myGekko GEK.CON.RS2.RS41 User manual

Sicherheit
VORSICHT! Elektrische Spannung!
Im Innern des Geräts benden sich ungeschützte spannungsführende Bau-
teile. Die VDE-Bestimmungen beachten. Alle zu montierenden Leitungen
spannungslos schalten und Sicherheitsvorkehrungen gegen unbeabsich-
tigtes Einschalten treffen. Das Gerät bei Beschädigung nicht in Betrieb
nehmen Das Gerät bzw. die Anlage außer Betrieb nehmen und gegen unbe-
absichtigten Betrieb sichern, wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr gewährleistet ist. Das Gerät ist ausschließlich für den
sachgemäßen Gebrauch bestimmt. Bei jeder unsachgemäßen Änderung
oder Nichtbeachten der Bedienungsanleitung erlischt jeglicher Gewähr-
leistungs- oder Garantieanspruch. Nach dem Auspacken ist das Gerät
unverzüglich auf mechanische Beschädigungen zu untersuchen. Wenn
ein Transportschaden vorliegt, ist unverzüglich der Lieferant davon in
Kenntnis zu setzen. Das Gerät darf nur als ortsfeste Installation betrieben
werden, das heißt nur in montiertem Zustand und nach Abschluss aller
Installations- und Inbetriebnahmearbeiten und nur im dafür vorgesehenen
Umfeld. Für Änderungen der Normen und Standards nach Erscheinen der
Bedienungsanleitung ist Ekon GmbH nicht haftbar.
Technische Daten
Parameter Wert
Betriebstemperatur -40 bis 85°C
Lagertemperatur -40 bis 85°C
Luftfeuchtigkeit 5 bis 95 % r.F., nicht kondensierend
Mögliche Reichweite max. 1,2 km (J-Y(ST)Yh 2x2x0,8 Kabel)
Datenrate 921,6 kbit/s
Sicurezza
ATTENZIONE! Tensione elettrica!
All’interno dell’apparecchio sono presenti componenti sotto tensione non
protetti. Attenersi alle speciche della norma VDE. Scollegare i cavi da
montare dall’alimentazione elettrica e adottare tutte le misure necessarie
per impedire un reinserimento accidentale.Non mettere in funzione l’appa-
recchio danneggiato. Spegnere l’apparecchio e/o l’impianto e assicurarlo
contro il reinserimento accidentale se si sospetta che non possa più esse-
re garantito un funzionamento sicuro. L’apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente in modo conferme alle normative. In caso die modiche
improprie o mancata osservanza delle istruzioni per l’uso, decade qualsi-
asi forma di garanzia. Dopo il disimballaggio, l’apparecchio deve essere
immediatamente controllato per vericare la presenza di eventuali danni
meccanici. In caso di danni da trasporto, informare tempestivamente il for-
nitore. L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente come installazione
ssa, ovvero dopo essere stato montato, al termine di tutti gli interventi di
installazione e di messa in funzione necessari e solo nel contesto previsto.
Ekon srl declina ogni responsabilità per eventuali modiche delle norme e
degli standard intervenute dopo la pubblicazione delle istruzioni per l’uso.
Parametri Valore
Temperatura di esercizio -40 a 85°C
Temperatura di conserva-
zione -40 a 85°C
Umidità 5 a 95 % u.r., non condensato
Distanza possibile max. 1,2 km (J-Y(ST)Yh 2x2x0,8 cavo)
Velocità di trasmissione dati 921,6 kbit/s
Security
CAUTION! Electric voltage!
The device contains unprotected live components. Observe the VDE
regulations. Disconnect the cables to be installed from the power sup-
ply and take safety precautions against accidental switch-on. In case
of damage do not start the device. Unplug the device or the plant from
the power supply and take precautions against accidental switch-on as
soon as you assume that operation of the unit under safe circum-
stances is no longer possible. The device is exclusively intended for
appropriate use. Any improper use or non-observance of the operating
instructions invalidates the right to claim under guarantee or warranty.
After removing the packaging, check the condition of the unit to assure
there is no mechanical damage. Inform the supplier immediately in
case of transport damage. The unit is designed for xed installations;
this means that it can be used only mounted and after nishing all
further installation and commissioning works, and only in the foreseen
environment. Ekon is not liable for modications of the applied norms
and standards after the publication of the operating instructions.
Parameters Value
Operating temperature -40 to 85°C
Storage temperature -40 to 85°C
Humidity 5 to 95 % r.H., not condensing
Possible Range max. 1,2 km (J-Y(ST)Yh 2x2x0,8
cable)
Transmission rate 921,6 kbit/s
myGEKKO | Ekon GmbH
St. Lorenznerstraße 2
I-39031 Bruneck
T. +39 0474 551 820
myGEKKO | EKON Vertriebs GmbH
Fürstenrieder Straße 279a
D-81377 München
T. +49 8921 5470711
www.my-gekko.com
A First Class Product of Europe
A company from South Tyrol
GEK.CON.RS2.RS41
RS232/RS485
Wandler
Convertitore
Converter
Version 16.11.22 - MRK.PRB.RS2.RS41
eingetragen im Handelsregister in Bozen mit
Steuer- und Eintragungsnummer IT01637750215
Der RS485/RS232 Wandler konvertiert RS232 in RS485 Sig-
nale und umgekehrt. Damit sind auch Kabellängen von weit
über 9m (bis zu 1200m) einsetzbar. Über den Wandler kön-
nen Geräte mit RS232 Schnittstelle direkt an den COM-Port
eines myGEKKO Gebäudereglers angeschlossen werden.
IT
Descrizione del prodotto
EN
Product description
Il convertitore RS485/RS232 converte i segnali RS232 in
RS485 e viceversa. Ciò signica che è possibile utilizzare
anche cavi di lunghezza superiore a 9 m (no a 1200m).
I dispositivi con un‘interfaccia RS232 possono essere
collegati direttamente alla porta COM di un controller di
edicio myGEKKO tramite il convertitore.
The RS485/RS232 converter converts RS232 to RS485
signals and vice versa. This means that cable lengths of
well over 9m (up to 1200m) are possible. Devices with an
RS232 interface can be connected directly to the COM
port of a myGEKKO building controller via the converter.
Zum Produkt
Al prodotto
To the product
wiki.my-gekko.com Technical data
Dati tecnici
DE
Produktbeschreibung

Installationsanleitung / Istruzione di installazione / Installation guide
EN Contents:
› Converter
› Product sheet
EN Connection:
The RS232 to RS485 converter is connected to a
DB-9 port and outputs a RS485 interface. The RS232
to RS485 converter is only used for communication
transmission, power supply must be provided exter-
nally for the connected system or device.
DE Lieferumfang:
› Wandler
› Produktblatt
DE Anschluss:
Der RS232 auf RS485 Wandler wird an einem DB-9
Anschluss angeschlossen und gibt eine RS485
Schnittstelle aus. Der RS232-RS485 Wandler dient
nur zur Kommunikationsübertragung, Spannungsver-
sorgung muss extern bereitgestellt werden für das
jeweils angeschlossene System bzw. Gerät.
IT Contenuti:
› Convertitore
› Scheda tecnica
IT Collegamento:
Il convertitore da RS232 a RS485 viene collegato a
un‘interfaccia DB-9 ed emette un‘interfaccia RS485. Il
convertitore da RS232 a RS485 viene utilizzato solo
per la trasmissione della comunicazione; l‘alimentazi-
one deve essere fornita esternamente per il sistema o
il dispositivo collegato.
PWR
TXD
RXD
PWR
RX-
RX+
TRX-
TRX+
www.my-gekko.com
12 10 11 12 13 14 15 168 9
X1 POWER ETH 0-1 USB1 A B RS485 1...3 X7
+24V
GND
RxTx+
RxTx-
GND
RxTx+
RxTx-
GND
RxTx+
RxTx-
GND
USB
ETH0
ETH1
Display or DIN-Rail
Controller
TELENOT