NAKAYA PRO SP1315 User manual

DF
elen itfr
rohu
slo
bg
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO: SP1315
051848
v2.2

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
Thank you for purchasing our water pump. Please read through User Manual before using the pump.
Requirements prior to use
- Water temperature should be no higher than +35°C.
- The maximum submersing depth should not exceed 20m.
- The PH of water should be in 6.5-8.5.
- Sediment concentraon should not exceed 0.15%.
Installaon and precauons
- Submersible pump must be used within the range of the recommended head, so as to prevent damage on the motor due to overloaded operaon. To select
the pump head, user should consider pipeline and bend loss.
- Aer unpacking, fully check if there is any damage on the pump during transportaon and storage, for example, if the cables, plugs are intact, if the joints
are ght without seeping or oil leakage. Promptly ask professionals to repair or replace the damaged parts, if any.
1. All electrical sockets must be earthed.
2. No power cord should be used for transporng or xing the equipment.
3. Don’t pull the power cord on sharp edges and don’t press the power cord.
4. The power supply voltage must be the same as the voltage given on the model board.
5. To avoid hazards, all installaon and replacement of components can only be carried out by authorized customer service personnel.
6. Electrical connecons can only be performed by electrical professionals, and please comply with state regulaons.
7. The pump must be connected with a current type leakage current breaker protecon device and overload or over-current protecon device.
8. Check the connecon of the plug before running. If the wire is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the agent or the relevant technical
personnel to avoid any danger.
9. Children are not allowed to use this device. Please keep children in a safe distance.
10. Do not use pumps when there is someone in the water.
11. When cleaning and maintaining, please disconnect the water pump from the main power supply.
12. Please contact technical sta when confronng any malfuncons.
13. Connectors for power plugs and extension cables must be made sure that they are waterproof and must not be placed in the water. Furthermore, con-
nectors cannot be placed on the ground. It is recommended to ensure that the outlet is at least 60 mm from the ground.
14. Running the electric pump without water is strictly prohibited.
15. Never touch the water near the pump when it is running.
16. To prevent electric shock, turn o the power before maintaining and cleaning the electric pump.
17. Never aempt to repair a damaged power cord or plug. Replace the damage power cord or plug with a new genuine spare part.
WARNING! Failure to follow the safety instrucons and precauons may cause electrical hazards and severe injury or even death.
Safety Instrucons
Operang Instrucons / Installaon
Max. water temperature: +35°C
- Before using the pump, fully check its insulaon resistance, and the cold insulaon resistance should be no less
than 100 MO.

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
- Prior to purchasing and installaon of the pump, check if the inner diameter of the well matches the min-
imum diameter of the well pump. For a new well, remove debris and dirt with an air compressor or an old
well pump, then check if the water quality and temperature matches the condions for well pump. Install the
well pump only when the water in well reaches the standard of pump for use.
- To install the electric pump in pond, hoist it with a tripod or assisted by boat, bridge or wharf, do not place
it directly at the river boom, otherwise the motor may gradually get stuck in the mud to cause blockage, get
too high temperature, and burn out the motor.
- The submersing depth of electric pump is appropriately as 0.5-5m below the dynamic water level, if too
shallow, the pumping quality will be poor due to reduced water level, even cause motor failure due to run-
ning without water.
- The electric pump must be used at an appropriate voltage. If the power supply is far from the place where
the electric pump is used, the extended cables should be appropriately thickened according to the distance,
the connectors should be sealed and bound with waterproof insulaon tape, so as to make sure it insulated
and o the ground. If necessary, ask a professional electrician to test if the operang voltage of the pump is
within ±10% of the rated voltage, so as to avoid under-voltage operaon because the cable is too long and
the voltage drop is too great, which may cause burnout.
- Before diving the pump into the water, turn on the power for test run, but it should not exceed 3s. The cable of the single-phase pump should be strictly as
per the wiring diagram as indicated on the motor or the control box, and should be wired by the corresponding colours. Incorrect wiring will cause the pump
to work abnormally and may damage he motor; the three-phase pump can be wired despite the colours, when the pump rotates in the reversed direcon(-
from the end of motor sha, the correct direcon is indicated if the motor rotates counter-clockwise), just change the connecon of any two lines.
Warning! Electrical connecons can only be performed by electrical professionals, and please comply with state regulaons.

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
220-240V 50/60Hz
Single Phase
Motor Cable length / Cross-seconal area of conductor (mm)
To choose the required cung area of cable according to the power of pump and length
of external cable to ensure the normal operaon of motor.
Warning! Electrical connecons can only be
performed by electrical professionals, and
please comply with state regulaons.
- The electric pump should separately use appropriate protecon switch, in case of frequent tripping of the
switch, never force start it, check if the electric pump is failed, otherwise the motor may be easily burnt out.
- To dive or li the pump out of the water, user must hold the hoist ring or handle with steel wire rope, never pull
the cable at random. When operang the motor, it is preferably to keep the cable o the ground, so as to avoid
crushing it when the heavy object passes on the ground, which may cause an accident.
- When using the electric pump, nylon rope must be used to withstand the weight of the pump, must not use
water pipes to prevent the pump drop phenomenon. if oat switch or liquid level detector and other protecve
measures are not provided, the pump should be tended by a specic person,so as to avoid it from running with-
out water due to reduced water level. In case of abrupt reducon of water, abnormal sound, or violent vibraon,
immediately turn o the power, and stop using it unl the cause is idened.

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
Technical Data
Wiring gure
Single phase with capacitor
connecon demonstraon
Three phase with six cable Y
connecon demonstraon
Connecons for across-the-line
starng, running,and any reduced
voltage starng except WYE-
DELTA type starters.
380-415V 50/60Hz
Three Phase
Motor Cable length / Cross-seconal area of conductor (mm)
To choose the required cung area of cable according to the power of pump and length
of external cable to ensure the normal operaon of motor.
Warning! Electrical connecons can only be
performed by electrical professionals, and
please comply with state regulaons.
Voltage/Frequency: 230V/50Hz
Input power: 1300W
Max. head: 12m
Max. ow: 18000l/h
Port diameter: 2”
Addional features: Equipped with knife (cung mechanism)
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect the performance and safety of the
products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be
included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repairs, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by
technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided equipment may cause malfuncons or even serious injury or death. The manufacturer and the importer
shall not be liable for injuries and damages resulng from the use of non-conforming equipment.

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6
Make sure that the power is turned o before uncovering the juncon box of the motor and disassembling the pump.
Troubleshoong
PROBLEM CAUSE REMEDY
The pump does not deliver:
The motor does not start
No electricity
Plug not inserted correctly
Automac switch tripped
Fuses burnt out(three-phase pump)
Overload protecon tripped Automacally resets aer the motor has cooled
(single-phase version)
Amperometric protecon tripped The micro-circuit breaker resets automacally
The pump does not deliver:
The motor starts
Intake ange obstructed
Delivery pipe clogged
Check valve jammed
Water level too low
The pump delivers in reduced capacity
Intake ange parally obstructed
Clogging in delivery pipes
Incorrect rotaon direcon Check rotaon direcon
The pump stops aer brief periods of operaon
The incorporate overload switch is tripped
Foreign bodies prevent the pump from rotang
freely
Liquid temperature too high
Internal defect
Maintenance and service
Before repairing and servicing, make sure that the pump is ushed with clean water, aer disassembling the pump, ush the over-current parts with water.
- The normal operaon of the pump should be checked at least once a year. If the liquid pumped is turbid or the sediment concentraon is large, shorten the
me intervals of checking the pump.
- The following points should be checked:
• Energy consumpon: If there is anomaly, check if the circuit is signicantly increased.
• Oil condion: If the oil contains water, it will be as grey as milk, there may be a leakage of mechanical seal.
• Cable: Make sure that the cable is sll sealed without obvious bending or shrinking.
• Over-current components of the pump: Check if the impeller or pump housing is worn.
• Bearing: Check if the bearing is damaged or its rotaon becomes inexible.
In any of the following circumstances, stop the pump immediately and restart it only unl the environmental condions are improved or the problems are
solved:
- If the working current of the pump unexpectedly exceeds the rated current of the motor.
- If the pumping amount is abnormal, water is intermiently pumped with increased sediment concentraon.
- If the insulaon resistance of the motor is less than 0.5 MO.
- If the unit has obvious noise with intensied vibraon.
- If the grid voltage is seriously inadequate and the protecon mechanism of the motor is frequently started.
- If one phase of the fuse is burnt out.
- If the water pipeline is damaged.
Addional safety instrucons

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της αντλίας νερού της εταιρείας μας. Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την αντλία.
1. Όλες οι ηλεκτρικές πρίζες/βύσματα πρέπει να είναι γειωμένες/γειωμένα.
2. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο ρεύματος για τη μεταφορά ή τη στερέωση του εξοπλισμού.
3. Μην φέρνετε το καλώδιο ρεύματος σε επαφή με αιχμηρές άκρες και μην πιέζετε ή πατάτε το καλώδιο ρεύματος.
4. Η τάση ρεύματος του ηλεκτρικού δικτύου πρέπει να είναι η ίδια με την τάση που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής.
5. Για την αποφυγή κινδύνων, όλες οι εργασίες εγκατάστασης και αντικατάστασης εξαρτημάτων επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν μόνο από εξουσιοδοτη-
μένο τεχνικό προσωπικό.
6. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους οι οποίοι συμμορφώνονται με τους κρατικούς κανονι-
σμούς.
7. Η αντλία πρέπει να συνδεθεί με διάταξη προστασίας από ρεύμα διαρροής και διάταξη προστασίας από υπερφόρτωση ή υπερένταση.
8. Ελέγξτε την σύνδεση του βύσματος πριν από τη λειτουργία. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο ή το αρμόδιο τεχνικό προσωπικό για να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
9. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή. Παρακαλείστε να κρατάτε τα παιδιά σε απόσταση ασφαλείας.
10. Μην χρησιμοποιείτε τις αντλίες όταν υπάρχει κάποιος μέσα στο νερό.
11. Κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση, παρακαλούμε αποσυνδέστε την αντλία νερού από την κύρια παροχή ρεύματος.
12. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό όταν αντιμετωπίζετε τυχόν δυσλειτουργίες.
13. Βεβαιωθείτε πως όλοι οι ακροδέκτες για τα βύσματα τροφοδοσίας και τα καλώδια προέκτασης είναι αδιάβροχοι-α. Οι σύνδεσμοι και τα βύσματα δεν
πρέπει να τοποθετούνται στο νερό και στο έδαφος. Συνιστάται να διασφαλίζετε ότι η πρίζα βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 60mm από το έδαφος.
14. Απαγορεύεται αυστηρά η λειτουργία της ηλεκτρικής αντλίας χωρίς νερό.
15. Μην αγγίζετε ποτέ το νερό κοντά στην αντλία όταν αυτή λειτουργεί.
16. Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, διακόψτε την παροχή ρεύματος πριν από τη συντήρηση και τον καθαρισμό της ηλεκτρικής αντλίας.
17. Ποτέ μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε ένα κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος ή βύσμα. Αντικαταστήστε το κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος ή το
βύσμα με ένα νέο γνήσιο ανταλλακτικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας και των προειδοποιήσεων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους και σοβαρούς τραυματι-
σμούς ή ακόμη και θάνατο.
Οδηγίες ασφαλείας
Απαιτήσεις πριν από τη χρήση
- Η θερμοκρασία του νερού δεν πρέπει να υπερβαίνει τους
+35°C.
- Το μέγιστο βάθος βύθισης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα
20m.
- Το PH του νερού πρέπει να είναι 6,5-8,5.
- Η συγκέντρωση ιζημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το
0,15%.
Εγκατάσταση και προληπτικά μέτρα
- Η υποβρύχια αντλία πρέπει να χρησιμοποιείται εντός του εύρους του μανομετρικού, ώστε να αποφεύγεται η πρόκληση βλάβης στον κινητήρα λόγω υπερ-
φόρτωσης. Για την επιλογή του ύψους της αντλίας, ο χρήστης πρέπει να λάβει υπόψη τον αγωγό και τις απώλειες κάμψης.
- Μετά την αποσυσκευασία, ελέγξτε προσεκτικά για να δείτε εάν υπάρχει οποιαδήποτε ζημιά στην αντλία που μπορεί να προκλήθηκε κατά τη μεταφορά και
την αποθήκευση, για παράδειγμα, εάν τα καλώδια, τα βύσματα είναι άθικτα, εάν οι ενώσεις είναι σφιχτές χωρίς διαρροή ή διαρροή λαδιού. Σε περίπτωση
που εντοπίσετε κάποια βλάβη, παραδώστε την αντλία σε εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις ώστε να επισκευάσουν ή να αντικαταστήσουν τα κατεστραμμένα
μέρη.
Οδηγίες λειτουργίας / Εγκατάσταση
Μέγιστη θερμοκρασία νερού: +35°C
- Πριν από τη χρήση της αντλίας, ελέγξτε πλήρως την αντίσταση μόνωσης και η αντίσταση μόνωσης σε ψυχρή
κατάσταση δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 100 MO.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8
- Για να εγκαταστήσετε την ηλεκτρική αντλία σε τοποθεσίες με λιμνάζοντα νερά ή τοποθεσίες όπως είναι οι
λίμνες, ανυψώστε την με ένα τρίποδο ή βοηθούμενη από βάρκα, γέφυρα ή προβλήτα, μην την τοποθετήσε-
τε απευθείας στον πυθμένα, διαφορετικά ο κινητήρας μπορεί σταδιακά να κολλήσει στη λάσπη να κολλήσει
ή/και να αποκτήσει πολύ υψηλή θερμοκρασία και να καεί ο κινητήρας.
- Το βάθος βύθισης της ηλεκτρικής αντλίας θα πρέπει ιδανικά να είναι 0,5-5 μέτρα χαμηλότερα από τη
δυναμική στάθμη του νερού. Εάν η στάθμη είναι χαμηλή, η απόδοση άντλησης θα είναι χαμηλή λόγω της
μειωμένης στάθμης του νερού, κάτι που μπορεί ενδεχομένως να προκαλέσει βλάβη του κινητήρα λόγω της
λειτουργίας χωρίς νερό.
- Η ηλεκτρική αντλία πρέπει να λειτουργεί με την κατάλληλη τάση ρεύματος. Εάν η παροχή ρεύματος
βρίσκεται μακριά από το σημείο όπου χρησιμοποιείται η ηλεκτρική αντλία, τα καλώδια προέκτασης πρέπει
να είναι παχύτερα ανάλογα με την απόσταση αυτή. Οι πρίζες και τα βύσματα πρέπει να σφραγίζονται και
να προστατεύονται με αδιάβροχη μονωτική ταινία, ώστε να εξασφαλίζεται η μόνωση και να αποτρέπεται η
επαφή με το έδαφος. Εάν είναι απαραίτητο, ζητήστε από έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο να ελέγξει εάν η
τάση λειτουργίας της αντλίας είναι εντός ±10% της ονομαστικής τάσης, ώστε να αποφευχθεί η λειτουργία
με χαμηλή τάση. Όταν το καλώδιο είναι πολύ μακρύ και η μείωση της τάσης είναι πολύ μεγάλη ενδέχεται να
προκληθεί βλάβη στον κινητήρα.
- Πριν από την βύθιση της αντλίας στο νερό, ενεργοποιήστε την αντλία για δοκιμαστική λειτουργία, η οποία όμως δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 3 δευτε-
ρόλεπτα. Σε περίπτωση που η αντλία είναι μονοφασική, το καλώδιο θα πρέπει να είναι συνδεδεμένο σύμφωνα με το διάγραμμα συνδεσμολογίας, όπως
αναγράφεται στον κινητήρα ή στο κουτί ελέγχου. Η μονοφασική αντλία θα πρέπει να συνδεθεί με τα αντίστοιχα χρώματα. Η λανθασμένη καλωδίωση θα
προκαλέσει πρόβλημα στην λειτουργία της αντλίας και μπορεί να προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα. Η τριφασική αντλία μπορεί να συνδεθεί παρά τα χρώ-
ματα, όταν η αντλία περιστρέφεται προς την αντίστροφη κατεύθυνση (μπορείτε να αναγνωρίσετε αν η περιστροφή είναι αριστερόστροφη παρατηρώντας
την κατεύθυνση περιστροφής του άκρου του άξονα του κινητήρα), απλά αλλάξτε τη σύνδεση οποιωνδήποτε από τις δύο γραμμές.
Προειδοποίηση! Οι ηλεκτρικές συνδέσεις μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους και παρακαλούμε να συμμορφώνεστε
με τους τοπικούς κανονισμούς.
- Πριν την εγκατάσταση της αντλίας, ελέγξτε αν η εσωτερική διάμετρος του φρεατίου/ανοίγματος ταιριάζει
με την ελάχιστη διάμετρο λειτουργίας της αντλίας. Για ένα νέο φρεάτιο απομακρύνετε τυχόν θραύσματα
και υπολείμματα με αεροσυμπιεστή ή με μια παλιά αντλία πηγαδιού και, στη συνέχεια, ελέγξτε αν η ποιότη-
τα και η θερμοκρασία του νερού είναι κατάλληλες για την λειτουργία της αντλίας. Εγκαταστήστε την αντλία
μόνο εφόσον βεβαιωθείτε ότι η στάθμη του νερού είναι στο απαραίτητο απαιτούμενο επίπεδο για την ορθή
λειτουργία της αντλίας.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9
- Η ηλεκτρική αντλία θα πρέπει να είναι συνδεδεμένη με κύκλωμα που φέρει τον κατάλληλο διακόπτη προστασί-
ας. Σε περίπτωση συχνής λειτουργίας του διακόπτη προστασίας, μην επιχειρήσετε την ενεργοποιήσετε. Θα πρέ-
πει να ελέγξετε αν η ηλεκτρική αντλία λειτουργεί, διαφορετικά ο κινητήρας μπορεί να υποστεί σοβαρή βλάβη.
- Για να βυθίσετε ή να σηκώσετε την αντλία από το νερό, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε χαλύβδινο συρμα-
τόσχοινο συνδεδεμένο με τον δακτύλιο ανύψωσης ή τη λαβή. Ποτέ μην τραβάτε την αντλία από το καλώδιο
τροφοδοσίας. Κατά τη λειτουργία του κινητήρα, θα πρέπει να κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ανυψωμένο
από το έδαφος, ώστε να αποφύγετε τη σύνθλιψή του ή και ενδεχόμενο ατύχημα όταν κάποιο βαρύ αντικείμενο
ή όχημα περνάει πάνω από το καλώδιο.
- Κατά τη χρήση της ηλεκτρικής αντλίας, πρέπει να χρησιμοποιείται νάιλον σχοινί το οποίο αντέχει το βάρος της
αντλίας. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται σωλήνες νερού ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος πτώσης της αντλίας.
Σε περίπτωση που δεν διατίθεται πλωτηροδιακόπτης (φλοτέρ) ή ανιχνευτής στάθμης υγρού ή άλλα αντίστοιχα
συστήματα προστασίας, η αντλία θα πρέπει να επιτηρείται από τον χειριστή, ώστε να αποφεύγεται η λειτουργία
της χωρίς νερό λόγω της μειωμένης στάθμης νερού. Σε περίπτωση απότομης πτώσης της στάθμης του νερού, μη
φυσιολογικού ήχου ή βίαιων κραδασμών, διακόψτε αμέσως την παροχή ρεύματος και σταματήστε τη λειτουργία
της μέχρι να εντοπιστεί η αιτία.
220-240V 50/60Hz
Μονοφασικός
κινητήρας Μήκος καλωδίου / Εμβαδόν διατομής αγωγού (mm)
Επιλέξτε την απαιτούμενη περιοχή κοπής του καλωδίου ανάλογα με την ισχύ της αντλίας
και το μήκος του εξωτερικού καλωδίου για να διασφαλίσετε την κανονική λειτουργία του
κινητήρα.
Προειδοποίηση! Οι ηλεκτρικές συνδέσεις
θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο
από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους
πάντοτε σε συμμόρφωση με τους τοπικούς
κανονισμούς.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας
Μονοφασική σύνδεση με
πυκνωτή
Τριφασική σύνδεση με έξι
καλώδια σύνδεσης Υ. Συνδέσεις
για εκκίνηση, λειτουργία και
οποιαδήποτε εκκίνηση μειωμένης
τάσης εκτός από τους εκκινητές
τύπου WYE-DELTA.
380-415V 50/60Hz
Τριφασικός
κινητήρας Μήκος καλωδίου / Εμβαδόν διατομής αγωγού (mm)
Επιλέξτε την απαιτούμενη περιοχή κοπής του καλωδίου ανάλογα με την ισχύ της αντλίας
και το μήκος του εξωτερικού καλωδίου για να διασφαλίσετε την κανονική λειτουργία του
κινητήρα.
Προειδοποίηση! Οι ηλεκτρικές συνδέσεις
θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο
από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους
πάντοτε σε συμμόρφωση με τους τοπικούς
κανονισμούς.
Τάση/Συχνότητα: 230V/50Hz
Ισχύς εισόδου: 1300W
Μέγιστο μανομετρικό: 12m
Μέγιστη παροχή: 18000l/h
Διάμετρος στομίου: 2”
Επιπρόσθετα χαρακτηριστικά: Εξοπλισμένη με κοπτήρα
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλ-
λαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας
ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της
συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνα-
το. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμούς.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διακόψει την παροχή ρεύματος πριν ξεσκεπάσετε το κουτί της καλωδίωσης του κινητήρα και αποσυναρμολογήσε-
τε την αντλία.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
Η αντλία δεν αντλεί νερό:
Ο κινητήρας δεν εκκινείται
Δεν υπάρχει τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα
Το βύσμα δεν έχει τοποθετηθεί σωστά
Ο αυτόματος διακόπτης ασφαλείας έχει τεθεί σε
λειτουργία
Καμένες ασφάλειες (τριφασική αντλία)
Το σύστημα προστασίας από υπερφόρτωση έχει
ενεργοποιηθεί
Επαναφέρεται αυτόματα μετά την ψύξη του
κινητήρα (μονοφασική έκδοση)
Το σύστημα αμπερομετρικής προστασίας έχει
ενεργοποιηθεί
Ο διακόπτης μικροκυκλώματος επανέρχεται
αυτόματα στην αρχική κατάσταση
Η αντλία δεν αντλεί νερό:
Ο κινητήρας εκκινείται
Η φλάντζα του συστήματος εισαγωγής-αναρρό-
φησης είναι φραγμένη
Ο σωλήνας παροχής είναι φραγμένος
Η βαλβίδα ελέγχου είναι μπλοκαρισμένη
Πολύ χαμηλή στάθμη νερού
Η αντλία λειτουργεί με μειωμένη παροχή
Η φλάντζα του συστήματος εισαγωγής-αναρρό-
φησης είναι μερικώς φραγμένη
Οι σωλήνες παροχής είναι φραγμένοι
Λανθασμένη κατεύθυνση περιστροφής Ελέγξτε την κατεύθυνση περιστροφής
Η αντλία σταματά μετά από σύντομες περιόδους
λειτουργίας
Ο ενσωματωμένος διακόπτης υπερφόρτωσης
έχει ενεργοποιηθεί
Τα ξένα σώματα εμποδίζουν την ελεύθερη περι-
στροφή της αντλίας
Πολύ υψηλή θερμοκρασία νερού
Πρόβλημα λειτουργίας στο εσωτερικό τμήμα της
αντλίας/φθαρμένο ή ελαττωματικό εξάρτημα
Συντήρηση και επισκευή
Πριν από την επισκευή και την συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι η αντλία έχει ξεπλυθεί με καθαρό νερό, μετά την αποσυναρμολόγηση της αντλίας, ξεπλύνετε με
νερό τα εξαρτήματα του μηχανισμού κατάθλιψης του νερού.
- Η αντλία πρέπει να ελέγχεται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο ώστε να διασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της. Εάν το αντλούμενο υγρό είναι θολό ή η
συγκέντρωση ιζήματος είναι μεγάλη, μειώστε τα χρονικά διαστήματα ελέγχου της αντλίας.
- Θα πρέπει να ελέγχονται τα ακόλουθα σημεία:
- Κατανάλωση ενέργειας: Εάν εντοπίσετε κάποιο ορατό πρόβλημα, ελέγξτε εάν το κύκλωμα είναι σημαντικά επιβαρυμένο.
- Κατάσταση λαδιού: Εάν το λάδι περιέχει νερό, θα είναι γκρίζο, ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα διαρροής της μηχανικής στεγανοποίησης.
- Καλώδιο: Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο εξακολουθεί να είναι μονωμένο και προστατευμένο χωρίς εμφανή κάμψη ή συρρίκνωση.
- Εξαρτήματα μηχανισμού κατάθλιψης: Ελέγξτε εάν η πτερωτή, ο θάλαμος ή το κέλυφος της αντλίας είναι φθαρμένα.
- Ρουλεμάν: Ελέγξτε εάν το ρουλεμάν έχει υποστεί ζημιά ή η αν υπάρχει αντίσταση κατά την περιστροφή του.
Σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις, διακόψτε αμέσως την λειτουργία της αντλίας και επανεκκινήστε την μόνο εφόσον έχουν βελτιωθεί οι
περιβαλλοντικές συνθήκες που επηρεάζουν την λειτουργία της αντλίας ή αν έχουν επιλυθεί τα προβλήματα λειτουργίας:
- Εάν το ρεύμα λειτουργίας της αντλίας υπερβαίνει απροσδόκητα το ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας του κινητήρα.
- Εάν η ποσότητα του νερού άντλησης είναι μη φυσιολογική, αντλείται κατά διαστήματα νερό με αυξημένη συγκέντρωση ιζημάτων.
- Εάν η αντίσταση μόνωσης του κινητήρα είναι μικρότερη από 0,5 MO.
- Εάν η μονάδα έχει εμφανή, ασυνήθιστο θόρυβο και εντονότερους κραδασμούς.
- Εάν η τάση του δικτύου είναι ακατάλληλη για την λειτουργία της αντλίας, σε σημαντικό βαθμό και ο μηχανισμός προστασίας του κινητήρα τίθεται συχνά
σε λειτουργία.
- Εάν η μία φάση της ασφάλειας έχει καεί.
- Εάν ο αγωγός νερού έχει υποστεί ζημιά.
Επιπρόσθετες οδηγίες ασφαλείας

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12
fr
Nous vous remercions d’avoir acheté notre pompe à eau. Veuillez lire le manuel d’ulisaon avant d’uliser la pompe.
Exigences avant l’ulisaon
- La température de l’eau ne doit pas être supérieure à
+35°C.
- La profondeur maximale d’immersion ne doit pas dépasser
20 m.
- Le PH de l’eau doit être compris entre 6,5 et 8,5.
- La concentraon de sédiments ne doit pas dépasser 0,15 %.
Installaon et précauons
- La pompe submersible doit être ulisée dans les limites de la hauteur de charge recommandée, an d’éviter d’endommager le moteur en cas de surcharge.
Pour choisir la hauteur de refoulement de la pompe, l’ulisateur doit tenir compte de la perte de charge de la canalisaon et de la courbure.
- Après avoir déballé la pompe, vériez qu’elle n’a pas été endommagée pendant le transport et le stockage, par exemple, si les câbles et les bouchons sont
intacts, si les joints sont étanches sans suintement ni fuite d’huile. Demandez rapidement à des professionnels de réparer ou de remplacer les pièces endom-
magées, le cas échéant.
1. Toutes les prises électriques doivent être mises à la terre.
2. Aucun cordon d’alimentaon ne doit être ulisé pour le transport ou la xaon de l’équipement.
3. Ne rez pas le cordon d’alimentaon sur des arêtes vives et n’appuyez pas sur le cordon d’alimentaon.
4. La tension d’alimentaon doit être la même que celle indiquée sur la carte du modèle.
5. Pour éviter tout danger, toute installaon et tout remplacement de composants ne peuvent être eectués que par le personnel autorisé du service cli-
entèle.
6. Les raccordements électriques ne peuvent être eectués que par des professionnels de l’électricité et doivent être conformes aux réglementaons naon-
ales.
7. La pompe doit être connectée avec un disposif de protecon par disjoncteur de type courant de fuite et un disposif de protecon contre les surcharges
ou les surintensités.
8. Vériez la connexion de la prise avant de fonconner. Si le l est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’agent ou le personnel technique
compétent pour éviter tout danger.
9. Les enfants ne sont pas autorisés à uliser cet appareil. Veuillez garder les enfants à une distance de sécurité.
10. N’ulisez pas les pompes lorsqu’il y a quelqu’un dans l’eau.
11. Lors du neoyage et de l’entreen, veuillez débrancher la pompe à eau de l’alimentaon électrique principale.
12. Veuillez contacter le personnel technique en cas de dysfonconnement.
13. Les connecteurs pour les prises de courant et les câbles d’extension doivent être assurés qu’ils sont étanches et ne doivent pas être placés dans l’eau. En
outre, les connecteurs ne peuvent pas être placés sur le sol. Il est recommandé de veiller à ce que la prise soit à au moins 60 mm du sol.
14. Il est strictement interdit de faire fonconner l’électropompe sans eau.
15. Ne jamais toucher l’eau à proximité de la pompe lorsqu’elle est en marche.
16. Pour éviter tout choc électrique, coupez le courant avant d’entretenir et de neoyer la pompe électrique.
17. N’essayez jamais de réparer un cordon d’alimentaon ou une che endommagés. Remplacez le cordon d’alimentaon ou la che endommagés par une
nouvelle pièce de rechange d’origine.
AVERTISSEMENT ! Le non-respect des instrucons et des précauons de sécurité peut entraîner des risques électriques et des blessures graves, voire mor-
telles.
Instrucons de sécurité
Instrucons d’ulisaon / Installaon
Température maximale de l’eau : +35°C
- Avant d’uliser la pompe, vériez enèrement sa résistance d’isolement, et la résistance d’isolement à froid ne
doit pas être inférieure à 100 MO.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13
fr
- Avant l’achat et l’installaon de la pompe, vériez si le diamètre intérieur du puits correspond au diamètre
minimum de la pompe de puits. Pour un nouveau puits, enlevez les débris et la saleté à l’aide d’un com-
presseur d’air ou d’une ancienne pompe de puits, puis vériez si la qualité et la température de l’eau corre-
spondent aux condions de la pompe de puits. Installez la pompe de puits uniquement lorsque l’eau du puits
aeint la norme de la pompe pour l’ulisaon.
- Pour installer la pompe électrique dans l’étang, hissez-la avec un trépied ou avec l’aide d’un bateau, d’un
pont ou d’un quai, ne la placez pas directement au fond de la rivière, sinon le moteur risque de s’enliser
progressivement dans la boue et de provoquer un blocage, d’aeindre une température trop élevée et de
brûler le moteur.
- La profondeur d’immersion de l’électropompe doit être comprise entre 0,5 et 5 m sous le niveau d’eau
dynamique. Si elle est trop faible, la qualité du pompage sera médiocre en raison de la réducon du niveau
d’eau, voire de la défaillance du moteur en raison du fonconnement sans eau.
- La pompe électrique doit être ulisée à une tension appropriée. Si l’alimentaon électrique est éloignée de
l’endroit où la pompe électrique est ulisée, les câbles prolongés doivent être épaissis de manière appropriée
en foncon de la distance, les connecteurs doivent être scellés et liés avec du ruban isolant étanche, an de
s’assurer qu’ils sont isolés et hors du sol. Si nécessaire, demandez à un électricien professionnel de vérier
si la tension de fonconnement de la pompe se situe dans une fourchee de ±10% de la tension nominale,
an d’éviter un fonconnement sous tension en raison d’un câble trop long et d’une chute de tension trop
importante, ce qui pourrait provoquer un incendie.
- Avant de plonger la pompe dans l’eau, meez-la sous tension pour un essai de fonconnement, mais celui-ci ne doit pas dépasser 3s. Le câble de la pompe
monophasée doit être strictement conforme au schéma de câblage indiqué sur le moteur ou le boîer de commande, et doit être câblé selon les couleurs
correspondantes. Un câblage incorrect entraînerait un fonconnement anormal de la pompe et pourrait endommager le moteur ; la pompe triphasée peut
être câblée en dépit des couleurs, lorsque la pompe tourne dans le sens inverse (depuis l’extrémité de l’arbre du moteur, le sens correct est indiqué si le
moteur tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre), il sut de changer la connexion de deux lignes.
Aenon ! Les connexions électriques ne peuvent être eectuées que par des professionnels de l’électricité, et veuillez vous conformer aux réglementaons
naonales.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14
fr
220-240V 50/60Hz
Moteur mono-
phasé Longueur du câble / Secon transversale du conducteur (mm)
Choisir la zone de coupe nécessaire du câble en foncon de la puissance de la pompe et
de la longueur du câble externe pour assurer le fonconnement normal du moteur.
Averssement ! Les raccordements
électriques ne peuvent être eectués que
par des professionnels de l’électricité, et
veuillez vous conformer aux réglementaons
naonales.
- La pompe électrique doit uliser séparément un interrupteur de protecon approprié, en cas de déclenchement
fréquent de l’interrupteur, ne jamais la démarrer de force, vérier si la pompe électrique est défaillante, sinon le
moteur peut être facilement brûlé.
- Pour plonger ou soulever la pompe hors de l’eau, l’ulisateur doit tenir l’anneau ou la poignée de levage avec un
câble d’acier, ne jamais rer le câble au hasard. Lors du fonconnement du moteur, il est préférable de maintenir
le câble hors du sol, an d’éviter de l’écraser lors du passage d’un objet lourd sur le sol, ce qui peut provoquer un
accident.
- Lors de l’ulisaon de la pompe électrique, une corde en nylon doit être ulisée pour supporter le poids de la
pompe, il ne faut pas uliser de tuyaux d’eau pour éviter le phénomène de chute de la pompe. Si un interrupteur
à oeur ou un détecteur de niveau de liquide et d’autres mesures de protecon ne sont pas prévus, la pompe
doit être entretenue par une personne spécique, an d’éviter qu’elle ne fonconne sans eau en raison d’une ré-
ducon du niveau d’eau. En cas de réducon brutale du niveau d’eau, de bruit anormal ou de vibraon violente,
coupez immédiatement l’alimentaon et cessez de l’uliser jusqu’à ce que la cause soit idenée.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15
fr
Données techniques
Schéma de câblage
Démonstraon monophasée avec
connexion de condensateur
Démonstraon triphasée avec
connexion en Y à six câbles
Connexions pour le démarrage
en ligne, la marche et tout
démarrage à tension réduite, sauf
les démarreurs de type WYE-
DELTA.
380-415V 50/60Hz
Moteur triphasé Longueur du câble / Secon transversale du conducteur (mm)
Choisir la zone de coupe nécessaire du câble en foncon de la puissance de la pompe et
de la longueur du câble externe pour assurer le fonconnement normal du moteur.
Averssement ! Les raccordements
électriques ne peuvent être eectués que
par des professionnels de l’électricité, et
veuillez vous conformer aux réglementaons
naonales.
Voltage/Fréquence : 230V/50Hz
Puissance d’entrée : 1300W
Tête maximale : 12m
Débit maximal: 18000l/h
Diamètre du port : 2”
Caractérisques supplémentaires : Équipé d’un couteau (mécanisme de coupe)
* Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modicaons mineures à la concepon et aux spécicaons techniques des produits sans préavis, à moins que ces modicaons n’aectent de manière sig-
nicave les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d’autres modèles de la gamme
de produits du fabricant ayant des caractérisques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d’acquérir.
* Pour garanr la sécurité et la abilité du produit et la validité de la garane, toutes les réparaons, inspecons, réparaons ou remplacements, y compris l’entreen et les réglages spéciaux, doivent être
eectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Ulisez toujours le produit avec l’équipement fourni. L’ulisaon du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonconnements, voire des blessures graves ou la mort. Le fabricant et
l’importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l’ulisaon d’un équipement non conforme.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16
fr
Assurez-vous que le courant est coupé avant de découvrir la boîte de joncon du moteur et de démonter la pompe.
Dépannage
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
La pompe ne débite pas :
Le moteur ne démarre pas
Pas d’électricité
La che n’est pas insérée correctement
Interrupteur automaque déclenché
Fusibles grillés (pompe triphasée)
Protecon contre la surcharge déclenchée Réinialisaon automaque après le refroidisse-
ment du moteur (version monophasée)
Protecon ampérométrique déclenchée Le micro-disjoncteur se réarme automaquement
La pompe ne débite pas :
Le moteur démarre
Bride d’admission obstruée
Tuyau de refoulement bouché
Clapet an-retour bloqué
Niveau d’eau trop bas
La pompe délivre une capacité réduite
Bride d’admission parellement obstruée
Colmatage des tuyaux de refoulement
Sens de rotaon incorrect Vérier le sens de rotaon
La pompe s’arrête après de brèves périodes de
fonconnement
L’interrupteur de surcharge incorporé est dé-
clenché
Des corps étrangers empêchent la pompe de
tourner librement
Température du liquide trop élevée
Défaut interne
Entreen et service
Avant de procéder à la réparaon et à l’entreen, assurez-vous que la pompe est rincée avec de l’eau propre, après avoir démonté la pompe, rincez les pièces
de surintensité avec de l’eau.
- Le fonconnement normal de la pompe doit être contrôlé au moins une fois par an. Si le liquide pompé est trouble ou si la concentraon de sédiments est
importante, raccourcissez les intervalles de contrôle de la pompe.
- Les points suivants doivent être contrôlés :
- La consommaon d’énergie : En cas d’anomalie, vérier si le circuit est signicavement augmenté.
- État de l’huile : Si l’huile conent de l’eau, elle sera aussi grise que du lait, il peut y avoir une fuite de la garniture mécanique.
- Câble : Vériez que le câble est toujours étanche, sans courbure ou rétrécissement évident.
- Surintensité des composants de la pompe : Vériez si la roue ou le boîer de la pompe sont usés.
- Palier : Vériez si le roulement est endommagé ou si sa rotaon devient inexible.
Dans l’une des circonstances suivantes, arrêtez immédiatement la pompe et ne la remeez en marche que jusqu’à ce que les condions environnementales
s’améliorent ou que les problèmes soient résolus :
- Si le courant de fonconnement de la pompe dépasse de façon inaendue le courant nominal du moteur.
- Si la quanté de pompage est anormale, l’eau est pompée par intermience avec une concentraon accrue de sédiments.
- Si la résistance d’isolement du moteur est inférieure à 0,5 MO.
- Si l’unité a un bruit évident avec une vibraon intensiée.
- Si la tension du réseau est gravement insusante et que le mécanisme de protecon du moteur est fréquemment déclenché.
- Si une phase du fusible est grillée.
- Si la canalisaon d’eau est endommagée.
Instrucons de sécurité supplémentaires

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17
IT
Grazie per aver acquistato la nostra pompa dell’acqua. Prima di ulizzare la pompa, leggere il manuale d’uso.
1. Tue le prese eleriche devono essere collegate a terra.
2. Non ulizzare alcun cavo di alimentazione per il trasporto o il ssaggio dell’apparecchiatura.
3. Non rare il cavo di alimentazione su bordi taglien e non premere il cavo di alimentazione.
4. La tensione di alimentazione deve corrispondere a quella indicata sulla scheda del modello.
5. Per evitare rischi, tue le operazioni di installazione e sostuzione dei componen possono essere eseguite solo da personale autorizzato dell’assistenza
clien.
6. I collegamen elerici possono essere esegui solo da professionis del seore elerico e devono essere conformi alle normave statali.
7. La pompa deve essere collegata a un disposivo di protezione con interruore di corrente di dispersione e a un disposivo di protezione da sovraccarico o
sovracorrente.
8. Controllare il collegamento della spina prima del funzionamento. Se il lo è danneggiato, deve essere sostuito dal produore, dall’agente o dal personale
tecnico competente per evitare qualsiasi pericolo.
9. L’uso di questo apparecchio non è consento ai bambini. Tenere i bambini a distanza di sicurezza.
10. Non ulizzare le pompe quando c’è qualcuno in acqua.
11. Durante la pulizia e la manutenzione, scollegare la pompa dell’acqua dall’alimentazione principale.
12. Contaare il personale tecnico in caso di malfunzionamen.
13. I conneori per le spine di alimentazione e le prolunghe devono essere impermeabili e non devono essere messi in acqua. Inoltre, i conneori non pos-
sono essere colloca a terra. Si raccomanda di assicurarsi che la presa sia ad almeno 60 mm dal suolo.
14. È severamente vietato far funzionare l’eleropompa senza acqua.
15. Non toccare mai l’acqua vicino alla pompa quando questa è in funzione.
16. Per evitare scosse eleriche, spegnere l’alimentazione prima di eseguire la manutenzione e la pulizia dell’eleropompa.
17. Non tentare mai di riparare un cavo di alimentazione o una spina danneggia. Sostuire il cavo di alimentazione o la spina danneggia con un nuovo
pezzo di ricambio originale.
AVVERTENZA! La mancata osservanza delle istruzioni e delle precauzioni di sicurezza può causare rischi elerici e gravi lesioni o addiriura la morte.
Istruzioni di sicurezza
Requisi prima dell’uso
- La temperatura dell’acqua non deve superare i +35°C.
- La profondità massima di immersione non deve superare i
20 metri.
- Il PH dell’acqua deve essere compreso tra 6,5 e 8,5.
- La concentrazione di sedimen non deve superare lo
0,15%.
Installazione e precauzioni
- La pompa sommersa deve essere ulizzata entro l’intervallo di prevalenza consigliato, in modo da evitare danni al motore dovu al sovraccarico. Per sceg-
liere la prevalenza della pompa, l’utente deve considerare la perdita di carico della tubazione e della curva.
- Dopo aver disimballato la pompa, vericare che non vi siano danni alla pompa durante il trasporto e l’immagazzinamento, ad esempio se i cavi e i tappi
sono inta, se i giun sono stre senza inltrazioni o perdite di olio. Chiedere tempesvamente ai professionis di riparare o sostuire le par danneggiate,
se presen.
Istruzioni per l’uso / Installazione
Temperatura massima dell’acqua: +35°C
- Prima di ulizzare la pompa, vericarne completamente la resistenza di isolamento; la resistenza di isolamento a
freddo non deve essere inferiore a 100 MO.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18
IT
- Prima dell’acquisto e dell’installazione della pompa, vericare se il diametro interno del pozzo corrisponde
al diametro minimo della pompa. Nel caso di un pozzo nuovo, rimuovere i detri e la sporcizia con un com-
pressore d’aria o con una vecchia pompa da pozzo, quindi vericare se la qualità e la temperatura dell’acqua
corrispondono alle condizioni della pompa da pozzo. Installare la pompa del pozzo solo quando l’acqua del
pozzo raggiunge lo standard di ulizzo della pompa.
- Per installare l’eleropompa in un lagheo, sollevarla con un treppiede o con l’aiuto di un’imbarcazione, di
un ponte o di un ponle; non posizionarla direamente sul fondo del ume, altrimen il motore potrebbe
rimanere gradualmente incastrato nel fango e causare un blocco, raggiungere una temperatura troppo eleva-
ta e bruciare il motore.
- La profondità di immersione dell’eleropompa è opportunamente compresa tra 0,5 e 5 m al di soo del
livello dinamico dell’acqua; se troppo bassa, la qualità del pompaggio sarà scarsa a causa della riduzione del
livello dell’acqua, no a causare il guasto del motore a causa del funzionamento senza acqua.
- L’eleropompa deve essere ulizzata con una tensione adeguata. Se l’alimentazione elerica è lontana dal
luogo di ulizzo dell’eleropompa, i cavi prolunga devono essere opportunamente ispessi in base alla
distanza, i conneori devono essere sigilla e lega con nastro isolante impermeabile, in modo da assicurarsi
che siano isola e lontani da terra. Se necessario, chiedere a un elericista professionista di vericare se la
tensione di funzionamento della pompa è entro il ±10% della tensione nominale, in modo da evitare un funzi-
onamento sootensione a causa di un cavo troppo lungo e di una caduta di tensione eccessiva, che potrebbe
causare un’esplosione.
- Prima di immergere la pompa in acqua, accendere l’alimentazione per la prova, ma non deve superare i 3s. Il cavo della pompa monofase deve essere
rigorosamente conforme allo schema di cablaggio indicato sul motore o sulla scatola di controllo e deve essere cablato con i colori corrisponden. Un
cablaggio errato causerà un funzionamento anomalo della pompa e potrebbe danneggiare il motore; la pompa trifase può essere cablata nonostante i colori;
quando la pompa ruota in senso inverso (dall’estremità dell’albero del motore, il senso correo è indicato se il motore ruota in senso anorario), è suciente
cambiare il collegamento di due linee qualsiasi.
Aenzione! I collegamen elerici possono essere esegui solo da professionis del seore elerico e devono essere conformi alle normave statali.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19
IT
220-240V 50/60Hz
Motore mono-
fase Lunghezza del cavo / Area della sezione trasversale del conduore (mm)
Scegliere l’area di taglio del cavo necessaria in base alla potenza della pompa e alla lung-
hezza del cavo esterno per garanre il normale funzionamento del motore.
Aenzione! I collegamen elerici possono
essere esegui solo da professionis del
seore elerico e devono essere conformi
alle normave statali.
- L’eleropompa deve ulizzare separatamente un interruore di protezione appropriato; in caso di frequente
intervento dell’interruore, non forzare mai l’avviamento, ma vericare se l’eleropompa è guasta, altrimen il
motore potrebbe bruciarsi facilmente.
- Per immergere o sollevare la pompa dall’acqua, l’utente deve tenere l’anello di sollevamento o la maniglia con
una fune d’acciaio, senza mai rare il cavo a caso. Quando si aziona il motore, è preferibile tenere il cavo lontano
da terra, per evitare di schiacciarlo quando l’oggeo pesante passa sul terreno, il che potrebbe causare un inci-
dente.
- Quando si ulizza l’eleropompa, è necessario ulizzare una corda di nylon per sopportare il peso della pompa,
non ulizzare tubi d’acqua per evitare il fenomeno della caduta della pompa. Se non sono previs un interruore
a galleggiante o un rilevatore di livello del liquido e altre misure di protezione, la pompa deve essere sorvegliata
da una persona specica, in modo da evitare che rimanga senz’acqua a causa della riduzione del livello dell’acqua.
In caso di brusca riduzione dell’acqua, suono anomalo o vibrazioni violente, spegnere immediatamente la pompa
e interromperne l’ulizzo no all’idencazione della causa.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
IT
Da tecnici
Figura di cablaggio
Dimostrazione di collegamento
monofase con condensatore
Trifase con collegamento a Y
a sei cavi per la dimostrazione
Connessioni per l’avviamento e
la marcia araverso la linea e per
qualsiasi avviamento a tensione
ridoa, ad eccezione degli
avviatori di po WYE-DELTA.
380-415V 50/60Hz
Motore
trifase Lunghezza del cavo / Area della sezione trasversale del conduore (mm)
Scegliere l’area di taglio del cavo necessaria in base alla potenza della pompa e alla lung-
hezza del cavo esterno per garanre il normale funzionamento del motore.
Aenzione! I collegamen elerici possono
essere esegui solo da professionis del
seore elerico e devono essere conformi
alle normave statali.
Tensione/Frequenza: 230V/50Hz
Potenza in ingresso: 1300W
Testa massima: 12m
Flusso massimo 18000l/h
Diametro della porta: 2”
Caraerische aggiunve: Dotato di coltello (meccanismo di taglio)
* Il produore si riserva il dirio di apportare modiche minori al design e alle speciche tecniche del prodoo senza preavviso, a meno che tali modiche non inuiscano signicavamente sulle prestazi-
oni e sulla sicurezza dei prodo. Le par descrie/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodo del produore con caraerische
simili e potrebbero non essere incluse nel prodoo appena acquistato.
* Per garanre la sicurezza e l’adabilità del prodoo e la validità della garanzia, tu i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostuzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono
essere esegui esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produore.
* Ulizzare sempre il prodoo con l’arezzatura fornita. L’ulizzo del prodoo con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamen o addiriura lesioni gravi o morte. Il produore e l’im-
portatore non sono responsabili per lesioni e danni derivan dall’uso di apparecchiature non conformi.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

Dosapro Milton Roy
Dosapro Milton Roy G Series instruction manual

Standard Pump
Standard Pump SPFP05 Service & operating manual

LEYBOLD
LEYBOLD RUVAC WS 251 Installation and operating instructions

PYD Electrobombas
PYD Electrobombas SBM Series quick start guide

WilTec
WilTec TeichTip Sunsun CMP-28000 Operation manual

Monzana
Monzana 103206 instructions

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS GMS1 1/2 Installation, operation and maintenance manual

Flowserve
Flowserve CPX User instructions

MasterCraft
MasterCraft F12V-CTC owner's manual

Missyee
Missyee Home Series instruction manual

EHEIM
EHEIM PLAY 2500 operating manual

Chicago Electric
Chicago Electric 95591-.75 HP operating instructions