MUURIKKA TO6912 User manual

PIHAUUNI
Uteugn • Outdoor Oven
TO6912
Käyttö- ja kasausohjeet • Bruksanvisning och montering
Instructions for use and assembly

2
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
VAROITUKSET
Pihauuni on tarkoitettu vain ulkokäyttöön!
Ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vahinkoa käyt-
täjälle tai ympäristölle. Pihauunin osat kuumenevat käy-
tön aikana polttavan kuumiksi. Huolehdi, etteivät lapset
tai lemmikkieläimet pääse käsiksi kuumaan laitteeseen.
Älä siirrä pihauunia käytön aikana. Kaikki pihauuniin
itse tehdyt muutokset voivat aiheuttaa vaaratilanteen ja
mitätöidä laitteen takuun. Älä koskaan polta pihauunis-
sa roskia. Käytä tulen tekoon vain siihen tarkoitettuja
grillaushiiliä, brikettejä tai klapeja. Älä koskaan polta
öljyistä, painekäsiteltyä, maalattua, liimattua tai kemial-
lisesti käsiteltyä puuta. Älä koskaan jätä pihauunia
vartioimatta ja varaudu sammuttamaan hiillos tai tuli
nopeasti ja turvallisesti tarvittaessa.
Palava aines
Älä koskaan puhalla suoraan hiiliin tai poltettavaan puuhun
sytyttääksesi ne. Kuumat hiilet voivat lentää puhaltaessa kas-
voille aiheuttaen palovamman.
Älä käytä sytyttämiseen voimakkaasti leimahtavia sytytysai-
neita. Suosittelemme sytyttämiseen Muurikka Sytytyspaloja tai
Sytykkeitä, joiden avulla maltillinen sytyttäminen on turval-
lista.
Älä sammuta palavaa ainesta heittämällä vettä pihauuniin,
sillä kuuma höyry voi aiheuttaa vaaratilanteen.
Anna hiilloksen palaa loppuun ja hiipua itsestään. Hiilloksen
loppuun palamista voi nopeuttaa sulkemalla pihauunissa ole-
vat ilmaventtiilit savupiipussa ja hiilipesän luukussa.
Ilmanvaihto ja turvaetäisyydet
Huolehdi, että pihauunin käyttöalueella on riittävä ilmanvaih-
to, älä koskaan käytä laitetta suljetussa tilassa. Hiiltä ja puuta
poltettaessa suljettuun tilaan voi muodostua häkää. Häkä on
hajuton, väritön ja ärsyttämätön kaasu, joka voi aiheuttaa myr-
kytyksen. Riittävä ilmanvaihto takaa turvallisen käytön.
Varmista, että pihauuni on sijoitettu tukevalle ja palamattomal-
le alustalle. Hyvä palamaton alusta on esimerkiksi pihalaatoi-
tus, hiekka tai sora. Jos käytät pihauunia puuterassilla, laitteen
alle täytyy asentaa palosuojattu matto tai muu palamaton
alusta kuten esimerkiksi lattiapelti. Palamattoman alustan
täytyy yltää vähintään 0,5 m laitteen ympärille joka puolella
laitetta. Huolehdi myös, ettei pihauunin ympärillä ole mitään
helposti syttyvää materiaalia. Laite täytyy sijoittaa vähintään
1 m päähän lähimmästä palava-aineisesta rakenteesta.
Pihauuni on suojattu tuulelta, kun kaikki laitteen luukut ovat
kiinni. Luukkuja avatessa ota huomioon tuulen vaikutus hiil-
lokseen tai palavaan ainekseen, pyörteinen tuuli voi nostattaa
tulipesästä kipinöitä.
Käyttö
Täytä pihauunia maltillisesti hiilellä tai puulla. Liiallinen täyttö
voi aiheuttaa pihauunin ylikuumentumisen ja vioittumisen.
Ylikuumentuminen mitätöi myös laitteen takuun. Käytä aina
kuumuuden kestäviä hanskoja tai patakintaita koskiessasi
pihauunin kuumiin osiin.
Aseta hiilet tai klapit alimmaisen luukun kautta hiilipesän
ritilöille. Varmista, että alla oleva tuhkakaukalo on kunnolla
paikoillaan. Kun sytytät hiilet tai puun pihauunissa, avaa hiili-
pesän luukun ilmaventtiili sekä piipun venttiili kokonaan auki,
näin saat hyvän vedon piippuun ja riittävästi ilmaa hiilipesään.
Hyvin syttyessään ja palaessaan pihauuni ei juurikaan savuta
muualta kuin savupiipun kautta. Kun hiillos on syttynyt hyvin,
voit pienentää ilman ottoa ilmaventtiilin kautta.
Seuraa pihauunin lämpötilaa lämpömittarista. Kun pihauuni
saavuttaa halutun lämpötilan, lisää ruoka uuninluukun kautta
yläosan ritilöille. Seuraa lämpötilaa myös kypsennyksen
aikana. Voit tarvittaessa lisätä hiiliä tai puuta hiilipesän luukun
kautta myös ruoan kypsennyksen aikana. Huomio, että luuk-
kujen avaaminen voi hieman laskea pihauunin lämpötilaa.Voit
tarkkailla ruoan kypsymistä aika ajoin uuniluukun kautta. Kun
ruoka on kypsää, käytä ruoan pois ottamiseen grillauspihtejä
ja varo, ettet polta käsiäsi kuumassa uunin luukussa.
Pitsan valmistaminen
Pitsakivi on luonnonmateriaalia. Suuret lämpötilavaihtelut voi-
vat aiheuttaa jännitteitä kiveen, jolloin se voi rikkoutua. Takuu
ja vaihto-oikeus ei koske väärästä käytöstä aiheutuneita pieniä
halkeamia kivessä.
Puhdista pitsakivi ennen käyttöä puhtaalla märällä rätillä. Älä
käytä puhdistamiseen mitään pesuaineita tai kemikaaleja, sillä
ne imeytyvät kiven huokosiin ja sitä kautta valmistettavaan
ruokaan.
Kun käytät paistamiseen pitsakiveä, kuumenna kivi uunin
sisällä samalla kun kuumennat uunia. Aseta pitsa kuumen-
tuneen pitsakiven päälle, kun uuni on valmis. Käytä apunasi
esimerkiksi pitsalapiota tai leveätä grillauslastaa. Pitsakivi
lämmittää pitsan pohjaa tasaisesti ja imee pohjasta kosteutta.
Pitsakiven kanssa kannattaa muistaa, että mitä ohuemmaksi
pohjan onnistuu kaulia, sitä enemmän pitsa muistuttaa rap-
sakkaa ravintolatuotetta.
Käytön jälkeen anna pitsakiven jäähtyä itsekseen, älä upota
kuumaa kiveä kylmään veteen! Pitsakiven tummentuminen
käytön myötä on normaalia. Tummuminen johtuu luonnonma-
teriaalin huokoisista eikä vaikuta kiven käyttöominaisuuksiin.
Puhdistaminen ja varastointi
Odota ensin, että koko hiillos on sammunut ja laite on
jäähtynyt. Voit kopistella jäljellä jääneet hiilet hiillosritiläl-
tä tuhka-astiaan ja tyhjentää tuhka-astian metalliämpäriin.
Varmista, että hiilet ovat jäähtyneet täysin ennen tyhjennystä.
Voit ottaa ritilät ulos uunista ja puhdistaa ne käyttämällä gril-
linpuhdistusharjaa. Tarvittaessa voit myös pestä ritilät vedellä
ja pesuaineella.
Uuni kannattaa puhdistaa tuhkasta säännöllisesti, tämä lisää
uunin käyttöikää. Käytä puhdistamiseen esimerkiksi tuhkahar-
jaa. Etenkin ennen pitempiaikaista varastointia puhdistami-
nen on tärkeää. Suosittelemme pihauunin säilytystä sateelta
suojassa, esimerkiksi katoksessa. Näin uunin käyttöikä pitenee
huomattavasti.
Takuu
1 vuosi
Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvirheet. Takuu ei koske
huolimattomasta käytöstä tai huollon laiminlyönnistä johtuvia
vikoja. Takuu ei myöskään koske normaalia käytön myötä
ilmenevää kulumista.
Opa Muurikka Oy
www.opamuurikka.fi
KÄYTTÖOHJEETFIN

3
KASAUSOHJEET
Osa nro. Osa Koko Kpl
AA ruuvi M5 x 12 mm 26
BB ruuvi M5 x 15 mm 2
CC ruuvi M6 x 20 mm 2
DD lukkomutteri M10 2
26. jalkaosa pyörillä 27. sivutuki 28. jalkaosa ilman pyöriä 26. jalkaosa pyörillä 28. jalkaosa ilman pyöriä 29. pohjalevy
26. jalkaosa pyörillä 30. akseli 31. pyörä 32. pyörän kapseli 5. tulipesä 9. kahva
14. kahvan metalliosa 15. muovikahva 1. sadehattu 2. savupiippu
Tarvittavat työkalut
FIN

4
3. säätöpelti 4. säätöpellin kahva 2. savupiippu 5. tulipesä
5. tulipesä 25. tuhka-astia
5. tulipesä 23. grillausritilät 24. hiiliritilät 22. pitsakivi 23. grillausritilät

5
Läs bruksanvisningen ordentligt innan ugnen tas i bruk. För-
vara bruksanvisningen för senare behov.
VARNINGAR
Uteugnen är avsedd endast för utomhusbruk!
Det kan vara skadligt för användaren eller omgivningen
att inte följa bruksanvisningen. Uteugnens delar blir
glödheta under användning. Se till att barn eller sälls-
kapsdjur inte kommer för nära den heta ugnen. Flytta
inte på uteugnen under användning. Alla ändringar
som man själv gjort i uteugnen kan medföra risker och
göra garantin ogiltig. Avfall får aldrig brännas i uteug-
nen. Eld får endast göras upp med ved, grillkol eller
briketter som är avsedda för ändamålet. Oljigt, tryckbe-
handlat, målat, limmat eller kemiskt behandlat trä får
aldrig brännas i uteugnen. Lämna aldrig uteugnen utan
bevakning och var förberedd på att släcka kolbädden
eller elden snabbt och säkert om det behövs.
Brinnande material
Försök aldrig tända kol eller ved genom att blåsa direkt på
dem. När man gör det kan glödande kol virvla upp i ansiktet
och orsaka brännskador.
Tänd aldrig med kraftigt uppflammande tändmedel. Vi rekom-
menderar Muurikka Tändkuber eller Tändved med vilka du kan
tända lugnt och säkert.
Släck inte brinnande material genom att slänga vatten i
uteugnen – den heta ångan kan orsaka stor skada.
Låt glöden brinna ner och falna av sig själv. Denna process
kan du snabba upp genom att stänga luftventilerna i skorste-
nen och eldstadens lucka.
Ventilation och säkerhetsavstånd
Se till att det är tillräckligt med ventilation där uteugnen ska
användas; använd aldrig uteugnen i ett slutet utrymme. När
man bränner kol och ved kan det bildas kolos i ett slutet ut-
rymme. Kolos är en luktfri, färglös och icke-irriterande gas som
kan orsaka förgiftning. Med tillräcklig ventilation kan uteugnen
användas riskfritt.
Placera uteugnen på ett stadigt och obrännbart underlag. Ett
lämpligt obrännbart underlag kan till exempel vara en plat-
tbeläggning, sand eller grus. Om du använder uteugnen på en
träterrass bör du under ugnen montera en brandskyddad mat-
ta eller ett annat obrännbart underlag, till exempel golvplåt.
Det obrännbara underlaget måste täcka minst 0,5 m runt hela
uteugnen från sidorna och ändarna. Se också till att det inte
finns lättantändligt material i närheten av uteugnen. Uteugnen
bör placeras på minst 1 m avstånd från närmaste konstruktion
av brännbart material.
Uteugnen är skyddad mot vind när alla luckorna är stängda.
När du öppnar en lucka ska du beakta vindens inverkan på
glödbädden eller det brinnande materialet – en virvlande vind
kan blåsa upp gnistor ur eldstaden.
Användning
Fyll uteugnen med en lämplig mängd kol eller ved. En för stor
mängd kol eller ved kan få uteugnen att bli överhettad och
skadad. Överhettning gör också garantin ogiltig. Använd alltid
värmebeständiga handskar eller grillvantar när du rör vid de
heta delarna av uteugnen.
Placera kolet eller klabbarna på gallren i eldstaden genom
nedersta luckan. Se till att asklådan är monterad ordentligt.
När du tänder kolet eller veden i uteugnen ska du öppna
luftventilen i eldstadens lucka och luftventilen i skorstenen
helt – då får du bra drag i skorstenen och tillräckligt med luft
i eldstaden. När uteugnen tänds och brinner ordentligt ryker
den nästan enbart genom skorstenen. När kolbädden börjat
brinna bra kan du minska på luftintaget genom luftventilen.
Kolla temperaturen i uteugnen på termometern. När uteugnen
kommer upp på den rätta temperaturen, lägg maten på gallren
i övre delen genom luckan. Iaktta temperaturen även medan
maten är i ugnen. Då kan du också lägga mera kol eller ved
genom eldstadens lucka, om det behövs. Beakta att tempe-
raturen i uteugnen kan sjunka lite när du öppnar luckor. Titta
genom ugnsluckan då och då för att kolla om maten börjar
vara färdig. När maten är färdig: Ta ut maten med grilltången
försiktigt så att du inte bränner fingrarna vid den heta ugnen.
Tillredning av pizza
Pizzastenen är en naturprodukt. Stora temperaturväxlingar kan
orsaka spänningar i stenen och få den att spricka. Garantin
och bytesrätten gäller inte små sprickor i stenen som orsakats
av felaktig användning.
Rengör pizzastenen med en ren, våt trasa före användning.
Rengör inte pizzastenen med tvättmedel eller kemikalier – de
suger sig in i porerna i stenen och förstör sedan maten.
När du tillreder pizza med pizzastenen ska du ha stenen inne
i ugnen medan du hettar upp ugnen. Lägg pizzan på den
upphettade pizzastenen när ugnen är upphettad. Gör det till
exempel med en pizzaspade eller en bred grillspade. Pizzas-
tenen värmer pizzans botten jämnt och suger fukt ur bottnen.
Med pizzastenen är det bra att komma ihåg att ju tunnare det
lyckas dig att kavla ut bottnen, desto mer kommer pizzan att
motsvara en äkta, knaprig restaurangpizza.
Efter användning ska du låta pizzastenen svalna som den är –
lägg inte den varma stenen i kallt vatten! Det är normalt att en
pizzasten blir mörkare av användning. Detta beror på porerna i
naturstenen och inverkar inte på stenens egenskaper.
Rengöring och förvaring
Vänta först tills hela glöden slocknat och ugnen blivit kall.
Du kan knacka bort det kol som finns kvar i gallret, hälla det
ner i asklådan och tömma asklådan i en metallhink. Kolla att
kolet är helt kallt innan du tömmer asklådan. Du kan ta gallren
ur ugnen och rengöra dem med en grillrengöringsborste. Du
kan också tvätta gallren med vatten och tvättmedel om det
behövs.
Ugnen bör rengöras regelbundet och askan tas bort för att få
en längre livslängd. Rengör den till exempel med en ask-
borste. Det är speciellt viktigt att rengöra ugnen innan den
ska förvaras i längre tid. Vi rekommenderar att man förvarar
uteugnen skyddad mot regn, till exempel under tak. Detta ger
också uteugnen en betydligt längre livslängd.
Garanti
1 år
Garantin omfattar tillverknings- och materialfel. Garantin gäller
inte vid fel som beror på normalt slitage, felaktig användning
eller skötsel.
Opa Muurikka Oy
www.opamuurikka.fi
BRUKSANVISNING
SWE

6
MONTERING
Del nr. Del Storlek St.
AA skruv M5 x 12 mm 26
BB skruv M5 x 15 mm 2
CC skruv M6 x 20 mm 2
DD låsmutter M10 2
26. fotdel med hjul 27. sidostöd 28. fotdel utan hjul 26. fotdel med hjul 28. fotdel utan hjul 29. bottenplatta
26. fotdel med hjul 30. axel 31. hjul 32. hjulkapsel 5. eldstad 9. handtag
14. handtagets metalldel 15. plasthandtag 1. regnhatt 2. skorsten
Nödvändiga verktygen
SWE

7
3. spjäll 4. spjällets handtag 2. skorsten 5. eldstad
5. eldstad 25. asklåda
5. eldstad 23. grillgaller 24. kolgaller 22. pizzasten 23. grillgaller

8
Please read the instructions carefully before first use. Keep the instruc-
tions for later reference.
WARNINGS
The Outdoor Oven is intended for outdoor use only!
Non-compliance with the instructions may cause damage to
the user or the environment. The parts of the Outdoor Oven
get extremely hot when the oven is in use. Please make sure
that children or pets do not get too close to the hot oven. Do
not move the Outdoor Oven while it is in use. All modifications
made on the Outdoor Oven may cause dangerous situations
and invalidate the manufacturer’s guarantee. Never burn waste
material in the Outdoor Oven. Only use grill charcoal, briquet-
tes or chopped wood as fuel. Never use oily, pressure treated,
painted, glued or chemically treated wood as fuel. Never leave
the Outdoor Oven unguarded. Be prepared to extinguish the
embers or the fire instantly and safely, if necessary.
Burning material
Never attempt to light the charcoal or firewood by blowing directly on
it. This may cause hot ashes to whirl up and cause burns.
Do not light the oven with flashing firelighters. We recommend Muu-
rikka Lighter Blocks or Kindling Wood Rolls for safe and calm lighting.
Do not extinguish burning material by throwing water into the Out-
door Oven – the hot steam may cause serious danger.
Let the embers burn down and die by themselves. You can speed up
the process by closing the air valves in the chimney and the door in
the firebox.
Ventilation and safety distances
Make sure that there is adequate ventilation where the Outdoor Oven
is used – never use it in a closed space. When charcoal and wood are
used as fuel, carbon monoxide may develop in a closed space. Carbon
monoxide is an odourless, colourless and non-irritating gas which may
cause poisoning. With adequate ventilation, the Outdoor Oven can be
used safely.
Make sure that the Outdoor Oven is placed on a solid and non-com-
bustible surface. A good, non-combustible surface may for example
consist of slabs, tiles, sand or gravel. If you use the Outdoor Oven in
a terrace with a wooden floor, make sure there is a fireproof mat or
non-combustible material such as sheet metal under the oven. The
non-combustible surface must cover an area of at least 0,5 m from the
sides and ends of the oven. Also make sure that there is no inflam-
mable material around the Outdoor Oven. The oven should be placed
at a distance of at least 1 m from the nearest construction made of
combustible material.
The Outdoor Oven is protected against wind when its doors are all
closed. When you open a door, remember how the wind may affect
the embers or the burning material – a whirling wind may cause
sparks to fly out of the firebox.
Use
Fill the Outdoor Oven moderately with charcoal or firewood. An
excessive amount may cause the Outdoor Oven to overheat and be da-
maged. Overheating will also invalidate the manufacturer’s guarantee.
Always use heat-resistant gloves or oven gloves when you touch the
hot parts of the Outdoor Oven.
Place the charcoal or firewood through the bottom door onto the gra-
tings in the firebox. Make sure that the ash box is properly in place.
When you light the charcoal or firewood in the Outdoor Oven, open
the air valve in the firebox door and the chimney valve completely to
get a good draught in the chimney and sufficiently air in the firebox.
When the Outdoor Oven lights and burns well, it practically smokes
only through the chimney. When the embers have started glowing
well, you can reduce the air intake through the air valve.
Keep an eye on the Outdoor Oven temperature by watching the ther-
mometer. When the Outdoor Oven has reached the desired tempera-
ture, place the food through the oven door onto the gratings in the
top part. Also watch the thermometer while the food is in the oven. If
necessary, you can also add charcoal or firewood through the firebox
door while cooking. Consider that the oven temperature may drop a
little while you are opening doors. You may check the cooking process
from time to time through the oven door. When the food is done, take
it out with the grill tongs. Don’t burn your fingers on the hot oven.
How to make a pizza
The pizza stone is a natural product. Great variations in temperature
may cause tension and cracks in the stone. The guarantee and right to
exchange do not concern small cracks in the stone caused by incorrect
use.
Clean the pizza stone before use with a clean, wet cloth. Do not clean
the pizza stone with any detergents or chemicals – they soak into the
pores in the stone and from there into the food.
When you make pizza with a pizza stone, let the stone be inside the
oven while you are heating up the oven. Place the pizza on the hot
pizza stone when the oven is hot. Use for example a pizza spade or a
wide grill turner. The pizza stone heats up the pizza base evenly and
absorbs moisture. When you are using a pizza stone, remember that
the thinner you roll out the dough, the more the pizza will taste like a
crisp restaurant pizza.
After use, let the pizza stone cool by itself – do not immerse the hot
stone in cold water! It is normal for a pizza stone to darken from use.
The darkening is due to the pores in the natural material and does not
affect the characteristics of the stone.
Cleaning and storage
First wait until the embers have died and the oven has cooled. You
can beat the remaining charcoal out of the grating into the ash box
and then empty the ash box into a metal bucket. Make sure that the
charcoal has cooled completely before you empty the ash box. You can
take the gratings out of the oven and clean them with a grill cleaning
brush. If necessary, you can also wash the gratings with water and
detergent.
Your Outdoor Oven will last longer if the ash is removed regularly, for
example with an ash brush. Cleaning the oven is particularly impor-
tant before a longer period of storage. If the Outdoor Oven is stored
sheltered from rain, for example under a roof, its useful life will be
considerably longer.
Warranty
1 year
The warranty concerns material and manufacturing defects. Thewar-
ranty does not concern defects caused by careless use or neglected
maintenance. The warranty does not concern normal wear caused by
normal use.
Opa Muurikka Oy
www.opamuurikka.fi
INSTRUCTIONS FOR USEEN

9
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY
Part no Part Size Pcs
AA screw M5 x 12 mm 26
BB screw M5 x 15 mm 2
CC screw M6 x 20 mm 2
DD lock nut M10 2
26. foot part with wheels 27. side support 28. foot part
without wheels
26. foot part with wheels 28. foot part without wheels
29. bottom plate
26. foot part with wheels 30. axle 31. wheel 32. wheel cap 5. firebox 9. handle
14. metal part of the handle 15. plastic handle 1. rain cap 2. chimney
Needed tools
EN

10
3. damper 4. damper handle 2. chimney 5. firebox
5. firebox 25. ash box
5. firebox 23. grill gratings 24. charcoal gratings 22. pizza stone 23. grill gratings

11

12
Opa Muurikka Oy
www.opamuurikka.fi • opamuurikka@opamuurikka.fi
Table of contents
Languages:
Other MUURIKKA Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Smeg
Smeg WIL61BVM instruction manual

Thermador
Thermador MES301HS Planning information

M-system
M-system PRF 1060 Instruction for the use - installation advice

Electrolux
Electrolux EBC SL90 Recipe & instruction booklet

Electro Depot
Electro Depot Valberg MFO 66 M K205T instruction manual

Jenn-Air
Jenn-Air JJW2424HL Use & care guide