel vastgespen. Riem aanhalen tot
hij strak zit (afb. B).
6. Veiligheid van zitje en riemen testen.
Setting Up the Booster Seat • Installation du Siège Rehausseur • Het Zitje Plaatsen
• Einrichten der Sitzerhöhung • Instalación del asiento alzador
ITEM NUMBER: 05169601 MODEL NUMBER: MK0017-002 REV 3
PRODUCT AND DESIGN ARE TM & © 2017 MUNCHKIN, INC. CA 91406. IMPORTED BY LINDAM LTD (THE EUROPEAN DIVISION OF MUNCHKIN INC), SUITE 1A1,
CENTRAL HOUSE, OTLEY ROAD, HARROGATE, HG3 1UF, ENGLAND. MADE IN CHINA. MUNCHKIN AND IT’S THE LITTLE THINGS ARE TRADEMARKS OR
REGISTERED TRADEMARKS OF MUNCHKIN, INC.
CCD-0018-001 REV 7 - 05169601-IB01-1(A)
A B

This manual suits for next models

1

Other Munchkin Baby & Toddler Furniture manuals

Munchkin MK0017 User manual

Munchkin

Munchkin MK0017 User manual

Munchkin Nursery Essentials MKCA0301 User manual

Munchkin

Munchkin Nursery Essentials MKCA0301 User manual

Munchkin Elevate User manual

Munchkin

Munchkin Elevate User manual

Munchkin MKCA0864 User manual

Munchkin

Munchkin MKCA0864 User manual

Munchkin MKCA0864 User manual

Munchkin

Munchkin MKCA0864 User manual

Munchkin Home Care Product Operational manual

Munchkin

Munchkin Home Care Product Operational manual

Munchkin Boost User manual

Munchkin

Munchkin Boost User manual

Munchkin Decorative Gate User manual

Munchkin

Munchkin Decorative Gate User manual

Munchkin MKCA0112 REV2 User manual

Munchkin

Munchkin MKCA0112 REV2 User manual

Munchkin MK0017 User manual

Munchkin

Munchkin MK0017 User manual

Munchkin Float User manual

Munchkin

Munchkin Float User manual

Munchkin Crib User manual

Munchkin

Munchkin Crib User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Fisher-Price BBD09 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price BBD09 quick start guide

Little Partners DELUXE LEARN AND PLAY ART CENTER manual

Little Partners

Little Partners DELUXE LEARN AND PLAY ART CENTER manual

Casa 095596 quick start guide

Casa

Casa 095596 quick start guide

Delta Children 7584 instructions

Delta Children

Delta Children 7584 instructions

Polini kids Polini Classic manual

Polini kids

Polini kids Polini Classic manual

doomoo Cocoon Pad User instructions

doomoo

doomoo Cocoon Pad User instructions

fantastic furniture Pod quick start guide

fantastic furniture

fantastic furniture Pod quick start guide

RH Baby&child ZOE TODDLER BED Assembly instructions

RH Baby&child

RH Baby&child ZOE TODDLER BED Assembly instructions

NOA & NANI MATILDA JZ21002 Assembly instructions

NOA & NANI

NOA & NANI MATILDA JZ21002 Assembly instructions

TP active fun Little Bouncer TP951 Instructions for assembly maintenance and use

TP active fun

TP active fun Little Bouncer TP951 Instructions for assembly maintenance and use

Be Cool Vulcano manual

Be Cool

Be Cool Vulcano manual

Mamas & Papas Flip XT3 manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Flip XT3 manual

m-kids EVOLVE manual

m-kids

m-kids EVOLVE manual

MELIA Babyschaal Plus 4 seasons manual

MELIA

MELIA Babyschaal Plus 4 seasons manual

bloom Alma papa user guide

bloom

bloom Alma papa user guide

bebeduE SLAAP manual

bebeduE

bebeduE SLAAP manual

Fisher-Price BGB11 manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB11 manual

Fisher-Price FFJ02 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price FFJ02 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.