MyGate myRX04 User manual

Manuale per l’installazione
Installation manual
Notice d’installation et utilisation
Manual de instalación
Manual de instalação
Bedienungsanleitung
Ricevitore radio quadricanale
ad autoapprendimento 433,92 MHz
4-channel self-learning Radio Receiver,
frequency 433.92 MHz
Récepteur radio 4-canaux à
auto-apprentissage, fréquence 433.92Mhz
Receptor radio para 4 canales,
frecuencia 433,92 MHz
Receptor rádio 4 canais,
frequência 433.92 MHz
4 kanäliger selbst-lernender
Funkempfänger, Frequenz 433.92 Mhz
Alimentazione - Power supply
Alimentation - Alimentación
Alimentação - Versorgung
Frequenza - Radio frequency - Fréquence
Frecuencia - Frequência - Frequenz
Assorbimento - Stand-by absorption
Consommation à vide - Absorción
Consumo - Stand-by Absorption
Codici - Encoding - Décodage
Codificación - Tipo de código - Encoding
n° max. codici - Radio codes storage (No.)
n° max némoire codes
Capacidad (No.)
Memorização de códigos TX (No.)
Kodeanzahl
n° Canali - Radio channels (No.)
n° Canaux radio - Canales (No.)
Canais (No.) - Kanäle
Temperatura d’esercizio
Working temperature
Tem. de fonctionnement
Temperatura de servicio
Temperatura de funcionamento
Betriebstemperatur
Contatto relè
Relays contact
Contact relais
Contactos Relé
Contactos Relé
Relays Kontakte
Contatto relè
Relays contact
Contact relais
Contactos Relé
Contactos Relé
Relays Kontakte
Portata contatti - Relays capacity
Contacts relais - Capacidad Relé
Capacidade Relé - Relays Fähigkeit
12 - 24Vac/dc
433,92 Mhz
30 mA
12-24 bit / Rollig-code
64
4
-20° /+55° C
Monostabile (impulso)
Monostable (pulse working)
Monostable (impulsion)
monostable (tipo de pulso)
Funcionamento mono-estável
monostable (Impuls)
Selezionabile (Dip-switch)
Dip-switches programming
Sélectionnable par Dip switch
Dip-switch
Funcionamento dip-switches
Dip-switches Programmierung
max 1A, 30V
CARATTERISTICHE TECNICHE -TECHNICAL SPECIFICATIONS
CARACTERISTQUES TECHNIQUES - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CARACTÉRISTICAS TÉCNICAS - TECHNISCHE DATEN
0.1_17
CH1 - CH2
CH3 - CH4
English
279 mm
31 mm
53,55 mm59,5 mm
135 mm
Italiano
DIP 3 DIP 4 CONTATTO
OFF OFF monostabile
ON OFF bistabile
OFF ON temporizzato 90 sec.
4° CANALE
DIP 1 DIP 2 CONTATTO
OFF OFF monostabile
ON OFF bistabile
OFF ON temporizzato 90 sec.
3° CANALE
P1 P2
SW1
DL1
JP4 JP3
JP2
JP1
RL1 RL2 RL3
RL4
Fig.1
Fig.2 Fig.3
A
B
CONTATTI IN USCITA DEI CANALI N.A. (normalmente aperto)
512 codici mediante modulo di espansione acquistabile in opzione.
Optional extra-storage unit available up to 512 radio codes.
Module expansion à 512 codes disponible en option.
Unidad de almacenamiento adicional, capacidad hasta 512 códigos
É disponível uma unidade de armazenamento adicional com
capacidade para 512 códigos.
Optional extra Kodeanzahleinheit bis 512 Kode erhältlich.
P1 P2
SW1
DL1
JP4 JP3
JP2
JP1
RL1 RL2 RL3
RL4
C
JP3 =Morsettiera ALIMENTAZIONE
JP4 = Morsettiera 1°- 2°- 3° CANALE
DL1 = Led di SEGNALAZIONE
M1 = EEPROM espandibile
SW1 = DIP SWITCH di programmazione 3°- 4° CANALE
JP3 = MAIN POWER plug
JP4 = Radio channels #1 - #2 - #3 plugs
DL1 = Signalling LED
M1 = EEPROM storage memory
SW1 = Programming DIP-SWITCHES for #3 and #4 radio channels
DIP 3 DIP 4 CONTACT
OFF OFF monostable
ON OFF bistable
OFF ON timer function (90 seconds)
#4 Radio channel
DIP 1 DIP 2 CONTACT
OFF OFF monostable
ON OFF bistable
OFF ON timer function (90 seconds)
#3 Radio channel
P1 P2
SW1 DL1
JP4 JP3
JP2
JP1
RL1 RL2 RL3
RL4
M1
4° CH
1 2 3 4 5 6 7 8
+ -
~ ~
MOD. RX
3°CH 2°CH 1°CH
J1
myRX04
PROTECO S.r.l.
Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY
Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199
AVVERTENZE E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E L’USO
Il presente manuale è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Leggere attentamente prima di procedere con l’installazione: un’errata installazione può essere fonte di pericolo.
Conservare con cura questo manuale per interventi futuri di manutenzione.
Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.
Verificare che la superficie prescelta per l’installazione sia solida e possa garantire un fissaggio stabile.
Prima di alimentare il ricevitore accertarsi che la tensione di ingresso sia uguale
alla tensione di uscita della morsettiera sulla centrale elettronica.
Prima di eseguire interventi di installazione o manutenzione sull’impianto
disconnettere sempre il dispositivo dalla rete di alimentazione.
DESCRIZIONE PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO
Questo prodotto è un dispositivo di ricezione radio destinato agli impianti di automazione per cancelli, portoni, porte garage, barriere
stradali o similari. Qualsiasi altro uso diverso dal quello descritto è da considerarsi improprio e vietato.
Il ricevitore myRX04 è compatibile con tutti radiocomandi Proteco frequenza 433.92MHZ a CODICE FISSO o a ROLLING CODE.
COMPONENTI SCHEDA
P1 = Pulsante PROGRAMMAZIONE
P2 =Pulsante CANCELLAZIONE
RX = Modulo RICEVITORE
JP1 = Morsettiera ANTENNA (calza - antenna)
JP2 = Morsettiera 4° CANALE
J1 = Connettore per inserimento software
POSIZIONAMENTO SCHEDA myRX04 NEL CONTENITORE
Mantenere una distanza minima di 5m tra un ricevitore e l'altro.
Installare preferibilmente in alto e lontano da struttutre in metallo o in cemento armato.
a) Sollevare e togliere il coperchio (dettaglio A Fig. 2).
b) Inserire l’antenna nell’apposito foro facendo attenzione che sullo stelo sia posizionato il tappino e la guarnizione come da
dettaglio B (Fig. 2).
c) Assicurarsi che lo stelo sia inserito a fondo nel morsetto corrispondente. Avvitare la vite.
d) Inserire il cavo nell’apposito passacavo, avendolo in precedenza forato con una matita, dettaglio C (Fig. 2).
e) Dopo aver eseguito i collegamenti vedi Fig. 1 e provveduto alla memorizzazione dei telecomandi vedi “PROGRAMMAZIONE”
chiudere il coperchio e fissarlo con le due viti in dotazione (Fig. 3).
PROGRAMMAZIONE
Il ricevitore è predisposto per essere utilizzato con trasmettitori radio a CODICE FISSO o ROLLING CODE 433,92 Mhz.
È necessario individuare la tipologia del trasmettitore da utilizzare prima di iniziare la procedura di MEMORIZZAZIONE.
Una volta memorizzato il primo trasmettitore il ricevitore funzionerà solo con trasmettitori di quel tipo: CODICE FISSO se il primo
trasmettitore memorizzato è a codice fisso, o ROLLIG CODE se il primo trasmettitore memorizzato è rollig code.
SENZA POSSIBILITÀ DI RESET.
AUTOAPPRENDIMENTO CODICI
a) Premere il pulsante P1 più volte per selezionare il canale desiderato (1°- 2°- 3° - 4° Ch).
Il Led lampeggia indicando il canale selezionato. (es.: 1 lampeggio = canale 1, 2 lampeggi = canale 2 ecc..)
b) Premere per 2/3 sec. il pulsante P1, il Led si accende a luce fissa, rilasciare il tasto.
c) Premere e mantenere premuto il pulsante P1 e contemporaneamente inviare il codice da memorizzare con il trasmettitore.
Il Led si spegne. Il trasmettitore è stato memorizzato.
Nel caso di codice già inserito o memoria esaurita il LED LAMPEGGIA.
d) Rilasciare il pulsante P1 il Led si ACCENDE.
N.B.: Ripetere l’operazione dal punto c) per memorizzare eventuali altri trasmettitori o attendere 10 sec. dopodichè il ricevitore uscirà
automaticamente dalla programmazione.
CANCELLAZIONE DEI CODICI
• CANCELLAZIONE TOTALE DI TUTTI I CODICI MEMORIZZATI
Premere e mantenere premuto il pulsante P2, il Led si accende a luce fissa.
Mantenere premuto il pulsante P2 per circa 10 secondi fino a quando il Led si spegne.
Tutti i codici di tutti i canali sono stati cancellati.
• CANCELLAZIONE TOTALE DI TUTTI I CODICI DI UN SINGOLO CANALE
Premere il pulsante P1 più volte per selezionare il canale desiderato (1°- 2°- 3° - 4° Ch).
Il Led lampeggia indicando il canale selezionato. (es.: 1 lampeggio = canale 1, 2 lampeggi = canale 2 ecc..)
Premere e mantenere premuto il pulsante P2, il Led si accende a luce fissa.
Mantenere premuto il pulsante P2 per circa 10 secondi fino a quando il Led si spegne.
Tutti i codici del canale selezionato sono stati cancellati.
• CANCELLAZIONE SINGOLO CODICE DI UN CANALE
Per utilizzare questa funzione è necessario aver compilato in precedenza un elenco degli utenti.
Se nel canale selezionato non è presente nessun codice il Led non si accende
Premere il pulsante P1 più volte per selezionare il canale desiderato (1°- 2°- 3° - 4° Ch).
Il Led lampeggia indicando il canale selezionato. (es.: 1 lampeggio = canale 1, 2 lampeggi = canale 2 ecc..)
Esempio: CANCELLARE IL CODICE MEMORIZZATO NELLA POSIZIONE N°10 DEL 2° CANALE
a) Premere 2 volte il pulsante P1 per selezionare il 2° canale, a conferma il Led lampeggerà 2 volte.
b) Premere 10 volte il pulsante P2 ad ogni pressione il Led lampeggia una volta.
Alla fine a conferma della corretta posizione selezionata il Led lampeggerà 10 volte.
La sequenza dei 10 lampeggi verrà ripetuta una seconda volta.
c) Premere il pulsante P2 e mantenere premuto per 10 secondi, il Led si accende a luce fissa.
d) Ad avvenuta cancellazione il Led si spegne.Il codice memorizzato nella pozione n°10 del 2° canale è stato cancellato.
Se si vuole uscire uscire SENZA CANCELLARE NULLA attendere 10 secondi per tornare in STAND-BY.
SW1 - SWITCH DI PROGRAMMAZIONE CANALE
canali 1°/2° - FUNZIONAMENTO solo MONOSTABILE (ad impulso)
canali 3°/4° - FUNZIONAMENTO con PROGRAMMAZIONE tramite i DIP SWITCH come tabella:
SMALTIMENTO
Risultati immagini per non disperdere nell'ambiente elettronica Non disperdere nell’ambiente.
Alcuni componenti elettronici potrebbero contenere sostanze inquinanti.
Smaltire i materiali attraverso i centri di raccolta previsti e nel rispetto delle norme in vigore a livello locale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Il fabbricante PROTECO Srl con sede in via Neive77, 12050 Castagnito, Italy dichiara i Ricevitori della serie myRX04 sono conformi ai
requisiti essenziali previsti dalla direttiva EMC 2014/30/EU
Castagnito 01.09.2017 Marco Gallo
Amministratore Delegat
WARNINGS
This manual is only for professional or qualified installers.
Improper installation may cause serious damage, follow all installation instructions carefully.
Keep this manual for future consultation and maintenance.
Before installing, check the integrity of the product.
Make sure the chosen location is suitable for a stable fixing.
Before connecting make sure the receiver input voltage and the control unit’s output voltage match.
Always cut off the power supply before performing any maintenance on the system.
DESCRIPTION AND INTENDED USE
This receiver is intended for use on electric gates, garage doors, park barriers and similar systems.
Any installation and/or use other than that specified in this manual is forbidden.
myRX04 radio receiver is can work with all PROTECO brand remote controls 4334.92MHz with fixed or rolling-code system.
COMPONENTS
P1 = PROGRAMMING key
P2 = DELETING key
RX = RECEIVING module
JP1 = External AERIAL plugs
JP2 = Radio channel #4 plug
INSTALLATION
Keep a minimum distance of 5m from other radio receiving units.
a) Lift the case’s cover (Fig. 2-A).
b) Insert the aerial with seal and cap as shown in the picture (Fig. 2-B).
c) Make sure the stem is well placed in the corresponding plug and fasten it.
d) Pierce the cable-seal and pass the cable through it (Fig. 2-C).
e) Complete the wiring according to the scheme (Fig.1)
f) Close the case after programming and fasten with screws (Fig. 3).
PROGRAMMING
myRX04 receiver can work with PROTECO remote controls frequency 433.92 MHz featuring FIXED RADIO CODE or ROLLING CODE.
BEFORE PROGRAMMING make sure of what type of remote control do you want to use with the receiver.
Once the first remote control’s code is stored into the receiver you will only be able to use it with remote controls of the same kind:
FIXED RADIO CODE or ROLLING CODE.
There is NO possibility to RESET after this .
STORING A REMOTE CONTROL
a) Repeatedly press P1 on the receiver to select the radio channel (#1, #2, #3, #4).
DL1 light flashes: 1 flash = radio channel #1, 2 flashes = radio channel #2, 3 flashes = radio channel #3, 4 flashes = radio channel #4.
b) Press and hold P1 key for 2/3 seconds until DL1 light stays on and then release the key.
c) Press again and hold P1 key of the receiver and at the same time press the key of the remote control to store it.
DL1 light turns off : the remote control’s radio code has been successfully stored on the receiver.
If the same radio code is already stored into the receiver or if storage memory is full,
DL1 flashes continuo.
d) Release now P1 key, DL1 light turns on again.
WARNING:To store more remote controls, please repeat the a.m. procedure from step c).
Otherwise, the receiver unit will automatically exit from programming mode within 10 seconds.
DELETING REMOTE CONTROLS FROM STORAGE
• DELETING ALL REMOTE CONTROLS AT ONCE
Press and hold on receiver P2 key to entry «deleting mode»: DL1 light turns on and stays still.
Keep pressing P2 key for about 10 seconds until DL1 light turns off.
All remote controls previously stored have now been deleted from the receiver’s memory.
• DELETING ALL REMOTES STORED ON A SINGLE RADIO CHANNEL
Repeatedly press P1 on the receiver to select the radio channel (#1, #2, #3, #4).
DL1 light flashes: 1 flash = radio channel #1, 2 flashes = radio channel #2, 3 flashes = radio channel #3, 4 flashes = radio channel #4.
Press and hold on receiver P2 key to entry «deleting mode»: DL1 light turns on and stays still.
Keep pressing P2 key for about 10 seconds until DL1 light turns off.
All radio codes previously stored for the selected channel have now been deleted from the memory.
• DELETING ONE SPECIFIC REMOTE CONTROL
To use this function you need to have previously figured out a map
of the remote controls’ storing channel and position.
Repeatedly press P1 on the receiver to select the radio channel (#1, #2, #3, #4).
DL1 light flashes: 1 flash = radio channel #1, 2 flashes = radio channel #2, 3 flashes = radio channel #3, 4 flashes = radio channel #4
If on the radio channel you have selected there are no stored radio codes, DL1 light does not turn on.
Then follows the steps below:
Example: DELETE A REMOTE CONTROL THAT HAS BEEN STORED IN POSITION 10th ON RADIO CHANNEL #2
a) Press twice P2 key on the receiver: DL1 light flashes twice to confirm radio channel #2 is selected.
b) Press again on P2 key for 10 time to reach the position: DL1 flashes once at each pressing. Now release P2 key.
DL1 light flashes again for 10 times to confirm you are on the 10th storing position.
c) Press once more P2 key and hold for 10 seconds: DL1 lights on and stays. Now you can release the key.
d) DL1 light get off.
The radio code previously stored in 10th position of radio channel #2 is now deleted from the memory.
To exit from the « deleting mode » wait for 10 seconds without giving any order to the unit.
The receiver will automatically return to stand-by mode
RADIO CHANNELS PROGRAMMING - dip-switches SW1
Radio channel #1 - contact MONOSTABLE (pulse)
Radio channel #2 - contact MONOSTABLE (pulse)
DISPOSING OF THE PRODUCT
Dispose responsibly.
Dispose of the packaging and the device properly at the end of its life cycle,
following the applicable laws in the country where the device is installed.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer PROTECO Srl declares that myRX04 radio receiver units comply to the essential requirements
of RED 2014/53/CE Directive as well as EMC 2014/30/EU for the use the products have been designed for.
Castagnito, 01.09.2017
Marco Gallo
C.E.O.

PortuguêsEspañol
Français Deutsch
JP3 = Bornier ALIMENTATION
JP4 = Bornier canaux radio #1 - #2 - 3#
DL1 = Voyant LED signalisation
M1 = Mémoire expansible EEPROM
SW1 = DIP SWITCH programmation canaux radio #3 et #4
DIP 3 DIP 4 CONTACT
OFF OFF monostable
ON OFF bistable
OFF ON Temporisé (90 seconds)
#4 Canal Radio
DIP 1 DIP 2 CONTACT
OFF OFF monostable
ON OFF bistable
OFF ON Temporisé (90 seconds)
#3 Canal Radio
JP3 = Entrada ALIMENTACIÓN
JP4 = Entrada CANALES RADIO 1 - 2 - 3
DL1 = LED de señalización
M1 = Memoria de almacenamiento EEPROM
SW1 = Programación de DIP-SWITCHES para canales radio 3 y 4
DIP 3 DIP 4 CONTACTO
OFF OFF Monostable
ON OFF Bistable
OFF ON Función reloj (90 segundos)
#4 Canal Radio
DIP 1 DIP 2 CONTACTO
OFF OFF Monostable
ON OFF Bistable
OFF ON Función reloj (90 segundos)
#3 Canal Radio
JP3 = Hauptversorgung Eingang
JP4 = Radiokanäle #1 - #2 - #3 Eingang
DL1 = Signalled
M1 = EEPROM
SW1 = Programmierung DIP-SWITCHES für Funkkanäle #3 and #4
DIP 3 DIP 4 Kontakt
AUS AUS Monostablel
ON AUS Bistabel
AUS AN Funktion Uhr (90 Sekunde)
Funkkanal #4
DIP 1 DIP 2 Kontakt
AUS AUS Monostablel
AN AUS Bistabel
AUS AN Funktion Uhr (90 Sekunde)
Funkkanal #3
JP3 = Saída ALIMENTAÇÃO
JP4 = Saída contacto CH 1 - 2 - 3
DL1 = LED sinalização
M1 = Memoria EEPROM
SW1 = Programação CH3 e CH4 através da seleção do comutador SW1
DIP 3 DIP 4 CONTATO
OFF OFF Funcionamento mono-estável
ON OFF Funcionamento bi-estável
OFF ON Funcionamento relojo
(90 segundos)
#4 Canal Radio
DIP 1 DIP 2 CONTACTO
OFF OFF Funcionamento mono-estável
ON OFF Funcionamento bi-estável
OFF ON Funcionamento relojo
(90 segundos)
#3 Canal Radio
RECOMMANDATIONS GENERALES DE SECURITE
Lire soigneusement, cette notice est destinée aux professionnels qualifiés.
Une mauvaise installation peut être cause de dommages et/ou danger.
Conservez cette notice pour tout besoin futur.
Avant de commencer l'installation, vérifier l'intégrité du produit.
Vérifiez que la surface d’installation soit solide et plate pour garantir une bonne fixation du dispositif.
Avant d'alimenter le récepteur vérifiez que la tension d’entrée correspond
à la tension de sortie de la carte de gestion. Avant de procéder à l’entretien système,
débranchez toujours l'appareil du réseau d’alimentation.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET UTILISATION PRÉVUE
RX4334 est un dispositif de réception radio prévu pour des systèmes d’automatisation de portails, de portes de
garage et de barrières routières.
Toute autre utilisation est inappropriée et interdite.
Le récepteur myRX04 est compatible avec toutes les télécommandes à marque PROTECO fréquence 433.92
MHz à code fixe ou rolling-code.
COMPOSANTS DE LA CARTE
P1 = Touche PROGRAMMATION
P2 = Touche EFFACEMENT
RX = Module RECEPTEUR
JP1 = Bornier ANTENNE (signal - antenne)
JP2 = Bornier canal radio #4
INSTALLATION
Pour un fonctionnement optimal du système installer le récepteur loin de grand masses métalliques ou
structures en béton armé. Garder une distance minimum de 5m de autres radios récepteurs sur place
a) Soulever le couvercle du boitier (Fig. 2-A).
b) Introduire l’antenne avec joint d’étanchéité et protection comme dans le détail (Fig. 2-B).
c) S’assurer que la tige arrive bien au fond dans le bornier correspondant et visser.
d) Percer la membrane presse-étoupe et faire passer le câble (Fig. 2-C).
e) Faire les branchements selon le schéma (Fig.1)
f) Une fois terminé la programmation des codes radio et la mise en service, fermer le boitier et visser le couvercle (Fig. 3).
PROGRAMMATION
Le récepteur myRX04 est conçu pour l’utilisation avec télécommandes fréquence 433.92 Mhz avec CODE
RADIO FIXE ou ROLLING CODE.
Il faut d’abord identifier la typologie des télécommandes AVANT de démarrer toute MEMORISATION des codes.
Une fois que la première télécommande a été mémorisée le récepteur fonctionnera exclusivement avec la
même typologie de télécommande: CODE FIXE si la première télécommande était à code fixe ou ROLLING
CODE si la première télécommande mémorisée était rolling code.
Il n’y a pas de possibilité de RESET.
MEMORISATION DES CODES RADIO
a) Appuyer la touche P1 plusieurs fois pour sélectionner le canal radio (#1, #2, #3, #4).
Le voyant DL1 clignote pour signaler:
1 clignotement = canal #1, 2 clignotements = canal #2, 3 clignotements = canal #3, 4 clignotements = canal #4.
b) Appuyer et maintenir enfoncée la touche P1 pour 2/3 seconds jusqu’à que le voyant DL1 s’allume fixe et
relâcher la touche.
c) Appuyer à nouveau et maintenir enfoncée la touche P1 du récepteur et dans le même temps appuyer sur la
touche de la télécommande qu’on veut mémoriser.
Le voyant DL1 s’éteint, la télécommande a été mémorisée avec succès.
Si le code radio a déjà été mémorisé en précédence ou il n’y a pas de mémoire disponible,
le voyant DL1 CLIGNOTE pour signaler l’anomalie.
d) Relâcher enfin la touche P1, le voyant DL1 s’allume.
Pour mémoriser des autres télécommandes, répéter la procédure à partir du point c).
Autrement la carte sortira automatiquement de la modalité de programmation dans 10 seconds.
EFFACEMENT des codes radio
• EFFACEMENT COMPLET de la mémoire radio
Appuyer et maintenir enfoncée la touche P2 sur le récepteur pour entrer dans la modalité de effacement:
le voyant DL1 s’allume fixe.
Maintenir enfoncée la touche P2 pour environ 10 seconds jusqu’à que le voyant s’éteint.
Tous les codes radio sont effacés de la mémoire.
• EFFACEMENT DES TOUS LES CODES RADIO PAR CHAQUE CANAL
Appuyer la touche P1 plusieurs fois pour sélectionner le canal radio (#1, #2, #3, #4).
Le voyant DL1 clignote pour signaler: 1 clignotement = canal #1, 2 clignotements = canal #2,
3 clignotements = canal #3, 4 clignotements = canal #4.
Appuyer et maintenir appuyé la touche P2 sur le récepteur pour entrer dans la modalité de effacement:
le voyant DL1 s’allume fixe.
Maintenir enfoncée la touche P2 pour environ 10 seconds jusqu’à que le voyant s’éteint.
Tous les codes mémorisés avant sur le canal radio sélectionné sont effacés.
• EFFACEMENT D’UN SEUL CODE RADIO
Pour effacer un seul code radio à la fois il y est indispensable de prévoir un tableau de
positionnement des codes et des utilisateurs correspondants lors de la mémorisation
des télécommandes.
Appuyer la touche P1 plusieurs fois pour sélectionner le canal radio (#1, #2, #3, #4).
Le voyant DL1 clignote pour signaler: 1clignotement = canal #1, 2 clignotements = canal #2,
3 clignotements = canal #3, 4 clignotements = canal #4
Si sur le canal radio sélectionné il n’y a pas des codes mémorisés, le voyant LED DL1 ne s’allume pas.
Puis procéder comme suit
Exemple: EFFACER LE CODE MEMORISE’ EN 10me POSITION SUR LE CANAL RADIO #2
a) Appuyer 2 fois consécutivement sur la touche P2 du récepteur: le voyant LED DL1 clignote
deux fois pour confirmer que le canal radio #2 est sélectionné.
b) Appuyer encore sur la touche P2 du récepteur pour 10 fois : à chaque pression le voyant DL1
clignote une fois. Relâcher. Le voyant DL1 fera 10 clignotements pour 2 fois consécutives pour
confirmer qu’on est sur la 10me position.
c) Appuyer à nouveau sur la touche P2 e maintenir enfoncé pour 10 seconds: le voyant DL1
s’allume fixe. Relâcher.
d) Le voyant DL1 s’éteint. Le code en 10me position du canal radio #2 a été effacé.
Pour sortir de la modalité « effacement » attendre 10 seconds sans donner aucune commande.
La carte réceptrice revient en modalité stand-by.
SW1 - SWITCH DI PROGRAMMAZIONE CANALE
Canal Radio #1 - Monostable (à impulsion) Canal Radio #2 - Monostable (à impulsion)
MISE AU REBUT
Ne pas abandonner dans la nature.
Certains composants électroniques pourraient contenir de substances polluantes.
Confier les matériels aux déchetteries et aux points de recyclages selon les normes en vigueur.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Le fabricant PROTECO Srl dont le siège se situe à Castagnito, via Neive77, 12050 Italie, déclare que les
récepteurs radio myRX04 sont conformes aux exigences essentielles prévues par la Directive RED 2014/53/CE
ainsi que la directive EMC 2014/30/EU pour l’utilisation à laquelle les produits sont destinés.
Castagnito 01.09.2017 Marco Gallo
Amministratore Delegat
ADVERTENCIAS
Este manual es sólo para instaladores profesionales o cualificados.
Una instalación incorrecta puede causar daños graves, siga atentamente todas las instrucciones de instalación.
Guarde este manual para futuras consultas y mantenimiento.
Antes de instalar, compruebe la integridad del producto.
Asegúrese de que la ubicación elegida es adecuada para una fijación estable.
Antes de conectar el dispositivo, asegúrese de que la tensión de entrada del receptor
y la salida del cuadro de maniobra tengan el mismo voltaje.
Corte siempre la alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento al sistema.
DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO
Este receptor está diseñado para puertas eléctricas, puertas de garaje, barreras y sistemas similares.
Se prohíbe cualquier instalación y/o uso que no sea el especificado en este manual.
El receptor radio myRX04 puede funcionar con todos los mandos a distancia de marca PROTECO,
frecuencia 4334.92 MHz código fijo o rolling-code.
COMPONENTES
P1 = Tecla de PROGRAMACIÓN
P2 = Tecla de BORRAR
RX = Modulo RECEPTOR
JP1 = Entrada ANTENA
JP2 = Entrada 4° CANAL RADIO
INSTALACIÓN
Mantenga una distancia mínima de 5 m
de otras unidades receptoras radio.
a) Levante la cubierta como se muestra en la imagen (Fig. 2-A).
b) Inserte la antena como se muestra en la imagen (Fig. 2-B).
c) Asegúrese de que el vástago esté bien colocado en el tapón correspondiente y fíjelo .
d) Perfore el pasador y pase el cable a través (Fig. 2-C).
e) Acabe el cableado según el esquema (Fig.1)
f) Después de programar reponga la cubierta y apriete con tornillos (Fig. 3).
PROGRAMACIÓN
El receptor myRX04 acepta mandos PROTECO con frecuencia 433.92 MHz, CÓDIGO FIJO o ROLLING CODE.
ANTES DE PROGRAMAR, asegúrese de qué tipo de mando desea grabar.
Una vez que el primer mando ha sido grabado, el receptor sólo aceptará mandos de ese tipo:
CÓDIGO FIJO o ROLLING CODE.
No hay posibilidad de RESET.
CÓMO GRABAR CONTROLES REMOTOS
a) Presione repetidamente P1 en el receptor para seleccionar el canal radio que desea (#1, #2, #3, #4).
Ej.: La luz DL1 destella 1 vez = canal nr. 1 - La luz DL1 destella 2 vezes = canal nr. 2
La luz DL1 destella 3 vezes = canal nr. 3 - La luz DL1 destella 4 vezes = canal nr. 4
b) Mantenga pulsada la tecla P1 durante 2/3 segundos hasta que la luz DL1 permanezca encendida y despué suelte.
c) Pulse de nuevo y mantenga pulsada la tecla P1 del receptor y, al mismo tiempo, pulse la tecla del mando que
desea grabar. La luz DL1 se apaga: el código del mando ha sido almacenado correctamente en el receptor.
Si el mismo código radio ya está almacenado en el receptor o si la memoria
almacenamiento está llena, la luz DL1 destella de modo continuo.
d) Suelte ahora la tecla P1, la luz DL1 se vuelve a encender.
Para almacenar más controles remotos, repita el procedimiento desde el paso c).
De lo contrario, la unidad receptora saldrá automáticamente del modo de programación en 10 segundos.
CÓMO BORRAR CONTROLES REMOTOS
• BORRAR TODOS LOS CONTROLES REMOTOS DE UNA VEZ
Presione y mantenga presionada la tecla P2 del receptor hasta entrar en “modo de borrado”: La luz DL1 se
enciende y permanece fija. Mantenga pulsada la tecla P2 durante unos 10 segundos hasta que la luz DL1 se apague.
Todos los controles remotos almacenados previamente se han borrado de la memoria del receptor.
• BORRAR TODOS LOS CONTROLES REMOTOS DE UN SÓLO CANAL RADIO
Presione repetidamente P1 en el receptor para seleccionar el canal radio que desea borrar (#1, #2, #3, #4).
Ej.: La luz DL1 destella 1 vez = canal nr. 1 - La luz DL1 destella 2 vezes = canal nr. 2
La luz DL1 destella 3 vezes = canal nr. 3 - La luz DL1 destella 4 vezes = canal nr. 4
Presione y mantenga presionada la tecla P2 del receptor hasta entrar en “modo de borrado”:
La luz DL1 se enciende y permanece fija.
Mantenga pulsada la tecla P2 durante unos 10 segundos hasta que la luz DL1 se apague.
Todos los controles remotos almacenados previamente se han borrado de la memoria del receptor.
• BORRAR UN SÓLO CONTROL REMOTO
Para utilizar esta función es necesario redactar previamente una lista de
los controles remotos y sus posición.
Presione repetidamente P1 en el receptor para seleccionar el canal radio que desea (#1, #2, #3, #4).
Ej.: La luz DL1 destella 1 vez = canal nr. 1 - La luz DL1 destella 2 vezes = canal nr. 2
La luz DL1 destella 3 vezes = canal nr. 3 - La luz DL1 destella 4 vezes = canal nr. 4
Si en el canal de radio que ha seleccionado no hay códigos de radio almacenados, la luz DL1 no se enciende.
Luego siga a continuación:
Ej: BORRAR UN CONTROL REMOTO QUE HA SIDO ALMACENADO EN LA POSICIÓN 10 EN CANAL RADIO #2
a) Presione dos veces la tecla P2 en el receptor: la luz DL1 destella dos veces para confirmar que el canal
de radio # 2 está seleccionado.
b) Presione nuevamente la tecla P2 10 veces para alcanzar la posición deseada: DL1 destella una
vez cada vez que se pulsa. Ahora suelte la tecla P2.
La luz DL1 destella nuevamente 10 veces para confirmar que está en la posición nr. 10.
c) Pulse una vez más la tecla P2 y manténgala pulsada durante 10 segundos: el DL1 se
enciende y permanece. Ahora puede soltar.
d) La luz DL1 se apaga.
El código radio previamente almacenado en la posición 10 del canal # 2 se ha borrado de la memoria.
Para salir del modo de borrado, espere 10 segundos sin dar ningún orden a la unidad.
El receptor volverá automáticamente al modo stand-by.
PROGRAMACIÓN RADIO de Dip-switches SW1
Canal radio #1 - Monostable (pulso)
Canal radio #2 - Monostable (pulso)
ELIMINACIÓN
Deseche responsablemente.
Deseche el embalaje y el dispositivo correctamente al final de su ciclo de vida,
siguiendo las leyes aplicables en el país donde está instalado
CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El fabricante PROTECO Srl declara que las unidades receptoras de radio myRX04 cumplen los requisitos
esenciales de la Directiva RED 2014/53 / CE así como la EMC 2014/30 / EU para el cual uso los productos han
sido diseñados.
Castagnito, 01.09.2017 Marco Gallo
Administrador Delegado
WARNUNG
Eine fehlerhafte Programmierung kann Schaden zufügen, den Anleitungen sorgfältig folgen.
Dieses Handbuch für zukünftigen Benutz bewahren.
Vor der Montierung die Unversehrtheit des Produktes testen.
Versichern Sie sich, dass die Montierungsoberfläche geeignet uns stabil ist.
Vor dem Anfang der Verkabelung, überprüfen dass die Eingangspannung
gleich wie die Ausgangspannung auf dem Klemmbrett der Steuerung ist. Vor
jedem Wartungsvorgang die Hauptversorgung immer abschalten.
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH
Dieser Empfänger ist für automatische Tore, Garagentore, Schrankendbäume usw geeignet.
Jeder andere Installation oder Gebrauch ist verboten.
myRX04 Funkempfänger kann mit sämtlichen PROTECO Handsender funktionieren, entweder mit festem oder
rolling Code.
STEUERUNGSTEILE
P1 = Programmierung
P2 = Löschen
RX = Empfangsmodul
JP1 = Eingang Antenne
JP2 = Radiokanal #4 Eingang
INSTALLATION
Einen Abstand von mindestens 5 m von anderen Funkempfängern halten.
a) Den Deckel hochziehen und wegnehmen (Bild 2-A).
b) Die Antenne an den dazu bestimmtes Loch einstecken (Bild 2-B).
c) Sich versichern dass beide den Plastikpfropfen und die Dichtung am Schaft sind.
d) Die Kabeldichtung durchlöchern und das Kabel an den Kabeldurchgang einstecken Bild 2-C).
e) Die Verkabelung laut Schema vervollständigen (Bild 1)
f) Den Deckel schließen und einschrauben (Fig. 3).
PROGRAMMIERUNG
myRX04 Empfänger kann mit PROTECO Handsender mit 433.92 MHz Frequenz funktionieren, entweder mit
festem oder rolling Kode.
Vor der Programmierung, sollten Sie entscheiden welche Art von Handsender mit dem Empfänger benutzt wird.
Wenn Der erste Handsender eingelernt worden ist, wird der Empfänger nur mit des selbenArt von Fernbedienungen
funktionieren: entweder Fest oder Rolling Kode.
Nach der Vollziehung dieses Vorgangs, gibt es keine Rücksetzmöglichkeit.
EINLERNEN eines Handsenders
a) P1 wiederholt drücken um den Funkcode zu wählen (#1, #2, #3, #4).
DL1 Licht blinkt: 1 Blick = Funkradio #1, 2 Blicke = Funkradio #2, 3 Blicke = Funkradio #3,
4 Blicke = Funkradio #4.
b) P1 Taste 2/3 Sekunde halten bis DL1 Licht bleibt auf und danach die Taste lassen.
c) Noch einmal P1 drücken und weiter drücken und gleichzeitig die Taste auf dem Handsender drücken um sie
einzulernen.
DL1 schaltet aus: der Radiokode wurde mit Erfolg auf dem Empfänger eingelernt.
Wenn der gleiche Radiokode schon im Empfänger gespeichert wurde oder wenn
die Einlerneoberfläche voll ist, blinkt DL1 dauernhaft .
d) Release now P1 key, DL1 light turns on again.
Um mehrere Handsender einzulernen, den obenen Vorgang wiederholen von Stufe c),sonst wird
der Empfänger die Programmierung innerhalb 10 Sekunden beendens.
EINGELERNTE HANDSENDER LÖSCHEN
• ALLE HANDSENDER ZUSAMMEN LÖSCHEN
P2 Taste drücken und weiterdrücken um Löschfunktion zu aktivieren: DL1 schaltet an und bleibt.
P2 ca. 10 Sekunden weiter drücken bis DL1 Licht schaltet aus
Alle eingelernte Handsender sind gelöscht worden.
• ALLE HANDENSENDER VON EINEM EINZELNEN FUNKCODE LÖSCHEN
P1 mehrmals drücken um den Kanal zu wählen (#1, #2, #3, #4).
DL1 Licht blinkt: 1 Blink = Funkkanal #1, 2 Blinke = Funkkanäle l #2, 3 Blinke = Funkkanäle #3,
4 Blinke = Funkkanäle #4.
P2 Taste drücken und weiterdrücken um Löschfunktion zu aktivieren: DL1 schaltet an und bleibt.
P2 ca. 10 Sekunden weiter drücken bis DL1 Licht schaltet aus.
Alle auf dem gewünschten Kanal eingelernte Handsender sind gelöscht worden.
• EINEN EINZELNEN HANDSENDER LÖSCHEN
Um diese Funktion zu benutzen, braucht man genau zu wissen die genaue
Position der eingelernten Handsender auf den verschieden Kanälen.
P1 mehrmal drücken um den Kanal zu wählen (#1, #2, #3, #4).
DL1 Licht blinkt: 1 Blink = Funkkanal #1, 2 Blinke = Funkkanäle l #2, 3 Blinke = Funkkanäle #3,
4 Blinke = Funkkanäle #4.
Wenn kein Handsender auf dem gewählten Funkkanal eingelernt wurde, wird DL1 nicht anschalten.
Danach, den folgenden Stufen folgen:
Beispiel: LÖSCHEN EINES HANDSENDERS, DER AUF POSITION 10 AUF FUNKKANAL #2
EINGELERNT WURDE
a) 2 Mal P2 drücken: DL1 wird 2 Mal blinken um zu bestätigen, dass der Kanal #2 gewählt wurde.
b) P2 wieder drücken für um die Position zu erreichen: DL1 blinkt einmal für jedes Drücken. Jetzt P2 lassen.
DL1 Licht blinkt 10 Mal um die Einlern-position 10 zu bestätigen.
c) P2 einmal für ca. 10 Sekunden drücken: DL1 schalten an und bleibt auf. Jetzt können Sie die Taste lassen.
d) DL1 Licht schaltet aus.
Der auf Position 10 auf dem Kanal #2 eingelernte Handsender ist jetzt vom Speicher gelöscht.
Um die Löschfunktion zu beenden 10 Sekunden warten bis der Empfänger zur Stand By Position zurück ist.
RADIO CHANNELS PROGRAMMING - dip-switches SW1
Funkkanal #1 - Kontakt Monostabel (Impuls)
Funkkanal #2 - Kontakt Monostabel (Impuls)
ENTSORGUNG
Verantwortlich entsorgen.
Die Verpackung laut den heimlichen bestehenden Vorschriften entsorgen.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller PROTECO Srl erklärt, dass der Empfänger myRX04 den ausschließlichen Anforderungen der RED
2014/53/CE Richtlinie und auch EMC 2014/30/EU entspricht, wofür dieses Produkt entworfen worden ist.
Castagnito, 01.09.2017
Marco Gallo
Geschäftsführer
AVISOS DE SEGURANÇA
Este manual é apenas para instaladores profissionais ou qualificados.
Uma instalação incorreta pode causar sérios danos, siga cuidadosamente todas as instruções de instalação.
Guarde este manual para futuras referências e manutenção.
Antes de instalar, verifique a integridade do produto.
Certifique-se de que o sitio escolhido seja adequado para uma fixação estável.
Antes de conectar o dispositivo, verifique se a tensão de entrada do
receptor e a saída do painel de controle têm a mesma tensão.
Sempre desligue a alimentação antes de realizar qualquer manutenção do sistema.
DESCRIÇÃO E USO PREVISTO
Este receptor é projetado para portões elétricos, portas de garagem, barreiras e sistemas similares.
É proibida qualquer instalação e / ou uso diferente daquela especificada neste manual.
O receptor rádio myRX04 permite incorporar todos os emissores PROTECO 4334,92 MHz, com
código fixo ou rolling code.
COMPONENTES
P1 = PROGRAMAÇÃO
P2 = APAGAR
RX = Modulo RECEPTOR
JP1 = Entrada ANTENA
JP2 = Saída contacto CH 4
INSTALAÇÃO
Mantenha uma distância mínima de 5 m de outras receptoras radio.
a) Tire a tampa do receptor (Fig. 2-A).
b) Coloque a antena devidamente no seu sitio (Fig. 2-B).
c) Certifique-se de que a antena esteja firmemente inserida. Aperte o parafuso.
d) Insira o cabo no prensa-cabos, previamente perfurado com um lápis (Fig. 2-C).
e) Termine a conexão conforme o esquema (Fig.1)
f) Depois de carregar os comandos, coloque a tampa para fechar (Fig. 3).
PROGRAMAÇÃO
O receptor myRX04 permite incorporar todos os comandos PROTECO com frequência 433.92 MHz, CÓDIGO
FIXO ou ROLLING CODE.
ANTES DE PROGRAMAR, verifique o tipo de controle que deseja gravar.
Uma vez que o primeiro comando foi gravado, o receptor apenas aceitará comandos deste tipo:
CÓDIGO FIXO ou ROLLING CODE.
NÃO É POSSÍVEL FAZER RESET .
PROGRAMAÇÃO DE COMANDOS
a) Pressione a tecla P1 para escolher o canal radio (CH 1, CH 2, CH3, CH 4).
Exemplo: CH1 presione uma vez em P1 - CH2 presione duas vezes em P1
CH3 presione três vezes em P1 - CH4 presione quatro vezes em P1
O led piscará tantas vezes conforme o canal selecionado.
b) Presione a tecla P1 continuamente por 2/3 segundos até o led DL1 acender fixo e soltar.
c) Volte a apretar na tecla P1 continuamente e juntamente envie o código com o comando a programar.
Quando o led DL1 desligar, a programação no canal estará completa.
Quando a memória estiver cheia ou quando um código estiver já carregado no receptor,
o Led DL1 começa a piscar seguidamente.
d) Solte P1, o led DL1 volta acender..
Para programar mais comandos basta repetir desde o passo c)
Caso contrário, a unidade receptora desliga-se em 10 segundos
APAGAR OS COMANDOS
• APAGAR TODOS OS COMANDOS DUMA VEZ
Presione a tecla P2 continuamente até o led acender fixo.
Presione a tecla P2 por 10 segundos até o led apagar.
Quando o led DL1 apagar os comandos estarão apagados.
• APAGAR TODOS OS COMANDOS DUM CANAL SÓ
Pressione a tecla P1 para escolher o canal radio (CH 1, CH 2, CH3, CH 4).
Exemplo: CH1 presione uma vez em P1 - CH2 presione duas vezes em P1
CH3 presione três vezes em P1 - CH4 presione quatro vezes em P1
O led piscará tantas vezes conforme o canal selecionado
Presione a tecla P2 continuamente até o led acender fixo. Presione a tecla P2 por 10 segundos até o led apagar.
Quando o led apagar os comandos estarão apagad
• APAGAR UM COMANDO DUM CANAL SÓ
Para usar esta função, é necessário preparar uma lista
dos comandos e a posição de cadaum.
Pressione a tecla P1 para escolher o canal radio (CH 1, CH 2, CH3, CH 4).
Exemplo: CH1 presione uma vez em P1 - CH2 presione duas vezes em P1
CH3 presione três vezes em P1 - CH4 presione quatro vezes em P1
O led piscará tantas vezes conforme o canal selecionado.
Se não houverem códigos memorizados o led DL1 não vai acender.
Exemplo: APAGAR UM COMANDO DE CH 2 MEMORIZADO EM POSIÇÃO 10
a) Pressione duas vezes em P1 para selecionar o CH2. O led DL1 pisca duas vezes para confirmar o canal.
b) Pressione dez vezes em P2 para selecionar a posição. O led pisca cada vez que pressionar.
Uma vez acabados os 10 click, o led pisca 10 vezes e a seguir mais 10 vezes.
c) Pressione em P2 continuamente por 10 segundos, o led acende fixo.
d) Solte, quando o led apagar o comando estará apagado.
Se quiser sair do modo de apagamento SEM FAZER ALTERAÇÕES, aguarde 10 segundos
sem dar qualquer ordem à unidade. O receptor retornará automaticamente ao modo de stand-by.
PROGRAMAÇÃO através da seleção do comutador SW1
CH1 - Funcionamento mono-estável
CH2 - Funcionamento mono-estável
ESCOAMENTO
Não dispersar no ambiente .
Partes deste produto podem conter substâncias poluentes.
Eliminar o material através de centros de recolha em conformidade com as normas em vigor.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PROTECO Srl declara que os receptores myRX04, cumprem com a Directiva RED 2014/53 / CE e
EMC 2014/30 / EU para o uso pretendido.
Castagnito, 01de Setembro 2017 Marco Gallo
Gerente
Popular Receiver manuals by other brands

VOLTSERVER
VOLTSERVER Digital Electricity RXAC-2M quick start guide

Erone
Erone SEL2641R433-IP manual

Lince
Lince 4052GR868RX8 Installation, operation and maintenance manual

Pyle
Pyle PLR31MP owner's manual

Carlson
Carlson NR3 quick start guide

Sirius Satellite Radio
Sirius Satellite Radio SCH1C Guide d'installation