NAD 114 User manual

GB
F
D
E
I
P
S
NA
D
114
• OWNER'S MANUAL
• MANUEL D'INSTALLATION
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUAL DEL USUARIO
• MANUALE DELLE ISTRUZIONI
• MANUAL DO PROPRIETÁRIO
• BRUKSANVISNING

Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
unit to rain or moisture.
The graphic symbol of a lightning flash with an arrow point within a trian-
gle signifies that there is dangerous voltage within the unit and it
poses a hazard to anyone removing the cover to gain access to the
interior of the unit. Only qualified service personnel should
make any such attempt.
The graphic symbol of an exclamation point within an equilateral trian-
gle warns a user of the device that it is necessary to refer to the
instruction manual and its warnings for proper operation of the unit.
Do not place this unit on an unstable cart, stand or tripod,
bracket or table. The unit may fall, causing serious injury to a
child or adult and serious damage to the unit. Use only with a
cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the man-
ufacturer or sold with the unit. Any mounting of the device on a
wall or ceiling should follow the maufacturer’s instructions and
should use a mounting accessory recommended by the manu-
facturer.
An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops,
excessive force and uneven surfaces may cause the appliance and cart combi-
nation to overturn.
Read and follow all the safety and operating instructions before connecting or
using this unit. Retain this notice and the owner’s manual for future reference.
All warnings on the unit and in it’s operating instructions should be adhered to.
Do not use this unit near water; for example, near a bath tub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
The unit should be installed so that its location or position does not interfere with
its proper ventilation. For example, it should not be situated on a bed, sofa, rug
or similar surface that may block the ventilation openings; or placed in a built-in
installation, such as a bookcase or cabinet, that may impede the flow of air
through its ventilation openings.
The unit should be situated from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat.
The unit should be connected to a power supply outlet only of the voltage and
frequency marked on its rear panel.
The power supply cord should be routed so that it is not likely to be walked on or
pinched, especially near the plug, convenience receptacles, or where the cord
exits from the unit.
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use benzine, thinner
or other solvents for cleaning. Use only a soft damp cloth.
The power supply cord of the unit should be unplugged from the wall outlet when
it is to be unused for a long period of time.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not spilled into
the enclosure through any openings.
This unit should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or
C. The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or
D. The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or
E. The device has been dropped or the enclosure damaged.
DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
Upon completion of any servicing or repairs, request the service shop’s assur-
ance that only Factory Authorized Replacement Parts with the same characteris-
tics as the original parts have been used, and that the routine safety checks
have been performed to guarantee that the equipment is in safe operating condi-
tion.
REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS.
ATTENTION
POUR EVOTER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME
LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON-
DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH WIDE BLADE OF PLUG
TO WIDE SLOT FULL INSERT.
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed separately),
never allow any part of the antenna to touch the metal parts of other electrical
appliances such as a lamp, TV set etc.
CAUTION
POWER LINES
Any outdoor antenna must be located away from all power lines.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna is connected to your tuner or tuner-preamplifier, be sure
the antenna system is grounded so as to provide some protection against volt-
age surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to
an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna dis-
charge unit, connection to grounding electrodes and requirements for the
grounding electrode.
a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2) aluminium, No. 17
AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze wire, or larger, as a ground wire.
b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off insulators
spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart.
c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead-in enters
house.
d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper, or the equiva-
lent, when a separate antenna-grounding electrode is used. see NEC Section
810-21 (j).
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL
CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND TELEVI-
SION EQUIPMENT.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to
call the CATV system installer’s attention to Article 820-22 of the
National Electrical Code that provides guidelines for proper grounding
and, in particular, specifies that the ground cable ground shall be con-
nected to the grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
NA
D
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
ATTENTION: AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE, ET LES CONSEQUENCES GRAVES QUI
POURRAIENT EN RESULTER, TENTEZ PAS D'OUVRIR L'APPAREIL ET DE TOUCHER AUX
COMPOSANTS INTERNES SANS LA PRESENCE D'UNE SERVICE PERSONNEL.
THE FOLLOWING PRECAUTIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS
ARE REQUIREMENTS OF UL AND CSA SAFETY REGULATIONS

NA
D
3
REAR PANEL CONNECTIONS
FIGURE 1. FIGURE 2.
FRONT PANEL CONTROLS
120V version only

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
AND OPERATION
Your NAD114 should be placed on a firm, level
surface. Avoid placing the unit in direct sunlight, near
sources of heat and damp or in poorly ventilated posi-
tions.
If the unit is not going to be used for some time,
disconnect the plug from the AC socket.
Should water get into your NAD 114, shut off the
power to the unit and remove the plug from the AC
socket. Have the unit inspected by a qualified service
technician before attempting to use it again.
Do not remove the cover, there are no user-ser-
viceable parts inside.
Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary,
lightly dampen the cloth with soapy water. Do not use
solutions containing benzol or other volatile agents.
REAR PANEL CONNECTIONS
1. PHONO GROUND.
If your LP turntable is equipped with a grounding
wire (usually a green wire terminating in a U-shaped
spade lug), connect it to this terminal. Turn the
thumb-nut counter-clockwise, place the spade lug
under the nut, and tighten the thumb-nut clockwise to
secure the lug. If the grounding wire has no spade
lug, strip off 1 cm of insulation to expose the bare
wire, twist the wire strands tightly together, insert the
wire though the small hole in the shaft of the Ground
terminal, and tighten the thumb-nut to fasten the wire
in place. (Fig. 1).
If you encounter a persistent low-level hum or buzz
in the sound, connect a wire from the Ground termi-
nal to a true earth-ground, i.e. a copper-plated rod
driven several feet into the earth. A substitute electri-
cal ground, such as a cold water pipe, may also
prove effective.
2. MM/MC SELECTOR.
This switch sets the input sensitivity and gain of the
phono preamplifier circuit. Set it according to the out-
put level of your phono pickup cartridge. Set the
switch at MM for cartridges of the moving magnet,
induced magnet, moving flux, and moving iron (vari-
able reluctance) types, and for “high-output” moving-
coil pickups, i.e. those with a rated output of 1.0 mV
or greater. If your cartridge is a low-output moving-
coil pickup (with a rated output of less than 1.0 mV),
set the switch at MC.
Here is another way to determine the preferred set-
ting of the MM/MC switch. Begin by setting it to MM.
After you have completed the installation and wiring
of the system, play a record. You should obtain a
satisfyingly loud volume level with VOLUME control
set at 9 o’clock. If you have to turn up the VOLUME
control beyond 9 o’clock to get adequately loud
sound, turn the VOLUME back down and re-set the
MM/MC switch to MC.
3. PHONO INPUT.
Plug the signal cables from your turntable into
these jacks. If the cables or plugs are color-coded,
refer to your turntable’s instruction manual to learn
which cable or plug is for the Left channel (upper
jack) and which for the Right (lower jack). Be careful
to insert each plug fully into the socket so that the
plug’s metal skirt fits tightly over the exterior of the
socket. If necessary, crimp the plug’s metal skirt
slightly so as to obtain a tight fit with the socket.
4. CD INPUT.
Connect the audio signal cables from a digital
Compact Disc player to these jacks. The input signal
will be fed to the Volume control before reaching any
active circuitry, so the preamplifier’s circuits cannot
be overloaded by high-level signals from the digital
player.
If you don’t have a CD player, any other line-level
signal source (such as a spare tape deck) may be
connected to the CD input.
5. VIDEO SOUND INPUT.
Connect a video-related audio signal here, such as
the audio output from a video cassette recorder,
video disc player, TV monitor/receiver, or stereo tele-
vision decoder. Alternatively, any “line-level” audio
signal may be connected here, such as the playback
from a spare tape deck.
If you don’t have a VCR player, any other line-level
signal source (such as a spare tape deck) may be
connected to the Video Sound input.
6. AUXILIARY INPUT
Any “line-level”signal source may be connected
here, such as the audio output from a spare deck or
video product. For example. you could connect the
audio from a stereo television set here and the audio
from a stereo VCR to the Video input.
7. TUNER INPUT
Connect the audio signal cable from an AM/FM (or
video) tuner to this pair of jacks.
If you don’t have a Tuner, any other line-level sig-
nal source (such as a spare tape deck) may be con-
nected to the Tuner input.
8. TAPE 1 INPUT/OUTPUT.
These jacks allow you to connect a second tape
recorder of any type, and the preamplifier is wired to
permit copying tapes from one recorder to the other.
Connect a cable from the TAPE 1 OUT jacks of the
114 to the recorder’s LINE IN jacks, and another
cable from the recorder’s LINE OUT jacks to the
TAPE 1 IN jacks.
The TAPE 1 jacks may be used for a signal-pro-
cessing accessory instead of a second tape recorder.
Examples of such accessories include a dynamic
range processor, a dynamic noise filter, or a graphic
equalizer. Connect a patch cord from the TAPE 1
OUT jacks to the processor’s inputs, and another
NA
D
4
GB NAD 114 STEREO PREAMPLIFIER

GB
patch cord from processor’s outputs to the TAPE 1 IN
jacks.
The tape connections may be used with recorders
of all types: cassette, micro-cassette, open-reel, digi-
tal, etc. To make recordings, connect a stereo patch
cord from the TAPE 1 OUT jacks of the 114 to the
recorder’s LINE IN jacks (not its microphone inputs).
To play back tapes, connect a stereo patch cord from
the recorder’s LINE OUT jacks to the TAPE 1 IN
jacks of the 114. (See Figure 2)
9. TAPE 2 INPUT/OUTPUT.
These jacks allow you to connect a second tape
recorder of any type, and the preamplifier is wired to
permit copying tapes from one recorder to the other.
Connect a cable from the TAPE 2 OUT jacks of the
114 to the recorder’s LINE IN jacks, and another
cable from the recorder’s LINE OUT jacks to the
TAPE 2 IN jacks.
10. PRE OUT 1 & 2.
Two pairs of RCA phono preamp output jacks are
provided for convenience. This is the normal output
from the preamplifier. Connect a stereo signal cable
from these jacks to the main input jacks on your
power amplifier.
The preamp has a low output impedance (220
ohms). It can drive several amplifiers connected in
parallel, and it can be used with long signal cables in
order to drive power amplifiers that are located near
the speakers (or “powered” speakers having built-in
power amplifiers).
If you have a special loudspeaker equalizer or
another signal processor that should be installed in
the signal path after the volume control, connect a
cable from either pair of the PRE OUT jacks to the
input of the processor, and a second cable from the
output of the processor to the main input of your
power amplifier.
11. AC LINE CORD.
After you complete all connections to the preampli-
fier, plug the AC line cord into a “live” AC socket.
FRONT PANEL CONTROLS
1. POWER
Press to switch on the power to the 114 (and to any
other products plugged into the SWITCHED conve-
nience outlets on the rear panel of 120V versions) .
To switch the power off, press the button again.
2. PHONES
Plug stereo headphones in here. The circuit will
provide proper drive signals for all conventional
stereo headphones regardless of their impedance,
with just one exception: electrostatic headphones
usually are supplied with an adapter unit which must
be connected directly to the speaker terminals on
your power amplifier.
Insertion of a plug into the PHONES socket auto-
matically mutes the signal at the PREAMP OUTPUT
jacks, silencing the loudspeakers. In order to resume
listening to loudspeakers you must unplug the head-
phones from the PHONES socket.
3. BASS.
The Bass control adjusts the relative level of the
low frequencies in the sound. The electrical
response of the preamplifier is flattest when the con-
trol is set in the detent at the 12 o’clock position.
Rotation of the knob to the right (clockwise) increases
the level of low-frequency sounds, and rotation
counter-clockwise decreases their level. Adjust the
Bass control to achieve the tonal balance that sounds
most natural to you.
At moderate rotations away from center the effect
of the Bass control is subtle, because its action is
confined to the lowest audible frequencies where sig-
nificant energy is seldom found in recordings. Only at
large rotations away from center is there a substantial
boost or cut at the mid-bass frequencies that are
common in music.
When the TONE DEFEAT button is engaged, the
Bass and treble circuits are bypassed.
4. TONE DEFEAT.
When this button is pressed the Bass and Treble
circuits are bypassed, restoring precisely flat frequen-
cy response. This provides a convenient way to eval-
uate settings of the Bass and Treble controls. By
adjusting the tone controls and then switching them in
and out of the signal path, you can easily evaluate
their effect on the musical sound.
5. TREBLE.
The Treble control adjusts the relative level of the
high frequencies in the sound. The response of the
preamplifier is flattest when the control is set in the
detent at the 12 o’clock position. Rotation of the
Treble control to the right (clockwise) increases the
level of high-frequency sounds, and rotation counter-
clockwise decreases their level. Adjust the Treble
control to achieve the tonal balance that sounds most
natural to you.
Boosting the Treble increases the brilliance and
clarity of details in the sound, but also makes any
noise more prominent. Turning down the Treble
makes the sound mellower while suppressing hiss
and record surface noise; but too much Treble roll-off
will make the sound dull.
6. BALANCE.
The Balance control adjusts the relative levels of
the left and right channels. It has no effect on record-
ings being made. A detent at the 12 o’clock position
marks the point of equal balance. Rotation of the
Balance control to the right (clockwise) decreases the
level of the left channel so that only the right channel
is heard, thus shifting the sonic image to the right.
Rotation of the control to the left shifts the sonic
image toward the left speaker.
NA
D
5

Adjust the Balance control to produce a natural
spread of sound across the space between the
speakers, with any monophonic sound (such as a
radio announcer’s voice) appearing as a phantom
image centered midway between them.
7. TAPE 1 MONITOR.
The TAPE 1 MONITOR button lets you hear the
output signal from A tape deck or signal processor
connected to the Tape 1 jacks. This button is a “tog-
gle” switch: press to engage, press again to disen-
gage. When TAPE 1 MONITOR is disengaged you
hear the source chosen by the INPUT SELECTOR
buttons.
When TAPE 1 MONITOR is engaged, the source
selected by the Input Selector continues to be fed to
both sets of Tape Out jacks for recording or process-
ing, but the signal returning from the tape recorder (or
signal processor) is selected for listening.
TAPE 1 MONITOR has no effect on signals that
are being recorded. Selection of a signal for record-
ing is controlled only by the Input Selector.
Both Tape buttons allow you to listen to recorded
tapes. If you have a three-head audio recorder that
permits off-the-tape monitoring, then by engaging the
TAPE MONITOR buttons on both the preamplifier
and the recorder, you can hear the playback signal
from the tape whilst it is being recorded, to monitor its
quality.
With two-head audio recorders, HiFi VCRs, and
most digital recorders, the “monitor” signal heard
while recording is not from the tape but is merely the
signal passing through the recorder’s electronics
(including its Recording Level controls). In this case
the TAPE 1 MONITOR allows you to check the
left/right balance of the signal as it is recorded.
NOTE: If Tape 1 or 2 is engaged with no tape deck
connected, or with a tape machine connected but not
running, you will hear only silence - regardless of the
settings of any other controls.
8. INPUT SELECTOR (TAPE 2, TUNER, AUX,
VIDEO , CD, PHONO).
These buttons select the input signal for the pream-
plifier. The selected input signal is also fed to both
TAPE OUT circuits for recording.
When TAPE 2 is selected, it is fed to the TAPE 1
circuit so that recordings may be copied.
If Tape 1 and 2 are disengaged, the selected input
signal is fed to the power amplifier and so to the loud-
speakers. When Tape 1 or 2 is engaged, the select-
ed input signal continues to be fed to the Tape Out
jacks for recording (or signal-processing), but the sig-
nal returning from the tape recorder (or processor) is
selected for listening.
9. VOLUME.
The Volume control adjusts the overall loudness
level of the sound. It has no effect on the level of the
signals fed to the TAPE OUT jacks for recording. The
Volume control is designed for accurate tracking of its
two channels, so that the stereo balance will not shift
noticeably as the loudness of the sound is varied.
NA
D
6
GB
TROUBLESHOOTING
NO SOUND
Power AC lead unplugged or power not switched on. Check AC lead.
Signal leads incorrectly connected. Check connections to amplifier.
Internal fuse blown. Consult dealer.
NO SOUND ONE CHANNEL
Signal leads to amplifier disconnected or damaged. Check leads and connections.

F
NA
D
7
INSTRUCTIONS CONCERNANT
L’INSTALLATION ET LE FONCTION-
NEMENT
Poser le NAD 114 sur une surface stable, plane et
horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les
sources de chaleur et d’humidité, ainsi que les
endroits où une ventilation correcte ne peut pas être
assurée.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain
temps, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de secteur murale. Si de l’eau pénètre à
l’intérieur du NAD 114, couper l’alimentation de
l’appareil et retirer la fiche de la prise secteur. Faire
contrôler l’appareil par un technicien de service après
vente qualifié, avant toute tentative de remise en ser-
vice.
Ne pas retirer le couvercle. A l’intérieur, il n’y a
aucun élément sur lequel l’utilisateur peut intervenir.
Utiliser un chiffon doux sec et propre pour nettoyer
l’appareil. Si nécessaire, humecter le chiffon avec un
peu d’eau savonneuse. Ne pas utiliser de solution
contenant du benzol ou tout autre agent volatile.
RACCORDEMENTS AU
PANNEAU ARRIERE
1. MASSE DE LA TABLE DE LECTURE
Si votre table de lecture est équipée d’un fil de
masse (généralement un fil de couleur verte terminé
par une cosse en U), raccordez-le à cette borne.
Tournez l’écrou à oreilles dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, glissez la cosse sous l’écrou
et resserrez-le en le tournant dans le sens des aigu-
illes d’une montre. Si le fil de masse n’est pas ter-
miné par une cosse, dénudez son extrémité sur 1 cm
environ, torsadez légèrement les brins et insérez le fil
dans le petit orifice situé dans l’axe de la borne de
masse. Fixez ensuite le fil en serrant l’écrou à
oreilles. (Voir Figure 1.).
Si les sons reproduits s’accompagnent d’un ronfle-
ment ou d’un ronronnement persistant, raccordez un
fil entre la borne de masse et une prise de terre
située dans le sol (une tige cuivrée enfoncée de
plusieurs dizaines de centimètres dans le sol, par
exemple). Une masse électrique de remplacement,
une canalisation d’eau froide par exemple, peut
également convenir.
2. SELECTEUR MM/MC
Ce sélecteur détermine la sensibilité d’entrée et le
gain du circuit de préamplification des signaux
provenant de la table de lecture. Réglez-le sur la
position qui correspond au niveau de sortie de la cel-
lule de votre table de lecture. Réglez-le sur MM s’il
s’agit d’une cellule à aimant mobile, à aimant induit, à
flux mobile ou à noyau mobile (réluctance variable)
ainsi que s’il s’agit d’une cellule à aimant mobile
“haute puissance” (une dont la puissance nominale
est égale ou supérieure à 1,0 mV). Si votre table de
lecture est équipée d’une cellule à aimant mobile
basse puissance (avec une puissance nominale
inférieure à 1,0 mV), placez le sélecteur sur la posi-
tion MC.
Il existe une deuxième manière de régler la position
du sélecteur MM/MC. Placez-le d’abord sur la posi-
tion MM. Une fois votre système installé et câblé,
écoutez un disque. Quand la commande du volume
(VOLUME) est réglée sur la position “9 heures”, vous
devez normalement obtenir un niveau de volume
sonore puissant et satisfaisant. Si vous devez tourner
le bouton du volume (VOLUME) au-delà de la posi-
tion “9 heures” pour que le niveau soit suffisamment
puissant, réduisez le volume et placez le sélecteur
MM/MC sur la position MC.
3. PHONO (ENTREE TABLE DE LECTURE)
Raccordez à ces prises les câbles de votre table de
lecture. Si ces câbles ou leurs fiches portent une
couleur déterminée, consultez le manuel d’utilisation
de votre table de lecture. Vous y découvrirez quel
câble ou fiche raccorder à la prise du canal gauche
(prise supérieure) et à la prise du canal droit (prise
inférieure). Insérez convenablement les fiches de
manière à ce que leur embase métallique recouvre
convenablement l’extérieur de la prise. Vous pouvez
éventuellement sertir légèrement l’embase métallique
de la fiche afin qu’elle s’adapte parfaitement à la
prise.
4. CD INPUT (ENTREE CD)
Branchez sur ces prises les câbles de raccorde-
ment d’un lecteur de Compact Disc. Le signal
d’entrée est acheminé jusqu’à la commande du vol-
ume avant d’atteindre tout autre circuit. Ainsi, les cir-
cuits de l’amplificateur sont protégés contre toute sur-
charge engendrée par des signaux de haut niveau
provenant du lecteur de Compact Disc.
Si vous ne possédez pas de lecteur de Compact
Disc, vous pouvez raccorder à ces prises une source
de signaux de niveau ligne (une platine à cassettes
séparée, par exemple).
5. VIDEO INPUT (ENTREE SON VIDEO)
Cette prise accepte le signal audio d’une source
vidéo, qu’il s’agisse d’un magnétoscope, d’un lecteur
de vidéodisques, d’un moniteur/téléviseur ou d’un
décodeur TV stéréo. Cette prise accepte également
n’importe quel signal audio de “niveau ligne”, notam-
ment le signal de sortie d’une platine à cassettes
séparée.
Si vous ne possédez pas de magnétoscope, vous
pouvez brancher n’importe quelle autre source de
signal de niveau ligne (une deuxième platine magné-
tophone, par exemple) sur l’entrée Son Vidéo [VIDEO
SOUND].
6. AUX (ENTREE AUXILIAIRE).
N’importe quel signal de niveau-ligne peut être relié
à cette entrée, comme par exemple la sortie audio
d’un magnétophone supplémentaire ou d’un appareil
vidéo. Ainsi, par exemple, il est possible de relier la
partie audio d’un téléviseur stéréo à cette entrée, et
celle d’un magnétoscope stéréo à l’entrée Vidéo.
PREAMPLIFICATEUR STEREO NAD 114

7. TUNER (ENTREE SYNTONISEUR)
Raccordez à ces deux prises le câble audio de
votre syntoniseur AM/FM (ou vidéo).
Si vous ne possédez pas de Syntoniseur, vous
pouvez brancher n’importe quelle autre source de
signal de niveau ligne (une deuxième platine magné-
tophone, par exemple) sur l’entrée Syntoniseur
[TUNER].
8. TAPE 1 (ENTREE/SORTIE MAGNETO-
PHONE 1)
Ces prises permettent de raccorder un second
magnétophone de type quelconque, et l’amplificateur
est câblé de manière à permettre la copie de bandes
magnétiques d’un magnétophone à un autre.
Branchez un câble entre les jacks de Sortie
Magnétophone 1 [TAPE 1 OUT] du 114 et les jacks
d’Entrée Ligne [LINE IN] du magnétophone, et un
autre câble entre les jacks de Sortie Ligne [LINE
OUT] du magnétophone et les jacks d’Entrée
Magnétophone 1 [TAPE 1 IN] du 114.
Il est possible d’utiliser les jacks Magnétophone 1
pour un accessoire de traitement des signaux, plutôt
que pour un deuxième microphone. Parmi les acces-
soires possibles, on peut citer un processeur de
plage dynamique, un filtre sonore dynamique ou un
égaliseur graphique. Brancher un câble de liaison
entre les jacks de Sortie Magnétophone 1
[TAPE 1 OUT] du 114 et les entrées du processeur,
et un autre câble de liaison entre les sorties du
processeur et les jacks d’Entrée Magnétophone 1
[TAPE 1 IN] du 114.
Les entrées et sorties magnétophone conviennent
à tous les types de magnétophones : à cassette, à
micro-cassette, bobine-à-bobine, numérique, etc ...
Pour réaliser un enregistrement, brancher un câble
de liaison stéréo entre les jacks de Sortie
Magnétophone 1 [TAPE 1 OUT] du 114 et les jacks
d’Entrée Ligne [LINE IN] du magnétophone (pas les
entrées microphone). Pour lire les bandes, brancher
un câble de liaison stéréo entre les jacks de Sortie
Ligne [LINE OUT] du magnétophone et les jacks
d’ENtrée Magnétophone 1 [TAPE 1 IN] du 114. (Voir
la Figure 2).
9. TAPE 2 (ENTREE/SORTIE MAGNETO-
PHONE 2)
Ces prises permettent de raccorder un second
magnétophone de type quelconque, et l’amplificateur
est câblé de manière à permettre la copie de bandes
magnétiques d’un magnétophone à un autre.
Branchez un câble entre les jacks de Sortie
Magnétophone 2 [TAPE 2 OUT] du 114 et les jacks
d’Entrée Ligne [LINE IN] du magnétophone, et un
autre câble entre les jacks de Sortie Ligne [LINE
OUT] du magnétophone et les jacks d’Entrée
Magnétophone 2 [TAPE 2 IN] du 114.
10. PRE OUT 1 & 2 (SORTIES
PREAMPLIFICATEUR 1 ET 2)
Deux paires de jacks de sortie préampli phono
RCA sont prévues pour la commodité. Il s’agit de la
sortie normale du préamplificateur.
Le préamplificateur a une sortie de faible impé-
dance (220 ohms). Il peut piloter plusieurs amplifica-
teurs branchés en parallèle, et accepte les câbles de
signal longs afin de piloter des amplificateurs de
puissance situés près des haut-parleurs (ou encore
des haut-parleurs “actifs” comportant leur propre
amplificateur de puissance incorporé).
Si vous possédez un égaliseur spécial pour haut-
parleurs, ou un autre processeur de signal pouvant
être connecté après la commande de volume
sonore, branchez un câble entre l’une des deux
paires de jacks [PRE OUT] et l’entrée du
processeur, et un deuxième câble entre la sortie du
processeur et l’entrée principale de votre amplifica-
teur de puissance.
11. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Après avoir effectué tous les raccordements au
préamplificateur, branchez le cordon d’alimentation
secteur sur une prise murale sous tension.
COMMANDES DU PANNEAU AVANT
1. POWER (INTERRUPTEUR SECTEUR)
Un premier appui sur cet interrupteur commande
la mise sous tension du préamplificateur 114 ou de
tout autre appareil raccordé aux sorties commuta-
bles (SWITCHED) situées sur le panneau arrière. Un
second appui commande la mise hors tension.
2. PHONES (CASQUE)
Branchez un casque stéréo sur cette prise. Son
circuit fournit les signaux de pilotage requis par tous
les casques stéréo conventionnels quelle que soit
leur impédance, à l’exception toutefois des casques
électrostatiques qui sont généralement fournis avec
un adaptateur que vous devez brancher directement
sur les bornes pour enceintes de votre amplificateur
de puissance.
L’insertion d’une fiche dans la prise casque
(PHONES) coupe automatiquement le signal aux
prises de sortie préamplificateur (PREAMP OUT-
PUT) entraînant la mise hors circuit des enceintes.
Pour reprendre l’écoute via les enceintes,
débranchez le casque de la prise casque
(PHONES).
3. BASS (GRAVES )
La commande des graves (BASS) détermine le
niveau relatif des basses fréquences. La réponse
électrique de l’amplificateur est la plus uniforme
quand cette commande est en position médiane
(marquée par un léger déclic).
Tournez la commande vers la droite (sens des
aiguilles d’une montre) pour augmenter le niveau
des graves et vers la gauche (sens inverse des aigu-
illes d’une montre) pour le réduire. Réglez la com-
mande des graves au niveau qui vous semble le
plus naturel.
NA
D
8
F

F
NA
D
9
Toute rotation légère de la commande par rapport
à la position médiane n’entraîne qu’une modification
subtile du niveau des graves qui ne porte que sur les
fréquences les plus basses, rarement de forte puis-
sance dans les enregistrements. Ce n’est qu’en tour-
nant la commande de façon plus marquée par rap-
port à la position médiane que vous constaterez une
augmentation ou une diminution vraiment sensible
portant sur les fréquences graves moyennes que l’on
entend le plus dans la musique.
Lorsque la touche de tonalité neutre (TONE
DEFEAT) est enfoncée, les circuits de réglage des
graves et des aigus sont ignorés.
4. TONE DEFEAT (TONALITE NEUTRE)
Quand cette touche est enfoncée, les circuits de
réglage des graves et des aigus sont ignorés et la
réponse en fréquence obtenue est absolument
linéaire. Cette touche permet d’évaluer aisément les
réglages des commandes des graves et des aigus.
En ajustant les commandes de la tonalité et en les
mettant successivement hors et en circuit, vous pou-
vez aisément évaluer leur effet sur les sons repro-
duits.
5. TREBLE (AIGUS)
La commande des aigus (TREBLE) détermine le
niveau relatif des hautes fréquences. La réponse du
préamplificateur est la plus uniforme quand cette
commande est en position médiane (marquée par un
léger déclic). Tournez la commande vers la droite
(sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter le
niveau des aigus et vers la gauche (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour le réduire. Réglez la
commande des aigus au niveau qui vous semble le
plus naturel.
L’accentuation des aigus augmente la qualité
acoustique et la netteté des détails du son mais fait
aussi ressortir les bruits. Diminuez le niveau des
aigus pour obtenir un son plus harmonieux tout en
supprimant les sifflements et les parasites inhérents
au disque.
Toutefois, la diminution exagérée du niveau des
aigus se traduit par un son terne.
6. BALANCE
La commande de la balance règle les niveaux
relatifs entre les canaux gauche et droit. Elle n’agit
pas sur les enregistrements en cours. En position
médiane (marquée par un léger déclic), la balance
est équilibrée entre les deux canaux.
Tournez la commande vers la droite (sens des
aiguilles d’une montre) pour diminuer le niveau du
canal gauche et ne plus entendre que le canal droit,
l’image sonore étant alors décalée vers la droite.
Tournez la commande vers la gauche pour décaler
l’image sonore vers l’enceinte gauche.
Réglez la commande de la balance pour obtenir
une répartition naturelle du son dans l’espace com-
pris entre les enceintes afin qu’un son monophonique
(la voix d’un présentateur de radio, par exemple)
apparaisse comme une image fantôme au centre des
enceintes.
7. TAPE 1 MONITOR (CONTROLE DE
L’ENREGISTREMENT 1)
La touche de contrôle de l’enregistrement 1 (TAPE
1 MONITOR) vous permet d’entendre le signal de
sortie d’une platine magnétophone ou d’un
processeur de signaux raccordé aux prises magnéto-
phone 1. Il s’agit d’un commutateur à bascule : un
premier appui l’active, un deuxième appui le désac-
tive. Quand la touche de contrôle de l’enregistrement
1 (TAPE 1 MONITOR) est relâchée, vous pouvez
entendre la source choisie au moyen du sélecteur
d’entrée (INPUT SELECTOR).
Quand la touche de contrôle de l’enregistrement 1
(TAPE 1 MONITOR) est enfoncée, la source sélec-
tionnée au moyen du sélecteur d’entrée continue
d’être acheminée jusqu’aux deux jeux de prises de
sortie magnétophone pour être enregistrée ou traitée
mais le signal renvoyé par la platine magnétophone
(ou par le processeur de signaux) est choisi pour
l’écoute.
La touche de contrôle de l’enregistrement 1 (TAPE
1 MONITOR) n’exerce aucun effet sur les signaux
enregistrés. En effet, le signal enregistré est directe-
ment sélectionné par le sélecteur d’entrée.
Les touches de contrôle de l’enregistrement des
deux magnétophones vous permettent d’écouter des
bandes enregistrées. Si vous possédez une platine
magnétophone à trois têtes qui autorise le contrôle
de l’enregistrement vous pourrez, en enfonçant les
touches de contrôle de l’enregistrement (TAPE MON-
ITOR) du préamplificateur et de la platine, entendre
le signal de lecture pendant son enregistrement et
contrôler ainsi sa qualité.
Sur les magnétoscopes haute-fidélité, sur la plupart
des platines numériques et sur les platines magnéto-
phones à deux têtes, le signal de “contrôle” entendu
pendant l’enregistrement n’est pas le signal lu sur la
bande, mais simplement le signal qui traverse les cir-
cuits électroniques de l’appareil (y compris ses com-
mandes du niveau d’enregistrement). Dans ce cas, la
touche de contrôle de l’enregistrement 1 (TAPE 1
MONITOR) vous permet de vérifier la balance
gauche/droite du signal au moment où celui-ci est
enregistré.
NOTA : Si la touche de contrôle de l’enregistrement
1 ou 2 (TAPE 1 ou TAPE 2) est enfoncée alors
qu’aucune platine magnétophone n’est raccordée au
préamplificateur, ou si la platine éventuellement rac-
cordée n’est pas sous tension, vous n’entendrez rien
- quels que soient les réglages des autres comman-
des.
8. SELECTEUR D’ENTREE (MAGNETO-
PHONE 2, SYNTONISEUR, AUX, VIDEO, CD,
PHONO)
Ces touches sélectionnent le signal d’entrée du
préamplificateur et l’acheminent jusqu’aux deux pris-
es de sortie magnétophone (TAPE OUT) en vue de
son enregistrement.
Quand la position magnétophone 2 (TAPE 2) est
sélectionnée, le signal est acheminé jusqu’au circuit
magnétophone 1 (TAPE 1) afin que les enreg-
istrements puissent être copiés.

Si la touche de contrôle de l’enregistrement (TAPE
1 ou TAPE 2) est relâchée, le signal d’entrée choisi
est dirigé vers l’amplificateur de puissance qui
l’achemine jusqu’aux enceintes. Si la touche de con-
trôle de l’enregistrement (TAPE 1 ou TAPE 2) est
enfoncée, le signal d’entrée sélectionné continue
d’être acheminé jusqu’aux prises de sortie magnéto-
phone (TAPE OUT) pour être enregistré (ou traité)
mais le signal renvoyé par le magnétophone (ou le
processeur) est choisi pour l’écoute.
9. VOLUME
Le commande du volume détermine le niveau
général du volume. Elle n’exerce aucun effet sur le
niveau des signaux acheminés jusqu’aux prises de
sortie magnétophone (TAPE OUT) pour être enreg-
istrés. La commande du volume agit très précisément
sur les deux canaux afin que sa rotation n’altère pas,
de façon sensible, le réglage de la balance.
NA
D
10
F
DEPANNAGE
AUCUN SON
Cordon secteur débranché, ou alimentation coupée. Vérifier le cordon secteur.
Câbles de signaux mal branchés. Vérifier les branchements de l’amplificateur.
Fusible interne grillé. Consulter le revendeur.
PAS DE SON SUR UNE VOIE
Câbles de signaux débranchés de l’amplificateur Vérifier les câbles et les branchements.
ou détériorés.

D
NA
D
11
HINWEISE ZUM AUFSTELLEN UND ZUR
BEDIENUNG
Stellen Sie den NAD 114 auf eine feste, ebene
Fläche. Das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus-
setzen bzw. neben Heizquellen oder in feuchten und
schlecht belüfteten Räumen aufstellen. Falls Wasser
in Ihren NAD 114 gelangt, den Strom abschalten und
das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Lassen
Sie das Gerät vor dem erneuten Einschalten von
einem Service-Techniker überprüfen.
Die Abdeckung nicht entfernen, da sich dort keine
Teile befinden, die vom Anwender zu warten sind.
Das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch
reinigen. Gegebenenfalls das Tuch leicht mit
Seifenlauge befeuchten. Keine Benzollösungen oder
sonstigen flüchtigen Mittel verwenden.
ANSCHLÜSSE AUF DER RÜCKSEITE
1. PHONO GROUND (Masse-Anschluß)
Falls Ihr Plattenspieler mit einem Massekabel (nor-
malerweise ein grüner Draht mit abschließendem
Gabelschuh) ausgestattet ist, schließen Sie es hier
an. Die Flügelmutter nach links (entgegen den
Uhrzeigersinn) drehen, den Gabelschuh unter die
Mutter legen und die Flügelschraube nach rechts (im
Uhrzeigersinn) anziehen, um den Gabelschuh zu
sichern. Falls der Massedraht nicht mit einem
Gabelschuh versehen ist, den Draht 1 cm
abisolieren. Die Drahtlitzen fest verdrehen und den
Draht durch das kleine Loch in der Welle der
Masseklemme einführen. Den Draht durch Anziehen
der Flügelmutter festklemmen. (Siehe Abbildung
1.)Falls Sie dauernd störenden Brumm hören, diesen
Anschluß mit “Erde” verbinden. Das können ein ins
Erdreich gesteckter Kupferstab oder eine
Wasserleitung sein.
2. MM/MC SELECTOR (Umschalter für
Moving Magnet/Moving Coil-
Tonabnehmersysteme)
Mit diesem Schalter werden die
Eingangsempfindlichkeit und Verstärkung des
Phono-Eingangs eingestellt. Den Schalter gemäß
dem Ausgangspegel Ihres Tonabnehmers einstellen.
Die Stellung MM entspricht Tonabnehmersystemen
mit hoher Ausgangsspannung (Moving Magnet usw.)
von 1,0 mV und größer. Tonabnehmersysteme mit
geringerer Ausgangsspannung werden optimal in der
Stellung MC betrieben.
Um die korrekte Einstellung des MM/MC-
Umschalters herauszufinden, geben Sie so vor:
Nach dem vollständigen Aufbau und Anschluß des
Plattenspielers wird in der Stellung MM eine
Schallplatte abgespielt. In der Lautstärkeregler-
stellung 9 Uhr müßte nun der Wiedergabepegel
zufriedenstellend laut sein. Wenn dazu Positionen
weit oberhalb 9 Uhr erforderlich sind, den
Lautstärkeknopf in seine Minimalposition stellen und
den MM/MC-Schalter auf MC umschalten.
3. PHONO INPUT (Phonoeingang)
Die Verbindungskabel zum Plattenspieler werden
hier angeschlossen. Bei farblich gekennzeichneten
Kabeln oder Buchsen entnehmen Sie die Zuordnung
der Kanäle (Kabel bzw. Buchse für den linken Kanal
oben und für den rechten Kanal unten) aus den
Bedienungsanleitungen für den Plattenspieler.
Stecken Sie die Stecker ganz in die Buchse ein.
Achten Sie bitte darauf, daß die Abschirmung eben-
falls sicheren Kontakt hat. Vorsichtshalber die
äußeren Kontakte am Stecker des Kabels etwas
zusammendrücken.
4. CD INPUT (Anschluß für CD-Player)
Die Tonsignalkabel eines Digital-CD-Players wer-
den an diese Buchsen angeschlossen. Das
Eingangssignal wird vor Erreichen einer aktiven
Schaltung an die Lautstärkeregelung gespeist, damit
die Vorverstärkerschaltung durch die
Hochpegelsignale von dem Digital-Plattenspieler
nicht überlastet wird.
Falls kein CD-Player vorhanden ist, können über
diese Buchsen andere Hochpegelquellen (z.B.
Cassettenrecorder) zur Wiedergabe mit dem NAD
114 verbunden werden.
5. VIDEO SOUND INPUT (Videotoneingang)
Zum Anschluß des Tonausgangs von HiFi-
Videorecorder, Bildplattenspieler, Fernsehgerät oder
Stereo-TV-Tonempfänger. Alternativ können alle
Hochpegel-Tonquellen zur Wiedergabe (z.B.
Cassettenrecorder) angeschlossen werden.
Falls kein Bildplattenspieler vorhanden ist, können
über diese Buchsen andere Hochpegelquellen (z.B.
Cassettenrecorder) zur Wiedergabe mit dem NAD
114 verbunden werden.
6. AUXILIARY INPUT (Reserve-Eingang)
Zum Anschluß von Hochpegel-Signalquellen wie
beispielsweise Tonausgang von einem
Cassettenrecorder oder Videogerät. Sie können
beispielsweise das Tonwiedergabesignal von einem
Stereo-Fernsehgerät und das Tonwiedergabesignal
von einem Stereo-Videorecorder an den
Videoeingang anschließen.
7. TUNER INPUT (Tuner-Eingang)
Zum Anschluß eines UKW/MW- oder Videotuners.
Falls kein Tuner vorhanden ist, können über diese
Buchsen andere Hochpegelquellen (z.B.
Cassettenrecorder) zur Wiedergabe mit dem NAD
114 verbunden werden.
8. TAPE 1 INPUT/OUTPUT (Anschlüsse für
Bandgerät 1)
An diese Anschlüsse können Sie ein zweites
Bandgerät beliebiger Art anschließen. Der
Vorverstärker ist für das Kopieren von Bändern von
einem Bandgerät an ein anderes verdrahtet. Mit
einem Kabel die Buchsen TAPE 1 OUT des 114 mit
den Buchsen LINE IN des Recorders verbinden; mit
STEREO VORVERSTÄRKER NAD 114

einem zweiten Kabel die Buchsen LINE OUT des
Recorders mit den Buchsen TAPE 1 IN verbinden.
Anstelle eines zweiten Bandgerätes können an den
Buchsen TAPE 1 auch Dynamikprozessoren,
spezielle Rauschfilter oder graphische Equalizer
angeschlossen werden. Mit einem Stereo-
Cinchkabel werden die Anschlüsse TAPE 1 OUT mit
den Eingängen des Prozessors verbunden; mit einem
zweiten Stereo-Cinchkabel werden die Anschlüsse
TAPE 1 IN mit den Ausgängen des Prozessors ver-
bunden.
Die Bandgerätanschlüsse sind für alle Arten von
Bandgeräten geeignet: Cassettenrecorder,
Microcassettenrecorder, Spulenbandgerät,
Digitalbandgerät usw. Zur Aufnahme mit einem
Stereo-Cinchkabel TAPE 1 OUT am 114 mit LINE IN
(keinesfalls den Mikrofoneingängen!) des Recorders
verbinden. Zur Wiedergabe mit einem Stereo-
Cinchkabel LINE OUT des Recorders mit TAPE 1 IN
des 114 verbinden. (Siehe Abbildung 2)
9. TAPE 2 INPUT/OUTPUT (Anschlüsse für
Bandgerät 2)
An diese Anschlüsse können Sie ein zweites
Bandgerät beliebiger Art anschließen. Der
Vorverstärker ist für das Kopieren von Bändern von
einem Bandgerät an ein anderes verdrahtet. Mit
einem Kabel die Buchsen TAPE 2 OUT des 114 mit
den Buchsen LINE IN des Recorders verbinden; mit
einem zweiten Kabel die Buchsen LINE OUT des
Recorders mit den Buchsen TAPE 2 IN verbinden.
10. PRE OUT 1 & 2 (Vorverstärker-Ausgänge
1 & 2)
Der NAD 114 ist mit zwei Vorverstärker-
Ausgangspaaren ausgestattet. Der Vorverstärker-
ausgang wird hier über ein Stereosignalkabel mit den
Haupteingangsbuchsen des Leistungsverstärkers
verbunden.
Die Ausgangsimpedanz ist mit 220 Ohm sehr
niedrig, so daß man mehrere Endstufen parallel ans-
teuern kann. Lange Verbindungskabel sind ebenfalls
kein Problem. Beim Betrieb aktiver
Lautsprecherboxen (mit eingebauten bzw.
nebengestellten Leistungsverstärkern) ist diese
Auslegung ebenfalls klanglich sehr vorteilhaft.
Lautsprecherspezifische Entzerrer bzw. sonstige
Signalverarbeiter im Signalweg nach dem
Lautstärkeregler werden mit einem Stereo-
Cinchkabel von einem Anschlußpaar PRE OUT an
den Eingang des Prozessors angeschlossen. Mit
einem zweiten Kabel wird der Ausgang des
Prozessors an den Haupteingang Ihres
Leistungsverstärkers angeschlossen.
11. AC LINE CORD (Netzkabel)
Erst nachdem Sie alle Programmquellen mit dem
Vorverstärker verbunden haben, den Netzschalter in
die Steckdose stecken.
BEDIENLEISTE
1. POWER (Netzschalter)
Mit dem Druck auf die Taste POWER werden der
114 und die an den geschalteten Steckdosen auf der
Rückseite angeschlossenen Geräte eingeschaltet.
Durch erneutes Drücken dieser Taste den Strom
ausschalten.
2. PHONES (Kopfhöreranschluß)
Stereo-Kopfhörer werden an diese Buchse
angeschlossen. Es können alle Kopfhörer - unab-
hängig von der Impedanz - betrieben werden. Bis auf
eine Ausnahme: Elektrostatische Kopfhörer werden
mit einem Anschlußkästchen geliefert, das mit den
Lautsprecheranschlüssen eines Leistungsverstärkers
zu verbinden ist.
Wenn Sie Kopfhörer benutzen, werden die
Ausgänge PREAMP OUTPUT von einer speziell
entwickelten Elektronik abgeschaltet. Um wieder
Musik über die Lautsprecher zu hören, müssen Sie
den Kopfhörerstecker aus dem Gerät ziehen.
3. BASS (Tieftonsteller)
Mit diesem Drehknopf stellen Sie die relative
Lautstärke der tiefen Frequenzen ein. In der
Mittelstellung (gerastet bei 12 Uhr) werden die tiefen
Frequenzen des Vorverstärkers linear übertragen.
Drehung im Uhrzeigersinn nach rechts hebt ihre
Lautstärke an, Drehung nach links (gegen den
Uhrzeigersinn) setzt sie herab. Stellen Sie die
Klangbalance, die für Sie am natürlichsten klingt,
über den Tieftonsteller ein.
Bei kleinen Drehwinkeln vom Rastpunkt werden
nur feine Veränderungen des Klanges vorgenommen.
In diesen Stellungen werden nur die tiefsten Töne
beeinflußt. Bei größeren Drehwinkeln (etwa ab
Stellung 9 Uhr/3 Uhr) verändern Sie die Lautstärke
der mittleren Bässe deutlich hörbar.
Bei gedrückter Taste TONE DEFEAT werden die
Schaltungen zum Beeinflussen des Frequenzganges
bei tiefen und hohen Tönen überbrückt.
4. TONE DEFEAT (Schalter für die
Klangregelstufen)
Diese Taste schaltet die Klangregelstufen aus. Das
Signal erreicht ohne Umwege den Ausgang des
Vorverstärkers. Mit TONE DEFEAT ist es einfach,
den optimalen Klang zu finden: Die Einstellungen der
Klangregler lassen sich durch Ein- und Ausschalten
in ihrer Wirkung bequem überprüfen.
5. TREBLE (Höhensteller)
Hiermit verändern Sie die Lautstärke der hohen
Töne. In der Mittelstellung (gerastet bei 12 Uhr) wer-
den die tiefen Frequenzen des Vorverstärkers linear
übertragen. Drehung im Uhrzeigersinn nach rechts
hebt ihre Lautstärke an, Drehung nach links (gegen
den Uhrzeigersinn) setzt sie herab. Stellen Sie die
Klangbalance, die für Sie am natürlichsten klingt,
über den Höhensteller ein.
NA
D
12
D

D
NA
D
13
Mit vorsichtig angehobenen Höhen werden
Durchhörbarkeit und Klarheit des Klangbildes deut-
licher; allerdings sind auch Störgeräusche besser zu
hören. Abgesenkte Höhen führen zu einem
weicheren, angenehmeren Klang mit weniger
Rauschen und Oberflächengeräuschen. Werden die
Höhen zu stark abgesenkt, leidet die Klangqualität:
Der Klang wird “muffelig” und undurchsichtig.
6. BALANCE.
Mit dem BALANCE-Steller wird die relative
Lautstärke des linken und rechten Kanals eingestellt.
Die Stellung dieses Reglers hat keinen Einfluß auf
das Bandaufnahmesignal. In der gerasteten 12-Uhr-
Mittelstellung ist die Lautstärke beider Kanäle gleich
groß. Drehung des Balanceknopfes im Uhrzeigersinn
nach rechts vermindert die Lautstärke des linken
Kanals, bis nur noch der rechte allein zu hören ist.
Drehung nach links verschiebt das Klangbild in die
andere Richtung.
Stellen Sie die Balance so ein, daß die
Schallquellen sich möglichst natürlich im Bereich
zwischen den Lautsprechern verteilen und monofone
Signale (die Stimmen der Nachrichtensprecher im
Radio) genau aus der Mitte zwischen den beiden
Lautsprechern zu hören sind.
7. TAPE 1 MONITOR.
Mit dem Kippschalter TAPE 1 MONITOR können
Sie das eingehende Signal eines an die Buchsen
TAPE 1 angeschlossenen Gerätes hören. Einmal
Drücken schaltet die Funktion ein; ein zweiter Druck
auf die gleiche Taste schaltet sie wieder aus. Sobald
TAPE 1 MONITOR ausgerastet ist, hören Sie die
Signale der angeschlossenen Tonquelle, die mit den
Tasten INPUT SELECTOR gewählt wurde.
Bei gedrückter Taste TAPE 1 MONITOR wird die
über den INPUT SELECTOR gewählte Quelle zur
Aufnahme bzw. Verarbeitung weiterhin an beide
TAPE OUT-Buchsen gespeist. Das von dem
Cassettenrecorder (bzw. Signalprozessor) zurück-
kehrende Signal wird jedoch zur Wiedergabe
gewählt.
TAPE 1 MONITOR beeinflußt die aufgenomme-
nen Signale nicht; die Auswahl der aufzunehmenden
Programmquellen erfolgt ausschließlich durch die
Tasten INPUT SELECTOR.
Mit beiden TAPE-Tasten können Sie die
Wiedergabe bespielter Bänder anhören. Bei einem
Dreikopfgerät mit getrennten Tonköpfen für
Aufnahme und Wiedergabe ist bei gedrückter Taste
TAPE MONITOR an Vorverstärker und
Cassettenrecorder das Originalsignal vom abspielen-
den oder aufnehmenden Recorder mit
Hinterbandkontrolle zur sofortigen Qualitätskontrolle
zu hören.
Bei Zweikopfgeräten, HiFi-Video- und
Digitalrecordern kommt das Monitor-Signal nicht vom
Band. Es hat nur die Aufnahmeelektronik des
Gerätes (inklusive Aussteuerungssteller) durchlaufen.
Dann kann per TAPE 1 MONITOR nur überprüft wer-
den, ob die Balance der beiden Stereo-Kanäle des
aufgenommenen Signals stimmt.
HINWEIS: Wenn die Taste TAPE 1 oder 2 gedrückt
ist, aber kein Recorder angeschlossen oder
eingeschaltet ist, gibt es nichts zu hören - unab-
hängig von der Einstellung anderer Eingangswähler.
8. INPUT SELECTOR (Eingangswahlschalter
für TAPE 2, TUNER, AUX, VIDEO, CD,
PHONO)
Diese Tasten schalten das Eingangssignal für den
Vorverstärker. Es steht ebenfalls an den Buchsen
TAPE OUT für Aufnahmen zur Verfügung.
Bei gedrückter Taste TAPE 2 werden die Signale
auch an die TAPE 1-Schaltung geliefert, um
Aufnahmen zu kopieren.
Mit abgeschalteten TAPE 1 und 2 ist die
Programmquelle entsprechend der gedrückten Taste
auf Vorverstärker- und somit auf
Lautsprecherausgang geschaltet. Mit eingeschalteten
TAPE 1 oder 2 wird das gewählte Eingangssignal
weiterhin zur Aufnahme (bzw. zur Signalverarbeitung)
an die Buchsen TAPE OUT geführt; das vom
Cassettenrecorder (bzw. vom Prozessor) zurück-
kehrende Signal wird jedoch zur Wiedergabe
gewählt.
9. VOLUME (Lautstärke)
Mit diesem Knopf wird die Lautstärke eingestellt.
Die Position dieses Reglers hat keinen Einfluß auf die
Lautstärke des zur Aufnahme an die TAPE OUT-
Buchsen gespeisten Signals. Der Lautstärkeregler ist
für die genaue Nachsteuerung der beiden Kanäle
ausgelegt, so daß die Stereobalance bei veränder-
licher Lautstärke nicht wesentlich beeinflußt wird.

NA
D
14
D
STÖRUNGSBESEITIGUNG
KEIN TON
Netzstromleitung getrennt oder Strom nicht eingeschaltet. Netzstromleitung überprüfen.
Signalleitungen falsch angeschlossen. Anschlüsse an Verstärker überprüfen.
Interne Sicherung durchgebrannt. Ihren Fachhändler zu Rate ziehen.
KEIN TON AUF EINEM KANAL
Signalleitungen an Verstärker getrennt oder beschädigt. Leitungen und Anschlüsse überprüfen.

E
NA
D
15
NOTAS SOBRE LA INSTALACION
Su NAD 114 debe colocarse sobre una superficie
firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz
directa del sol, cerca de superficies calientes y
húmedas o en posiciones de ventilación defectuosa.
Si en su NAD 114 penetra agua, desconecte la ali-
mentación eléctrica del equipo y quite el enchufe de
la toma de CA. Haga que un técnico de servicio cali-
ficado inspeccione el equipo antes de intentar usarlo
otra vez.
No quite la cubierta, en el interior no hay piezas
cuyo servicio pueda hacer el usuario.
Use un paño seco suave para limpiar el equipo. Si
es necesario, moje un poco el paño con agua
jabonosa. No use soluciones que contengan benzol
u otros agentes volátiles.
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
1. Borne de tierra para fono
Si el tocadiscos está dotado de un cable de puesta
a tierra (generalmente un hilo verde que termina con
una orejeta en forma de “U”), conéctese a este
borne. Hágase girar hacia la izquierda la tuerca de
aletas, colóquese la orejeta debajo de dicha tuerca y
apriétese haciéndola girar a la derecha para que
sujete la orejeta. Si el hilo de puesta a tierra no
dispone de orejeta en forma de “U”, descortécese un
centimetro del material aislante hasta que quede al
descubierto el alambre desnudo; tuérzanse los
torones del alambre juntos, insértese este último a
través del pequeño orificio del borne de tierra y
apriétese la tuerca de aletas para sujetar el hilo en
posición (véanse Fig. 1).
Si apareciera un zumbido de bajo nivel acústico
persistente en el sonido, conéctese un hilo desde el
borne de tierra hasta un punto de tierra-masa ver-
dadero, esto es, una varilla cobreada enterrada var-
ios decímetros debajo del terreno. También puede
resultar efectivo un punto de masa eléctrico en susti-
tución, como es una cañería del agua fría.
2. Selector de cápsula fonocaptora
(MM/MC)
Este interruptor determina la sensibilidad y gana-
cia del circuito preamplificador fonográfico.
Dispóngase de acuerdo con el nivel de salida de la
cápsula fonocaptora. Sitúese el interruptor a la posi-
ción “MM” para las cápsulas del tipo magnetodinámi-
co, magnetoinducido, flujodinámico y de imán móvil
(reluctancia variable), así como para los fonocap-
tores de “alto rendimiento” con bobina móvil, es
decir, aquéllos con una potencia nominal de 1 mV o
más. Si la cápsula que se conecta es de un fono-
captor con bobina móvil de bajo rendimiento (con
potencia nominal menor de l mV, dispóngase el
interruptor a la posición “MC”.
He aquí otra forma de determinar el ajuste preferi-
do del interruptor de MM/MC. Empiécese por dispon-
erlo a la posición “MM”. Una vez terminada la insta-
lación y cableado del sistema, reprodúzcase un
disco. Usted debe obtener un nivel de volumen satis-
factoriamente fuerte con el control VOLUME puesto
en posición de las 9 horas. Si tiene que elevar el
control VOLUME más allá de la posición de las 9
horas para conseguir un sonido adecuadamente
alto, gire hacia abajo otra vez VOLUME y vuelva a
poner el interruptor de MM/MC en la posición MC.
3. PHONO (Entrada fonográfica)
Conéctense los cables de la señal fonográfica del
tocadiscos a esta entrada. Si los cables o clavijas sé
identifican por el color, consúltese el manual de
instrucciones del tocadiscos para determinar cuál es
el cable o clavija correspondiente al canal izquierdo
(enchufe superior) y al canal derecho (enchufe inferi-
or). Conviene asegurarse de que cada clavija está
insertada a fondo en el enchufe para que el reborde
metálico de la misma quede bien apretado contra el
reborde exterior del enchufe. Si fuera necesario,
tuérzase ligeramente el reborde metálico de la clavi-
ja a fin de obtener un acoplamiento a presión con el
enchufe.
4. CD (Entrada de disco compacto)
Conéctese a esta entrada los hilos de una señal
de audio procedente de un reproductor de disco
compacto. La señal de entrada se alimentará al cir-
cuito del control de volumen antes de alcanzar
ningún circuito activo, por lo que no es posible así
sobrecargar los circuitos del amplificador con
señales de nivel alto procedentes del reproductor
digital.Si no se dispone de ningún reproductor digital
de CD, se puede conectar a esa entrada cualquier
otra fuente de señal de nivel lineal (como es la de
una platina magnetofónica de reserva).
5. VIDEO (Entrada de videosonido)
Conéctese aquí una señal de audiofrecuencia rela-
cionada con video, como es la salida de audio proce-
dente de un videógrafo, reproductor de videodisco,
receptor o monitor de televisión o descodificador de
televisión estereofónica. Alternativamente, se puede
conectar aquí cualquier señal de audio de “nivel lin-
eal”, como es la reproducción de una platina mag-
netofónica de reserva.
Si no tiene usted un equipo reproductor de vídeo,
se puede conectar cualquier otra fuente de señal de
nivel de línea (como una platina magnetofónica
sobrante) a la entrada de videosonido.
6. AUX (Auxiliar)
Se puede conectar aquí cualquier fuente de señal
de “nivel de línea” como la salida de audio de un
tocassettes de reserva o producto de vídeo. Por
ejemplo usted podría conectar el audio de una tele-
visión en estéreo aquí y el audio de una grabadora
de vídeo estéreo en la entrada de vídeo.
PREAMPLIFICADOR ESTEREO NAD 114

7. TUNER (Entrada del sintonizador)
Conéctese el cable de la señal de audiofrecuencia
procedente del sintonizador de AM/FM (o vídeo) a
este par de enchufes.
Si no tiene usted un Sintonizador, se puede conec-
tar cualquier otra fuente de señal de nivel de línea
(como una platina magnetofónica sobrante) a la
entrada de Sintonizador.
8. TAPE 1 (Entrada/salida de cinta
magnética 1)
Los enchufes jack le permiten conectar una segun-
da grabadora de cinta de cualquier tipo y el preampli-
ficador está cableado para permitir copiar cintas de
una grabadora a otra. Conecte un cable desde los
enchufes jack TAPE 1 OUT del 114 a los enchufes
jack LINE IN de la grabadora, y otro cable desde los
enchufes jack LINE OUT de la grabadora a los
enchufes jack TAPE 1 IN.
Los enchufes jack TAPE 1 pueden usarse para un
accesorio de procesado de señal en lugar de una
segunda grabadora de cinta. Los ejemplos de estos
accesorios incluyen un procesador de gama dinámi-
ca, un filtro de ruido dinámico, o un igualador gráfico.
Conecte un cordón de conexión desde los enchufes
jack TAPE 1 OUT a las entradas del procesador, y
otro cordón de conexión desde las salidas del proce-
sador a los enchufes jack TAPE 1 IN.
Las conexiones de cinta se pueden usar con
grabadoras de todos los tipos: cassettes, microcas-
settes, carrete abierto, digitales, etc. Para hacer
grabaciones, conecte un cordón de conexión estéreo
desde los enchufes jack TAPE 1 OUT del 114 a los
enchufes jack LINE IN de la grabadora (no a sus
entradas de micrófono). Para escuchar cintas,
conecte un cordón de conexión estéreo desde los
enchufes jack LINE OUT de la grabadora a los
enchufes jack TAPE 1 IN del 114. (Vea Figura 2).
9. TAPE 2 (ENTRADA/SALIDA DE CINTA 2)
Estos enchufes jack le permiten conectar una
segunda grabadora de cinta de cualquier tipo, y el
preamplificador está cableado para permitir copiar
cintas de una grabadora a otra. Conecte un cable
desde los enchufes jack TAPE 2 OUT del 114 a los
enchufes jack LINE IN de la grabadora, y otro cable
desde los enchufes jack LINE OUT de la grabadora a
los enchufes jack TAPE 2 IN.
10. SALIDAS 1 Y 2 DEL PREAMPLIFICADOR
Se proveen para comodidad dos enchufes jack de
salida de preamplificador de fono RCA. Esta es la
salida normal del preamplificador. Conecte un cable
de señal estéreo desde estos enchufes jack a los
enchufes jack de entrada principal de su amplificador
de potencia.
El preamplificador tiene una baja impedancia de
salida (220 0hmios). Puede excitar varios amplifi-
cadores conectados en paralelo, y puede usarse con
cables de señal largos para excitar amplificadores de
potencia situados cerca de los altavoces (o altavoces
“potenciados” que tengan incorporados amplifi-
cadores de potencia).
Si tiene usted un igualador de altavoces especiales
u otro procesador de señal que deba instalarse en el
camino de la señal después del control de volumen,
conecte un cable desde el par de enchufes jack PRE
OUT a la entrada del procesador, y un segundo cable
desde la salida del procesador a la entrada principal
de su amplificador de potencia.
11.. Cordón de la red de c.a.
Una vez terminadas todas las conexiones al pre-
amplificador, enchúfese el cordón de línea a un zóca-
lo tomacorriente de alterna.
MANDOS DEL PANEL ANTERIOR
1. POWER (Alimentación)
Oprímase el botón para conmutar la alimentación
al 114 y a cualquier otro aparato que se haya enchu-
fado en las salidas auxiliares con interruptor en el
panel posterior. Para desconmutar la alimentación,
oprímase de nuevo dicho botón.
2. PHONES (Auriculares)
Enchúfense los auriculares estereofónicos aquí. El
circuito proveer las señales de excitación pertinentes
para toda clase de auriculares de estéreo, inde-
pendíentemente de su impedancia, con una sola
excepción: los auriculares electrostáticos se proveen
generalmente con un adaptador que debe conectarse
directamente a los bornes de los altavoces del ampli-
ficador de potencia.
Al introducirse una clavija en el enchufe de los
auriculares (PHONES), se silencia automáticamente
la señal en los enchufes de salida del preamplificador
conectados a los altavoces. Para poder reanudar la
escucha por los altavoces, es preciso desenchufar la
clavija de los auriculares.
3. BASS (Graves)
El control de graves ajusta el nivel relativo de las
frecuencias bajas del sonido. La respuesta elec-
troacústica del preamplificador alcanza su punto más
plano cuando el mando se dispone con la muesca en
posición totalmente vertical. Al hacer girar el botón
hacia la derecha, aumenta el nivel de sonidos de
baja frecuencía, mientras que al hacerlo girar hacia la
izquierda disminuye su nivel. Deberá ajustarse el
mando de modo que se obtenga el equilibrio tonal
que suene más natural a uno.
Con rotaciones moderadas alejadas del centro, el
efecto del control de graves es sutil ya que su acción
se limita a las frecuencias más bajas audibles, donde
se encuentra raras veces una energía acústica signi-
ficativa en las grabaciones. Solamente con rota-
ciones grandes apartándose del centro se encuentra
una intensificación considerable o corte en las fre-
cuencias de medias a bajas comunes en la música.
Al engancharse el botón de TONE DEFEAT o
derivación del control de tono, quedan derivados los
circuitos de graves y agudos.
NA
D
16
E

E
NA
D
15
4. TONE DEFEAT (Derivación del control de
tono)
Al oprimirse este botón, quedan derivados los cir-
cuitos de graves y agudos restableciéndose una
respuesta de frecuencia precisamente plana. Esto
proporciona una forma adecuada de evaluar los
ajustes de los controles de graves y agudos.
Ajustando los mandos de tono y conmutando y
desconmutando luego los circuitos con el botón, es
posible evaluar fácilmente su efecto sobre el sonido
musical.
5. TREBLE (Agudos)
El control de agudos ajusta el nivel relativo de las
frecuencias altas del sonido. La respuesta del pre-
amplificador alcanza su punto más plano cuando el
mando se dispone con la muesca en posición total-
mente vertical. Al hacer girar el botón hacia la
derecha, aumenta el nivel de sonidos de alta frecuen-
cia, mientras que al hacerlo girar hacia la izquierda
dísminuye su nivel. Conviene ajustar el mando de
manera que se obtenga el equilibrio tonal que suene
más natural a uno.
Intensificando las notas agudas se aumenta la bril-
lantez y claridad de la tonalidad sonora, pero
cualquier ruido es más prominente. Bajando el con-
trol de agudos, se percibe un sonido más meloso
mientras se suprime el siseo y el ruido de superficie
de los discos; pero si se atenúan demasiado los agu-
dos, el sonido resulta apagado.
6. BALANCE (Equilibrio sonoro)
El control de equilibrio sonoro ajusta los niveles rel-
ativos de los canales derecho e izquierdo. No tiene
ningún efecto en las grabaciones que se realizan. El
control tiene una muesca con rayita que en la posi-
ción completamente vertical señala el punto de igual
equilibrio sonoro. Haciendo girar el control de equi-
librio hacia la derecha, disminuye el nivel del canal
izquierdo y se transfiere así a aquel canal la gama
sonora, mientras que al girarlo hacia la izquierda, se
transfiere la gama sonora hacia el altavoz izquierdo,
disminuyendo el nivel del canal derecho.
El giro del control a la izquierda desvía la imagen
sonora hacia el altavoz izquierdo
Se ajustará el control de equilibrio sonoro de modo
que se obtenga una propagación natural del sonido
entre ambos altavoces, con cualquier sonido
monofónico (como sería la voz de un locutor de
radio) apareciendo como imagen “fantasma” centra-
da entrambos.
7.TAPE 1 ( Cinta 1 monitor)
El botón TAPE 1 MONITOR faculta al usuario a
que pueda escuchar la señal de salida procedente de
una platina magnetofónica o procesador de la señal
conectados a los enchufes de cinta 1. Este botón es
del tipo basculante: se oprime para engancharlo y se
vuelve a oprimir para desengancharlo. Cuando
TAPE 1 MONITOR está desenganchado, se puede
escuchar la fuente elegida por medio de los botones
selectores de entrada.
Al engancharse TAPE 1 MONITOR, continúa ali-
mentándose la fuente elegida por el selector de
entrada a ambos juegos de enchufes de salida de
cinta magnética (TAPE OUT) para su grabación o
proceso, pero la señal que regresa de la grabadora
en TAPE (o procesador de la señal) es la elegida
para la escucha.
TAPE 1 MONITOR no produce efecto alguno en
las señales que se estan grabando. La elección de
una señal para su registro está regulada únicamente
por el selector de entrada.
Ambos botones de la cinta magnética permiten
escuchar las cintas grabadas. Si se dispone de una
grabadora magnetofónica de tres cabezales capaz
de permitir la verificación de la propia cinta, engan-
chando entonces los botones de cinta magnética
tanto en el preamplificador como en la grabadora, es
posible escuchar la señal reproducida de la cinta
mientras se está grabando, a fin de verificar su cali-
dad.
Con grabadoras dotadas de sólo dos cabezales,
videógrafos de alta fidelidad y la mayoría de
grabadoras de audio digitales, la señal “monitora”
que se escucha mientras se registra no procede de la
cinta sino que resulta meramente la señal que circula
por el sistema electrónico del magnetófono (incluyen-
do los mandos del nivel de registro). En tal caso,
TAPE 1 MONITOR permite verificar el equilibrio
acústico de los canales derecho/izquierdo de la
señal, a medida que se va grabando.
Nota: Si se engancha cinta 2 ó cinta 1 (TAPE
2/TAPE 1 ) sin ninguna platina magnetofónica conec-
tada, o con una grabadora conectada pero sin fun-
cionar, solamente se oirá silencio independiente-
mente de la posición de cualesquiera otros mandos.
8. Selector de entradas (cinta 2, CD,
videosonido, sintonizador, fonocaptor)
Con estos botones se elige la señal de entrada
para el preamplificador. Dicha señal elegida se ali-
menta asimismo a los circuitos de salida de cinta
magnetica (TAPE OUT) para el pertinente registro.
Cuando se elige TAPE 2, la señal se alimenta al
circuito de TAPE 1 para poder llevar a cabo la copia
de las grabaciones. (El copiacintas funciona en un
solo sentido: de TAPE 2 [la cinta de origen] a TAPE 1
[la cinta vacía que ha de recibir la copia]).
Si se desenganchan cinta 1 y cinta 2, la señal de
entrada elegida se alimentará al amplificador de
potencia y, por lo tanto, a los altavoces. Cuando se
enganchan estos botones de la cinta magnética, la
señal de entrada elegida continuá alimentándose a
los enchufes de salida de cinta para el registro (o
procesado de la señal), pero la señal que procede
del magnetófono (o procesador) es la elegida para la
escucha.
9. VOLUMEN (Volumen)
El control de volumen regula el nivel sonoro total.
No produce efecto alguno sobre las señales que se
alimentan a los enchufes de salida de cinta (TAPE
OUT) para la grabación. El control de volumen está
concebido para la alineación precisa de los dos
canales, de modo que no se perciba desplazamiento
del equilibrio estereofónico a medida que se varía el
volumen sonoro.

NA
D
18
E
INVESTIGACION DE AVERIAS
SIN SONIDO
Conductor de CA no enchufado o alimentación Compruebe el conductor de CA.
eléctrica no conectada
Conductores de señal incorrectamente conectados. Compruebe las conexiones con el amplificador.
Fusible interno fundido. Consulte al distribuidor.
SIN SONIDO EN UN CANAL.
Conductores de señal al amplificador desconectados Compruebe los conductores y las conexiones.
o dañados

I
NA
D
19
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E IL
FUNZIONAMENTO
NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE.
Il NAD 114 va collocato su una superficie piana e
noncedevole. Evitare di collocare l’unità in posizioni
assolate oppure vicino a fonti di calore o umidità;
assicurarsi inoltre che l’apparecchiatura sia ben venti-
lata.
Se il NAD 114 venisse contaminato da acqua,
spegnere l’alimentazione elettrica e scollegare la
spina dalla presa della C.A. Fare controllare l’unità
da un tecnico specializzato prima di cercare di accen-
derla.
Non staccare il coperchio: si fa notare che al suo
interno non vi sono componenti riparabili dall’Utente.
Pulire l’unità impiegando un panno soffice ed
asciutto. Se necessario, inumidire leggermente il
panno con un po’ di acqua e sapone. Non impiegare
soluzioni a base di benzolo o altri prodotti volatili.
CONNESSIONI AL PANNELLO
POSTERIORE
1. “PHONO GROUND” (MASSA PICK-UP).
Se il Vs. giradischi LP è dotato di un cavo di col-
legamento a massa (si tratta di solito di un cavo
verde con capocorda a forcella a forma di “U”), colle-
garlo a questo terminale. Girare il dado in senso
antiorario, infilare il capocorda di collegamento sotto il
dado e serrare il dado in senso orario per fissare il
capocorda. Se il cavo a massa non è dotato di capoc-
orda di collegamento, spelare un centimetro di guaina
per scoprire i fili, quindi avvolgere strettamente i tre-
foli. Infilare poi il filo nel forellino della colonnetta del
terminale a massa “Ground” e serrare il dado per
bloccare saldamente il filo. (Vedere la Fig. 1).Se si
riscontra un ronzio permanente a basso livello, colle-
gare un cavo dal terminale a massa “Ground” ad una
terra reale, ad esempio un bastone ramato conficcato
nel terreno ad una profondità di circa un metro. A
volte risulta utile ricorrere ad una massa elettrica sos-
titutiva, quale ad esempio un tubo dell’acqua fredda.
2. SELETTORE MM/MC.
Questo interruttore imposta la sensibilità e il
guadagno di input del circuito del preamplificatore
fono. Impostarlo a seconda del livello di output della
testina di pick-up. Portare l’interruttore su MM per
testine a magnete mobile, magnete indotto, flusso
mobile e a ferro mobile (riluttanza variabile) e per i
pick-up a bobina mobile ed output elevato, ad esem-
pio con output nominale di 10 mV o piú. Se la testina
in dotazione e un pick-up a bobina mobile a basso
output (cioè con output nominale inferiore ad 1,0
mV), portare l’interruttore su MC.
Ecco un altro modo per stabilire l’impostazione otti-
male dell’interruttore MM/MC. Impostarlo per prima
cosa su MM. Ad installazione ultimata, e dopo avere
perfezionato il collegamento del sistema, passare
all’ascolto di un disco. Si deve ottenere un buon livel-
lo di volume abbastanza forte portando il comando di
regolazione del volume “VOLUME” alla posizione ‘ore
nove’. Se occorre girare il comando “VOLUME” oltre
la posizione ‘ore nove’ per ottenere un suono abbas-
tanza forte, abbassare “VOLUME” e reimpostare
l’interruttore MM/MC su MC.
3. “PHONO INPUT”.
Collegare i cavi di segnale dal giradischi in questi
jack. Se i cavi o le prese sono identificati da codice
colore, fare riferimento al Manuale delle Istruzioni per
il giradischi in modo da identificare quale cavo o
presa sia per il canale sinistro (jack superiore) e
quale per quello destro (jack inferiore). Fare atten-
zione ad inserire completamente le spine nelle prese
in modo che la guaina metallica delle spine sia mon-
tata ben stretta sopra la parte esterna della presa. Se
necessario, strozzare l’aletta della guaina metallica
della spina in modo da garantire un accoppiamento
ben stretto tra la spina e la presa.
4. INPUT CD.
Collegare i cavi del segnale audio dal riproduttore
digitale per compact disc a questi jack. Il segnale di
input viene portato al comando di regolazione del vol-
ume prima di raggiungere un circuito attivo, pertanto i
circuiti del preamplificatore non possono essere
sovraccaricati da segnali ad alto livello dal riprodut-
tore digitale.
Se non si ha riproduttore per CD, qualsiasi altra
sorgente di segnale livello in un punto determinato di
una linea di trasmissione (ad esempio un secondo
riproduttore per nastri) può essere collegato all’input
per il CD.
5. “VIDEO SOUND INPUT” - INPUT SUONO
DEL VIDEO.
Collegare qui un segnale audio relativo a video,
quale ad esempio l’output audio da un VCR, riprodut-
tore per videodischi, ricevitore/monitor TV o decodifi-
catore per TV stereo. Oppure si può collegare qualsi-
asi segnale audio di livello, quale ad esempio il play-
back da deck di scorta per nastri.
Se non si dispone di un VCR, qualsiasi sorgente di
segnale di livello (ad esempio un riproduttore per
nastri) può essere collegato all’input Video Sound.
6. “AUX” - INPUT GRUPPI AUSILIARI
E’ possibile collegare qui qualsiasi sorgente di seg-
nali di livello, ad esempio l’output audio da un deck di
scorta o complessivo video. Ad esempio, è possibile
collegare l’audio da un televisore stereo e l’audio da
un VCR stereo all’input “Video”.
7. “TUNER” - INPUT DEL SINTONIZZATORE
Collegare il cavo del segnale audio da un sintoniz-
zatore AM/FM (oppure video) a questa coppia di jack.
PREAMPLIFICATORE STEREO NAD 114

Se non si ha sintonizzatore, qualsiasi altra sorgente
di segnale livello in un punto determinato di una linea
di trasmissione (ad esempio un secondo riproduttore
per nastri) può essere collegato all’input del sintoniz-
zatore.
8. INPUT/OUTPUT “TAPE 1”.
Questi jack Vi permettono di collegare un secondo
registratore di qualsiasi tipo; il preamplificatore è cab-
lato in modo da permettere di copiare nastri da un
registratore all’altro. Collegare un cavo dai jack
“TAPE 1 OUT” del 114 ai jack “LINE IN” del registra-
tore e collegare un altro cavo dai jack “LINE OUT” del
registratore ai jack “TAPE 1 IN”.
I jack “TAPE 1” possono essere impiegati per un
accessorio di elaborazione dei segnali, invece che
per un secondo registratore. Gli accessori compren-
dono un elaboratore dinamico, un filtro dinamico
antidisturbi od un compensatore grafico. Collegate un
cavo dai jack “TAPE 1 OUT” agli input dell’elabora-
tore ed allacciare un altro cavo dagli output dell’elab-
oratore ai jack “TAPE 1 IN”.
Le connessioni per nastro possono essere impie-
gate con registratori di tutti i tipi: cassetta, microcas-
setta, bobina, digitale, ecc. Per effettuare regis-
trazioni, collegare un cavo stereo RCA dai jack
“TAPE-1 OUT” del 114 ai jack “LINE IN” audio del
registratore (e non agli input del microfono). Per
l’ascolto di questi nastri, collegare un cavo stereo dai
jack “LINE OUT” del registratore al jack “TAPE 1 IN”
del 114. (Vedere la Fig. 2).
9. INPUT/OUTPUT “TAPE 2”.
Questi jack Vi permettono di collegare un secondo
registratore di qualsiasi tipo; il preamplificatore è cab-
lato in modo da permettere di copiare nastri da un
registratore all’altro. Collegare un cavo dai jack
“TAPE 2 OUT” del 114 ai jack “LINE IN” del registra-
tore e collegare un altro cavo dai jack “LINE OUT” del
registratore ai jack “TAPE 2 IN”.
10. “PRE OUT 1 E 2”.
Per maggior convenienza abbiamo due coppie di
jack per output del preamplificatore fono RCA.
Questo è l’output normale dal preamplificatore.
Collegare un cavo per i segnali stereo da questi jack
ai jack principali di input sull’amplificatore.
Il preamplificatore ha una bassa impedenza di usci-
ta (220 ohm). Può comandare vari amplificatori allac-
ciati in parallelo e può essere impiegato con cavi
lunghi per segnali, in modo da comandare amplifica-
tori collocati accanto agli altoparlanti (oppure altopar-
lanti “potenziati” con amplificatori incorporati).
Se si dispone di un compensatore (l’equaliser) spe-
ciale per gli altoparlanti o un altro processore dei seg-
nali che deve essere installato nel percorso del seg-
nale dopo il comando di regolazione del volume, col-
legare una cavo da una delle coppie di jack “PRE
OUT” all’input del processore, quindi allacciare un
secondo cavo dall’output del processore all’input prin-
cipale dell’amplificatore.
11. CAVO D’ALIMENTAZIONE C.A..
Dopo avere perfezionato tutte le connessioni
all’amplificatore, collegare il cavo d’alimentazione
C.A. in una presa C.A. in tensione.
COMANDI DEL QUADRO ANTERIORE
1. “POWER” (ALIMENTAZIONE)
Premere per collegare l’alimentazione al 114 e ad
altri complessivi collegati ad una presa ausiliaria abili-
tata “SWITCHED” sul pannello posteriore. Per speg-
nere l’alimentazione premere nuovamente il pulsante.
2. “PHONES” (CUFFIA)
Collegare la cuffia stereo qui. Il circuito dà i segnali
corretti di comando per tutte le cuffie stereo di tipo
convenzionale, qualunque sia la loro impedenza,
ferma restando un’eccezione: le cuffie elettrostatiche
vengono fornite di solito con un adattatore che va col-
legato direttamente ai terminali degli altoparlanti sul
Vs. amplificatore.
Inserendo una spina in una presa “PHONES” si
tacita automaticamente il segnale ai jack “PREAMP
OUTPUT”, tacitando cosí gli altoparlanti. Per ripren-
dere l’ascolto tramite gli altoparlanti occorre scolle-
gare la cuffia dalla presa “PHONES”.
3. “BASS” (BASSI).
Il comando dei bassi regola il livello relativo delle
basse frequenze nel suono. La risposta elettrica del
preamplificatore è piú piana quando il comando è
regolato nel limitatore alla posizione “ore 12”.
Ruotando la manopola verso destra (in senso orario)
si aumenta il livello dei suoni a bassa frequenza;
girandola in senso antiorario se ne diminuisce il livel-
lo. Regolare il controllo dei bassi “Bass”) in modo da
ottenere l’equilibrio acustico che Vi sembra piú natu-
rale e piú musicale.
Con rotazioni limitate rispetto al centro, l’effetto del
comando dei bassi è molto delicato, poiché la sua
azione è limitata alle frequenze piú basse che non
sempre sono presenti in tutte le registrazioni. Solo a
fronte di grandi rotazione dal centro si nota un
aumento od una riduzione molto forti delle frequenze
medio-basse, tipiche in musica.
Quando il pulsante “TONE DEFEAT” è inserito, i
circuiti dei bassi e degli alti sono deviati.
4. TONE DEFEAT (ESCLUSIONE TONI).
Premendo questo pulsante si deviano i circuiti dei
bassi e degli alti, ripristinando perfettamente la
risposta uniforme di frequenza. In questo modo si ha
un sistema molto conveniente per valutare le
impostazioni dei comandi dei bassi e degli alti.
Regolando i comandi del suono e commutandoli poi
fuori/dentro il tragitto del segnale è possibile calcolare
e valutare facilmente la loro reazione sul suono.
5. “TREBLE” (ALTI).
NA
D
20
I
Other manuals for 114
1
Table of contents
Languages:
Other NAD Amplifier manuals