Mx Onda MX-CPV2037C User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
CENTRO DE PLANCHADO A VAPOR
MODELO: MX-CPV2037C
ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL

2
CONTROLES Y ELEMENTOS
1. Depósito de agua
2. Asa abatible
3. Filtro antical
4. Suela con recubrimiento cerámico
5. Piloto indicador de temperatura
6. Botón de vapor
7. Selector de temperatura
8. Manguera principal
9. Cable de alimentación
10. Retención asa abatible
11. Base soporte plancha
12. Indicador bomba de agua
13. Regulación caudal de vapor
14. Interruptor de encendido/apagado

3
¡ATENCIÓN!
ESTE APARATO FUNCIONA CON UNA TENSIÓN DE 230 V, PARA
EVITAR UNA POSIBLE DESCARGA ELÉCTRICA NO TRATE DE
ABRIRLO. Este aparato no tiene parte alguna que pueda ser reparada por
usted mismo, en caso de un mal funcionamiento no lo manipule, acuda a un
Servicio Técnico Oficial MX ONDA.
Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo
tire a la basura doméstica.
Deposítelo en el contenedor adecuado de un punto limpio de
su localidad, para su posterior reciclado.
Este producto cumple con la Directiva Europea
RoHS (2011/65/UE), sobre la restricción de uso de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos.
¡MUY IMPORTANTE¡
Esta señal avisa que la zona donde esté ubicada adquiere altas
temperaturas. Después de utilizar el centro de planchado no
toque estas superficies y espere a que se enfríen.
INTRODUCCIÓN
El centro de planchado a vapor MX ONDA modelo MX-CPV2037C dispone
entre otras de las siguientes características:
2400 W de potencia máxima
Depósito de agua con capacidad de 1,5 litros.
Suela con recubrimiento cerámico antiadherente con 20 salidas de vapor.
Caudal de vapor máximo: 90 gr./min.
Caudal de vapor regulable
Cartucho filtro antical extraíble
Zona de apoyo antideslizante
Asa abatible que facilita el transporte del centro de planchado
Protector térmico interno
ANTES DE CONECTAR EL CENTRO DE PLANCHADO
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben
respetar unas medidas básicas de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales.
Entre estas medidas se incluyen las siguientes:

4
Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para un
posterior uso.
Compruebe que el voltaje de su toma de corriente es de 230 V
y que está dotada de toma de tierra.
Si precisa de la utilización de un prolongador, utilice
solamente un prolongador que esté en buenas condiciones,
con toma de tierra y que sea adecuado para la potencia del
aparato. En caso de dudas, consulte a un electricista
cualificado.
La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza solamente
en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal
como prevén las normas de seguridad vigentes. El fabricante
declina cualquier responsabilidad por daños derivados de la
falta de toma de tierra de la instalación. En caso de dudas,
consulte a un electricista cualificado.
Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas y de
lesiones corporales personales, no introduzca el cable, la
clavija o el propio aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Después de retirar el embalaje, verifique que el aparato no
esté dañado. En caso de duda no utilice el aparato; póngase
en contacto con el personal de asistencia técnica.
Los materiales de embalaje (bolsas de plástico, etc.), no
deben dejarse al alcance de los niños, ya que son una
potencial fuente de peligro.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños
derivados de un uso inadecuado, incorrecto o imprudente del
aparato.
El centro de planchado puede producir un ruido superior a
70dB cuando el depósito de agua esté vacio.
Antes de usar el centro de planchado retire la protección de la
suela y limpie ésta con un paño seco.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
No utilice el aparato en zonas con mucha humedad, por
ejemplo un baño.

5
Este aparato no puede ser usado por niños o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido instrucciones apropiadas sobre el uso del
aparato y sean supervisadas por un adulto o persona
responsable.
Utilice el centro de planchado únicamente para el fin que
éste ha sido desarrollado. MX ONDA no aceptará ninguna
responsabilidad y la garantía carecerá de validez en caso
de uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones.
No toque el aparato ni el cable de alimentación de red con
las manos o pies mojados o húmedos, y nunca lo utilice
en el baño.
No utilice el centro de planchado con tejidos muy
húmedos.
Cuando la plancha esté caliente NUNCA la deje sobre
tejidos o materiales que puedan quemarse con cierta
facilidad.
No deje la plancha expuesta a la intemperie (lluvia, sol,
escarcha...).
Este aparato trabaja a altas temperaturas, por lo cual,
durante su uso sujete la plancha o la unidad principal por
las asas y extreme las precauciones cuando haga uso del
vapor (sobre todo en posición vertical).
Para evitar quemaduras durante el funcionamiento NO
toque la zona de apoyo antideslizante de la unidad
principal ni la suela de la plancha. Tenga mucha
precaución al extraer el depósito de agua.
No llene en exceso el depósito del agua y NUNCA añada
al agua quitamanchas o productos similares.
Coloque el centro de planchado sobre una superficie
estable y nivelada.

6
Mientras el centro de planchado esté conectado o siga
caliente, no desatienda su vigilancia y manténgalo fuera
del alcance de los niños. Después de su uso deje que se
enfríe totalmente y guárdelo fuera del alcance de los
niños.
Durante el funcionamiento evite que el cable de
alimentación o la manguera entren en contacto con la
suela de la plancha y nunca doble la manguera.
Para desconectar el centro de planchado de la red tire
suavemente de la clavija del enchufe. Nunca lo haga
estirando del cable.
Para evitar la sobrecarga de la red eléctrica, no utilice otro
aparato de alto consumo a la vez en el mismo enchufe
que el centro de planchado.
Desenchufe el centro de planchado, siempre que extraiga
o introduzca el depósito de agua, se ausente del lugar de
planchado, aunque sea durante un breve instante, se
produzca un corte del suministro eléctrico o salte un
automático y antes de proceder a la limpieza propia de
mantenimiento.
En caso de avería, anomalías, sí el centro de planchado
se ha caído, la clavija u otras partes presentan deterioro,
o el cable está dañado, apague el aparato y no intente
repararlo por su cuenta. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Oficial MX ONDA más cercano.
USO DEL CENTRO DE PLANCHADO
Preparación para su utilización
1. Compruebe que el voltaje de su toma de corriente es de 230 V y que esté
dotada de toma de tierra.
2. Quite el cartón protector que cubre la suela de la plancha.
3. Desenrolle y enderece totalmente tanto el cable de alimentación 9así
como la manguera 8.
4. Coloque el centro de planchado sobre una superficie horizontal, estable y
nivelada, sitúe la plancha en la zona de apoyo de la unidad principal.

7
Asa para transportar el centro de planchado
El centro de planchado incorpora un asa abatible para facilitar el transporte del
mismo. Para extraer el asa tire de la misma hacia arriba (Fig.1) hasta oír in
“clic”, indicando que queda retenida. Cuando desee recoger el asa, pulse y
mantenga presionado los botones de retención 10 (UNLOCK) situados a
ambos lados de la unidad principal, al tiempo que empuja el asa hacia delante
de la unidad principal (Fig.2).
Nota: El asa incorpora un interruptor de seguridad, el cual apaga el centro
de planchado cuando el asa está levantada.
Tipo de agua a utilizar
Este centro de planchado ha sido diseñado para funcionar con el agua normal
del grifo. El uso de aguas con contenidos químicos como suavizantes,
almidones, descalcificadores, etc. pueden dejar restos o manchas sobre la
ropa durante el proceso de vaporización, especialmente con temperaturas
altas. Tampoco es aconsejable el uso de agua destilada para baterías, o
proveniente de descongelación, condensación, etc.
Llenado del depósito
1. Extraiga el asa presionando los botones de retención 10 (UNLOCK).
2. Extraiga el filtro antical 3tirando del mismo hacia arriba (Fig. 7).
3. Llene el depósito de agua con el vaso dosificador sin sobrepasar la marca
“MAX”.
4. Vuelva a colocar el filtro antical 3en el orificio del depósito de agua (Fig.9).
5. Durante el planchado podrá rellenar el depósito de agua las veces que
sean necesarias sin tener que esperar a que se enfríe el centro de
planchado, para ello siga los pasos 1al 4anteriormente descritos.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 9

8
Rellenado del depósito
Cuando el nivel del agua del depósito 1alcance un nivel bajo o se vacíe
completamente, la unidad principal comenzará a producir un ruido, debido a
que está entrando aire en lugar de agua. NO continúe la labor de planchado
con vapor y rellene el depósito de agua tal y como se ha descrito en el
apartado anterior.
GUÍA DE PLANCHADO
Para prevenir daños sobre la prenda que desea
planchar, lea atentamente la siguiente tabla de
planchado. Compruebe la etiqueta de la ropa primero y
luego elija la temperatura correspondiente. Antes de
planchar directamente sobre la prenda pruebe primero
en el interior del dobladillo de la misma.
Indicador
Temperatura
Símbolo
internacional
SYNTHETIC
Temperatura baja
WOOL / SILK
Temperatura
media
COTTON
Temperatura alta
MAX
Temperatura
máxima
Tipo de tejido
Sintéticos, nilón,
acrílico, acetato
Lana, poliéster,
seda
Algodón, rayón,
hilo, lino
Algodón, rayón,
hilo, lino
Instrucciones de
planchado
Planchado en
seco, por el
reverso de la
prenda
Use un paño y
planche por el
reverso de la
prenda
Planche
mientras la
prenda esté
todavía húmeda
Planche
mientras la
prenda esté
todavía húmeda
Uso de
Vapor
NO
Nivel de vapor
BAJO
Nivel de vapor
MEDIO-ALTO
Nivel de vapor
ALTO
Antes de proceder a planchar le recomendamos clasifique las prendas según
el tipo de tejido (sintéticos, seda, lana, algodón, lino, etc.) y así, podrá
seleccionar la temperatura adecuada a cada uno de ellos.
Es bastante común, que en las etiquetas que incorporan las prendas figure el
símbolo internacional de temperatura de planchado.
Es recomendable que empiece su sesión de planchado con aquellas prendas
cuyos tejidos requieran más baja temperatura (nilón, acrílicos, sintéticos, etc.)
y termine con los más resistentes (lino, ropa vaquera, etc.). De esta manera
ahorrará tiempo y energía eléctrica. Tenga en cuenta que su plancha tarda
menos tiempo en calentarse que enfriarse.

9
Nota: Si la prenda a planchar está compuesta por la mezcla de dos o más
tejidos (por ejemplo; 60 % de poliéster y 40 % de algodón), deberá
elegir la temperatura correspondiente a la fibra más sensible, en el
caso del ejemplo elija la temperatura media WOOL SILK.
Si desconoce el material con el que está fabricada la prenda que desea
planchar pruebe primero en un lugar no visible de la misma para obtener la
temperatura adecuada de planchado.
PANEL DE CONTROL
En el panel de control está situado el indicador de funcionamiento de la bomba
de agua, el regulador del caudal de vapor y el interruptor general de
encendido/apagado.
Indicador de funcionamiento de la bomba de agua
Al presionar el botón de vapor 6, este indicador se iluminará y
la bomba de agua comenzará a funcionar, saliendo vapor por
los orificios de la suela de la plancha.
Nota: Si el selector de temperatura está en la posición de temperatura baja
SYNTETIC, aunque se ilumine el indicador de funcionamiento de la
bomba de agua, esta no funcionará ya que la temperatura no es
suficientemente elevada para producir vapor.
Regulación del caudal de vapor
Sólo cuando el selector de temperatura esté en la posición de
temperatura media WOOL SILK, temperatura alta
COTTON o la máxima temperatura MAX, podrá obtener vapor
y regular el caudal de mismo según sus preferencias.
Gire el control en el sentido de las agujas de reloj hacia la posición para
aumentar el caudal de vapor o gírelo en el sentido contrario a las agujas del
reloj hacia la posición para disminuir o anular el caudal de vapor.
Interruptor general de encendido y apagado
Presione momentáneamente este botón para encender o
apagar el centro de planchado, cuando el botón está
presionado ( ) el centro de planchado permanecerá
encendido y cuando el botón está sin presionar ( ) el centro
de planchado estará apagado.
Nota: El asa incorpora un interruptor de seguridad, el cual apaga el centro
de planchado cuando el asa está levantada, independientemente de
la posición del interruptor general de encendido y apagado.

10
PLANCHADO CON VAPOR
Compruebe que el depósito del agua 1esté lleno, el filtro antical 3
correctamente acoplado en su alojamiento y que el asa 2esté recogida.
Enchufe el centro de planchado a una toma de corriente de red eléctrica
Para encender la plancha presione el interruptor general 14, el depósito de
agua se iluminará indicándole que el centro de planchado está encendido.
Gire el selector de temperatura 7a la posición marcada como
“SYNTHETIC”, “ WOOL SILK”, “ COTTON”ó “MAX ”, según el
tipo de prenda a planchar, consulte la guía de planchado de este manual.
El piloto indicador de temperatura 5se iluminará hasta que la temperatura
de la suela de la plancha alcance la temperatura seleccionada.
El centro de planchado estará preparado cuando el piloto indicador de
temperatura 5se apague por primera vez.
Al inicio de la labor de planchado o cuando rellene de agua el depósito,
deberá pulsar y mantener presionado el botón de vapor 6( ) hasta que
salga vapor por los orificios de la plancha. Es normal que suene un ruido
de vibración en la unidad principal, este sonido es causado por la entrada
de aire en la bomba y desaparecerá a los pocos segundos.
Si durante la labor de planchado precisa vapor presione el botón 6( ) el
tiempo que considere oportuno, durante este tiempo estará realizando la
labor de planchado con vapor. Recuerde que el caudal de vapor depende
del regulador del caudal de vapor 13.
Finalizada la labor de planchado, apague el centro de planchado mediante
el interruptor general y gire el selector de temperatura 7a la posición
marcada cómo “MIN”, después desenchufe el centro de planchado de la
toma de corriente de red y espere a que se enfríe totalmente antes de
moverlo o manipularlo.
Antes de almacenar el centro de planchado deberá vaciar completamente
el depósito de agua 1.
Para transportar el centro de planchado utilice el asa abatible 2, para
extraerla o recogerla consulte el apartado correspondiente.
Notas:
El centro de planchado ajusta automáticamente el control de vapor en
función de la temperatura elegida, con la temperatura baja “SYNTHETIC”
para tejidos sintéticos, acrílicos, etc. no habrá salida de vapor.
Durante la labor de planchado, el piloto indicador de temperatura 5se
encenderá y apagará alternativamente. Esto es normal y significa que el
termostato está controlando perfectamente la temperatura de la suela de
la plancha.
NUNCA doble o retuerza la manguera 8, por el interior de la misma
circula el agua procedente del depósito de agua.

11
¡Importante¡
Al inicio de la labor de planchado o cuando rellene de agua el depósito, es
normal que cuando utilice el vapor suene un ruido de vibración en la unidad
principal. Este sonido es producido por la entrada de aire en la bomba y
desaparecerá a los pocos segundos de utilización.
PLANCHADO EN SECO
Compruebe que el depósito del agua 1esté vacio, el filtro antical 3
correctamente acoplado en su alojamiento y que el asa 2esté recogida.
Enchufe el centro de planchado a una toma de corriente de red eléctrica
Para encender la plancha presione el interruptor general 14, el depósito de
agua se iluminará indicándole que el centro de planchado está encendido.
Gire el selector de temperatura 7a la posición marcada como
“SYNTHETIC”, “ WOOL SILK”, “ COTTON”ó “MAX ”, según el
tipo de prenda a planchar, consulte la guía de planchado de este manual.
El piloto indicador de temperatura 5se iluminará hasta que la temperatura
de la suela de la plancha alcance la temperatura seleccionada.
El centro de planchado estará preparado cuando el piloto indicador de
temperatura 5se apague por primera vez.
Realice la labor de planchado
Finalizada la labor de planchado, apague el centro de planchado mediante
el interruptor general y gire el selector de temperatura 7a la posición
marcada cómo “MIN”, después desenchufe el centro de planchado de la
toma de corriente de red y espere a que se enfríe totalmente antes de
moverlo o manipularlo.
VAPOR VERTICAL
Siga el procedimiento descrito para el planchado con
vapor.
Sitúe la plancha en posición vertical y a una distancia
de la prenda entre 5 y 15 centímetros, después
presione el botón 6( ) para realizar el planchado
vertical. Esta función es muy útil para quitar pliegues
de cortinas o de prendas colgadas en una percha.
Notas:
Para evitar lesiones extreme las precauciones en este modo de uso.
No utilice la función de vapor de forma continuada durante más de 2
minutos seguidos, utilice la función vapor a intervalos cortos de tiempo.

12
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
Este aparato incorpora varios circuitos de protección, los cuales apagan
automáticamente el centro de planchado en caso de sobrecalentamiento de la
plancha o de la bomba de agua.
Si durante la labor de planchado el aparato deja de funcionar, desenchufe el
centro de planchado de la toma de corriente de red, espere 30 minutos y
vuelva a poner en funcionamiento el centro de planchado. No sin antes
comprobar que el depósito de agua está lleno (en el caso del planchado con
vapor) y que el filtro así como el depósito de agua están correctamente
acoplados.
SISTEMA ANTICAL
El cartucho del sistema antical está diseñado para evitar las formaciones
calcáreas en los manguitos y en el interior de la plancha, que pueden
producirse durante el uso del planchado con vapor. La utilización de este filtro
prolongará la vida útil de su plancha y reducirá el proceso natural de la
formación calcárea. La duración del filtro antical dependerá del tipo de
agua utilizada y del uso del centro de planchado.
Para la sustitución del filtro antical siga el procedimiento descrito para el
llenado del depósito de agua.
Nota:
Si no dispone de un nuevo cartucho, Vd. podrá continuar trabajando con el
centro de planchado utilizando el cartucho antiguo, pero deberá tener en
cuenta que la formación calcárea se producirá más rápidamente.
Filtro
agotado
Filtro
nuevo

13
VACIADO DEL AGUA Y ALMACENADO DEL CENTRO DE PLANCHADO
Al terminar la labor de planchado proceda como se indica a continuación:
1. Apague el centro de planchado, desenchúfelo de la
toma de corriente de red y espere a que se enfríe
totalmente.
2. Extraiga el filtro antical 3y vacíe el contenido del
depósito de agua sobre un sumidero.
3. Vuelva a colocar el filtro antical 3en el interior del
depósito de agua y seque los restos de agua que
pueda haber en la unidad principal, en la base
antideslizante y en la suela de la plancha.
4. Para transportar el centro de planchado utilice el asa abatible 2, para
extraerla o recogerla consulte el apartado correspondiente.
5. Guarde el centro de planchado en un lugar seco y libre de polvo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La suela con recubrimiento cerámico antiadherente facilita el planchado
haciéndolo más cómodo y con menor esfuerzo.
Cuando no utilice la plancha (en las pausas), apoye la plancha sobre su
talón trasero ó sobre la zona de apoyo antideslizante.
Evite rayar la suela de la plancha; no la pase sobre botones, cremalleras,
remaches o superficies duras.
NUNCA deberá utilizar productos abrasivos para la limpieza de la suela.
Los residuos de cal, almidón o aprestos adheridos a la suela, se pueden
limpiar mediante un algodón húmedo o con algún producto no abrasivo
cuando la suela esté todavía tibia.
Para las manchas persistentes existen productos especiales de limpieza.
No utilice en ningún caso desincrustantes químicos que puedan dañar la
suela con recubrimiento cerámico.
La superficie plástica de la carcasa de la plancha y de la unidad principal
se pueden limpiar con un paño húmedo, no utilice productos abrasivos.
Después de cada uso y cuando la suela esté todavía tibia, utilice un paño
suave para limpiar y secar la misma. Frote con suavidad para evitar el
rayado de la suela.

14
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Solución
La plancha no calienta
El centro de planchado no tiene
alimentación
Enchufe el aparato a la red
eléctrica y encienda el centro de
planchado mediante el interruptor
general de encendido/apagado 14.
La temperatura seleccionada es
muy baja o está al mínimo
Gire el selector de temperatura 7y
elija la temperatura deseada
Funcionamiento incorrecto,
distinto al descrito en el manual
de instrucciones
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Oficial
MX ONDA más cercano
Al encender el aparato
por primera vez se
produce un ligero humo
acompañado de olor
Durante los diferentes procesos
de fabricación algunas partes de
la plancha han sido levemente
engrasadas
Esto es normal y desaparecerá al
poco tiempo de su uso
El centro de planchado
no produce vapor
El filtro antical no está colocado
en el depósito de agua
Introduzca el filtro antical
El depósito del agua está vacío
Rellene el depósito de agua y
presione el botón de vapor durante
al menos 30 segundos
La temperatura seleccionada es
baja, selector de temperatura en
la posición “ SYNTHETIC”
Seleccione una temperatura
superior, consulte la guía de
planchado
Por los orificios de
salida de vapor de
la plancha salen gotas
de agua
La temperatura seleccionada no
es la adecuada para el tipo de
tejido y la suela de la plancha se
enfría ligeramente
Seleccione la temperatura
adecuada según la tabla
de la guía de planchado
La suela de la plancha no ha
alcanzado la temperatura de
funcionamiento adecuada
Espere a que el piloto indicador de
temperatura se apague al menos
un par de veces
El piloto indicador de
temperatura no se
enciende
independientemente de
la posición del selector
de temperatura
Ha actuado el dispositivo
de protección, por
sobrecalentamiento o
por una posible avería.
Desenchufe el centro de
planchado, espere 30 minutos y
vuelva a enchufarlo. Si la
anomalía persiste consulte
con un Servicio Técnico
Oficial MX ONDA

15
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Potencia 2000-2400 W
Capacidad del depósito 1,5 litros
Caudal de vapor máximo 90 gr./minuto
Control de temperatura Mecánico
Longitud del cable de alimentación 1,7 m
Longitud manguera 1,65 a 1,75 m
Dimensiones 380 x 177 x 230 mm (l, a, alto)
Peso total 3,3 Kg
Especificaciones técnicas sujetas a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las Directivas Europeas 2004/108/EC (EMC) relativa a
la Compatibilidad Electromagnética y la 2006/95/EC (LVD) en materia de
seguridad de baja tensión.
“MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A.
MX ONDA, S.A.
Isla de Java, 37
28034 –MADRID
Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501
E-MAIL: mxsat@mxonda.es
http://www.mxonda.es

INSTRUCTION MANUAL
STEAM STATION
MODEL: MX-CPV2037C
BEFORE USE READ THIS MANUAL CAREFULLY

2
CONTROLS AND ELEMENTS
1. Water tank
2. Folding handle
3. Anti-lime filter
4. Sole with ceramic coating
5. Pilot temperature indicator
6. Steam button
7. Temperature selector
8. Main hose
9. Power cord
10. Retention folding handle
11. Iron stand base
12. Water pump indicator
13. Steam flow regulation
14. On / off switch
Control pannel

3
ATTENTION!
THIS UNIT RUNS VOLTAGE 230V, TO AVOID POSSIBLE ELECTRIC
SHOCK DO NOT ATTEMPT TO OPEN IT. This apparatus has no part that
can be repaired by yourself, in case of a malfunction not handle, contact an
authorized service MX ONDA.
VERY IMPORTANT!
This signal indicates that the area where it is located, can acquire
high temperatures due to steam. After using the ironing center do
not touch these surfaces and wait for them to cool.
INTRODUCTION
The steam station MX ONDA model MX-CPV2037C has among the following
characteristics:
2400 W of maximum power
Water tank with a capacity of 1.5 liters.
Sole with non-stick ceramic coating with 20 steam vents.
Maximum steam flow: 90 gr./min.
Adjustable steam flow
Removable anti-lime filter cartridge
Non-slip support area
Folding handle that facilitates the transport of the ironing center
Internal thermal protector
BEFORE CONNECTING THE IRONING CENTER
When electrical appliances are used, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock
and bodily injury. These measures include the following:
Read these instructions carefully and keep them for later use.
Check that the voltage of your outlet is 230 V and that it is
equipped with an earth connection.
Waste electrical products must not be disposed of with household
waste.
This equipment should be taken to your local recycling centre for
safe treatment.
This product complies with European Directives RoHS
(2011/65/UE), on the restriction of use of certain dangerous
substances in electrical and electronic appliances.

4
If you need to use an extension cord, use only an extension
cord that is in good condition, earthed and suitable for the
power of the appliance. If in doubt, consult a qualified
electrician.
The electrical safety of this device is guaranteed only if it is
connected to an effective earth ground as provided by current
safety regulations. The manufacturer declines any
responsibility for damages resulting from the lack of grounding
of the installation. If in doubt, consult a qualified electrician.
To protect against the risk of electric shock and personal
injury, do not insert the cable, the plug or the appliance itself
into water or any other liquid.
After removing the packaging, check that the appliance is not
damaged. If in doubt, do not use the appliance; Contact the
technical assistance staff.
Packaging materials (plastic bags, etc.) should not be left
within reach of children, as they are a potential danger.
The manufacturer declines any responsibility for damages
resulting from improper, incorrect or reckless use of the
device.
The ironing center can produce a noise higher than 70dB
when the water tank is empty.
Before using the ironing center remove the protection from the
sole and clean it with a dry cloth.
SECURITY MEASURES
Do not use the appliance in areas with high humidity, such
as a bathroom.
This device can not be used by children or people with
reduced physical, sensory or mental abilities or without
experience and knowledge, unless they have received
appropriate instructions on the use of the device and are
supervised by an adult or responsible person.
Do not use the ironing center with very wet fabrics.

5
When the iron is hot, NEVER leave it on fabrics or
materials that can burn easily.
Use the ironing center only for the purpose that it has
been developed. MX ONDA will not accept any liability
and the guarantee will be invalid in case of improper use
or failure to comply with the instructions.
Do not touch the appliance or the mains power cord with
wet or damp hands or feet, and never use it in the
bathroom.
Do not leave the iron exposed to the weather (rain, sun,
frost ...).
This appliance works at high temperatures, so, during use,
hold the iron or the main unit by the handles and use
caution when using steam (especially in vertical position).
To avoid burns during operation DO NOT touch the non-
slip support area of the main unit or the sole of the iron.
Be very careful when removing the water tank.
Do not overfill the water tank and NEVER add stain
removers or similar products to the water.
Place the ironing center on a stable and level surface.
While the ironing center is connected or still hot, do not
neglect your vigilance and keep it out of reach of children.
After use, allow it to cool completely and store it out of the
reach of children.
During operation, avoid that the power cord or hose
comes in contact with the sole of the iron and never bend
the hose.
Unplug the ironing center, whenever you remove or insert
the water tank, you are absent from the ironing place,
even if for a brief moment, there is a power failure or an
automatic jump and before proceeding with the cleaning
itself maintenance.
Table of contents
Languages:
Popular Iron manuals by other brands

Panasonic
Panasonic NI-C55SR operating instructions

Breville
Breville Power Steam VIN337 user manual

Electrolux
Electrolux SSI 7020 INOX Instruction book

Philips
Philips PerfectCare 6000 Series user manual

Black & Decker
Black & Decker SurgeXpress X500 Series Use and care book

Rowenta
Rowenta EFFECTIVE 1103898336 / 46-05 user manual