NAO EVOLUTION Installation and operating manual

EVOLUTION
Safety Guide
EN - FR - ES - PT - DE - IT - NL

2
Please read the following information:
not doing so may lead you to void the warranty
of the Humanoid Robot.
This documentation covers your safety, as well
as proper handling, disposal, recycling, and
regulatory information for the use of your Robot.
For the purpose of this document:
“I” (“me” or “my”) refers to the Humanoid
Robot, and “you” (or “your”) refers to humans
who are operating or around the Robot.
SAFETY
GUIDE

EN
3
GENERAL PRECAUTIONS
• Even if I look human, remember that I am still an object.
• I am not a toy, and I am not intended for use by children under
14 years old, or any person with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless either:
›supervised by a person responsible for the child’s safety
and who has read and understood these instructions.
OR
›if the child is 14 years old and above, the child has been
given instructions concerning my use in a safe way
and understands the hazards involved.
• Children between 3 and 14 should otherwise not play with me.
• Keep me away from children under 3 at all times, even when I
am switched off.
• When in in a public environment, I must not be within reach
of children.
• I am designed to avoid damage if I fall from my own height.
Please do not make me fall intentionally.
• If I fall, I will get up alone. Please do not help me.
• Keep fastening or packing materials away from children.
• Also keep me away from pets and animals of any kind,
as some animals may behave strangely with humanoid robots.
• Take particular care if the experience of handling robots is new
to you, because at first I can appear to behave unexpectedly
and so handling me can seem unusual.
• If I do not operate normally — in particular, if you detect
an unusual sound, smell or smoke coming from me:
›Ensure I cannot fall.
›Turn me OFF immediately.
›Unplug me.
›Remove the battery (remove 2 screws on the back
of the battery casing).
›Contact Softbank Robotics Support.*
• To prevent the spread of fire, keep candles or other open flames
away from me at all times.
• At all times remember that safety to humans always comes
first; safety to Robots always comes second.
• Always follow installation and service instructions closely,
and store them for safekeeping.
• Review and follow the other safety information provided
throughout this manual.
CAUTION: To avoid injury to humans, the Robot, and the surrounding environment, please follow these guidelines:
• This safety guide does not cover all possible conditions
that may occur. Use your common sense and good judgment.
When in doubt, contact Softbank Robotics Customer Support.*
IMPORTANT NOTICE FOR USE IN HEALTHCARE ENVIRONMENTS:
Softbank Robotics products are not medical devices and are not
listed under UL or IEC 60601 (or equivalent).
You can find the User Guide, the Technical Guide and these Safety
Instructions (“Documentation”) at:
www.softbankrobotics.com/documentation
You can contact Softbank Robotics Customer Support at:
www.softbankrobotics.com/customer_care
The web version of this document includes all up-to-date
information. Ensure you refer to the web version, which
supersedes all other versions.
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
Use of Softbank Robotics Robots is subject to Softbank Robotics
and third-party software license terms.
* Softbank Robotics Customer Support: softbankrobotics.com/customer_care

4
Figure 1: Chest Button
BUTTONS
• Please take a moment to locate the Chest Button
and familiarize yourself with its functions.
• For a normal switch OFF: Press and hold my Chest button 5
seconds, release when the Robot says “Gnuck Gnuck”.
• For a forced switch OFF: Press and hold my Chest button 9
seconds, release when the Robot is completely OFF.
HANDLING
• Do not hesitate to pick me up and press the Chest Button
(forced switch off) in any case of emergency. These include:
›If I come close to danger, of being wet, falling over,
for example.
Figure 2: Sitting posture
›Before I knock objects over, or behave unpredictably.
›If I don’t behave according to application description.
• Procedure to handle me in case of emergency:
1/ Pick me up by the Chest even if I am still moving about.
2/ Press my Chest Button for 9 seconds. Alternatively,
you can press the Chest Button twice to remove stiffness
of the motors.
3/ Put me in a safe posture (Figure 2).
• To turn me back ON, refer to the User Manual.*
• If there is no emergency, I recommend you not to touch
me during my actions, unless I expressly invite you to do so.
Otherwise remember that I may be destabilized if I am
disturbed in my activities.
• CAUTION: Pinching Hazard
›Avoid carrying and touching me when i am moving, walking
or getting up, as you could be severely pinched.
›My joints move my limbs like your own human body,
and your fingers could be caught in between.
›To avoid injury, do not place your hands in any of my joints
as shown in the pictures.
Figure 3: Keep fingers out of the joints!
HANDLING & PERSONAL SAFETY
* Softbank Robotics documentation: softbankrobotics.com/documentation

EN
5
GENERAL
• IMPORTANT:
I have an autonomous life. I will move about of my own accord.
• Do not insert any foreign object:
›in or under my casing (including the loudspeakers)
›in the USB or Ethernet port.
• In general, take care not to make me fall.
• Do not exert strong forces on me. Pushing against my motors
may damage them.
• Do not block my sensors. See User Manual for their location.
• Some of my sensors are tactile. Do not apply force on them.
• Do not pull me by the head, the arms, or the legs; otherwise you
might damage my joints.
• Never cover the air vent at the back of my head. In particular
do not put anything on my head, including any kind of hat, cap,
or wig as they may increase my operating temperature that
can lead to an unexpected shutdown or damage me.
• Do not put any glasses (fake or not), eye patch, on my head,
or any kind of clothing accessory whatsoever on me.
I am not a doll. If you try to dress me up, my sensors
and articulations may not operate properly.
• CAUTION: My head may become very warm during normal
operation. Before touching it, especially when changing the
USB flash disk after using me, make sure you wait 15 to 20
minutes so that the head has cooled down.
POWERING
• Please read the Battery Charger User Manual that came
with the Battery Charger. It contains important installation
and safety instructions.
• CAUTION: The Battery Charger may become hot.
This is normal.To avoid discomfort, take care when handling it
during or immediately after operating me.
• Do not use me with cables plugged in, as they could dis-
connect or I could fall over. It is recommended to disconnect
the charger from the battery before turning me ON, and only
use the Ethernet cable to configure wifi connection.
• Do not use the Battery Charger if room temperature is above
40°C (104°F).
• For the maximum Battery lifespan, fully charge the Battery
at least once every 3 months.
• Protect the Battery Charger terminals from dirt or other
foreign objects.
• CAUTION: To Avoid Electric Shock:
›Do not plug my power cables into an electrical outlet
if the power cable is damaged.
›During a storm, unplug the Battery Charger from the Socket
to protect it from damage.
›Never use an AC adapter that shows signs of damage
or excessive wear.
• CAUTION: Risk of Fire or Electric Shock:
›Use only the Softbank Robotics provided AC power cable
with
the AC adapter. Use of any other power cable may damage
the robot or AC adapter or affect your safety.
›Use only the battery provided with the robot. Use of any
other type of battery may cause an explosion. Please follow
your local regulation to dispose of the battery.
• There is no switch on the Battery Charger; to disconnect it,
pull the plug. Keep the plug easily accessible at all times
to allow easy disconnection.
• Unplug the power adapter if:
›The adapter is exposed to rain, liquid,
or excessive moisture.
›The adapter case has become damaged.
›You suspect the adapter needs service or repair.
›You want to clean the adapter.
EXTENSION CABLES
• CAUTION: To Avoid Electric Shock:
›When using a power extension cable or a multiple socket
adapter, make sure it has sufficient current rating. You may
use either one or the other to extend
from the wall socket, but no more than one extension
device at a time.
›If you use a multiple socket adapter, take care when
plugging the power cable, as some types allow incorrect
plugging which could result in permanent damage to me,
as well as provoke electric shock and/or fire.
›Do not plug the robot power cables into an electrical outlet
if the power cable is damaged.
›Do not connect or disconnect the power adapter with wet
hands.
›If you use an extension cable, make sure that the total
ampere rating of the products plugged in to the extension
power cable does not exceed the ampere rating of the
extension cable.
›If you need an extension cable or power board, ensure
the extension cable or power board is connected to a wall
power outlet and not to another extension cable or power
board.

6
WORKING AREA
• Start from the Sitting posture (Figure 2), especially when
pressing my Chest Button, or when plugging a cable.
• When turned OFF, it is best to keep me in the Sitting posture,
with no cable plugged unless if charging.
• Ensure a free space is left all around me at start-up.
• Make sure the floor surface is hard, dry and level; for example,
do not make me go on thick carpets or rugs, or anything that
can make me fall.
• I am designed for indoor use only.
• Keep me away from radiators, heat sources and direct
sunlight.
• My operating temperature must be between 15°C and 30°C
(59°F to 86°F).
• My operating humidity range must be between 20% and 80%.
• When not on the floor, NEVER use or allow me to be used
unattended.
STORING
• Use the shipping packaging and foams to protect me
completely.
• If I won’t be used for long periods of time, remove my battery
and store me in a dry place, between 0 and 45°C (32 to 113°F),
free from dust, as I don’t like dust.
• My battery may discharge during storage.
• For the maximum Battery lifespan, fully charge the Battery
at least once every 3 months even when I am stored.
• To put me into storage: please follow the “Packing NAO”
procedure available online.* Otherwise you may damage me.
• Procedure to remove me from storage:
1/ Remove me from my polystyrene casing.
2/ Charge me.
Figure 4: Safe working area
60 cm (24 inches)
3/ Turn me ON.
CLEANING
• Before cleaning me:
1/ Unplug all cables from me.
2/ Put me in the Sitting posture (See Figure 2).
3/ Disconnect the Battery Charger from the Socket.
4/ Switch me OFF.
5/ Do not use abrasives, aerosols or other fluids, as they
may contain flammable substances or may damage my
plastic finish. Never spray or submerge me in water or
any other liquid.
6/ Clean me only with products listedin the Documentation.
Alternatively, you may try cleaning me with a soft damp cloth.
7/ Allow me to dry thoroughly before turning me ON again.
* softbankrobotics.com/documentation
• Do not touch me until I say “Ognack Gnuck”; otherwise, I may
generate unnecessary errors.
• Before starting, make sure I can perform my actions from my
starting location, free from obstacles and danger as in Figure 4.
This requires you to leave me with a radius of at least 60 cm
(24 inches) around me to avoid obstacles.
• In general, leave at least 60 cm (24 inches) all around me
to avoid damage. In particular, ensure I do not run over
any cables around and that cables of the charger cannot
be stepped on or tripped over by a Human, even if the cables
are disconnected.

EN
7
SPECIAL PROCEDURES
GENERAL
• Never oil my joints with any kind of lubricant.
• Do not modify or open any part of me.
• Do not attempt to repair me yourself.
Do not drop, disassemble, open, crush, bend, deform, puncture,
shred, microwave, incinerate or paint me. Doing so can cause
fire, electric shock or damage to me.
• Do not modify the software protection of the robot; especially
do not remove the DCM (Device Communication Manager).
SPILT LIQUIDS
CAUTION: Use extreme caution when removing wet power cables
from a Socket (or extension cable) and ONLY if it is safe to do so:
• Liquids spilt onto me or my Battery Charger may enter
the casing or other entry points, and may cause short-circuits
and stop me from working. The warranty will automatically
void if any liquid seeps inside me or my Battery Charger,
whether apparent from the outside or not.
• Do not use me in a wet environment,for example, in the rain or
near a bath tub, sink, or swimming pool or in a wet basement.
• Do not connect or disconnect the Battery Charger with
wet hands.
• Do not use the Battery Charger if exposed to rain, liquid,
or excessive moisture.
• Do not attempt to dry me with an external heat source
such as a hairdryer or an oven.
PROCEDURES
A/ If liquid has not seeped inside my plastic casing:
1/ Disconnect all cables from me, including the Battery
Charger from the Socket.
2/ Turn me OFF.
3/ Put me in the Sitting posture (See Figure 2).
4/ Wipe me dry.
5/ When thoroughly dry, my Battery Charger and I may be put
into operation again by pressing the Chest Button.
B/ If liquid has leaked inside me:
1/ Disconnect all cables from me, including the Battery
Charger from the Socket.
2/ Turn me OFF.
3/ Put me in the Sitting posture (See Figure 2).
4/ Dry me as much as possible.
5/ Do not use my Battery Charger or me.
6/ Contact Softbank Robotics Support.*
C/ If liquid is spilt on the Battery Charger only:
1/ Also check both A/ and B/ above
2/ If connected to the Socket, switch OFF at the circuit
breaker.
3/ Remove the power cable from the Socket.
4/ Disconnect the Battery Charger from me, and leave
disconnected.
5/ Wipe the Battery Charger and put it to dry.
6/ Do not use the Battery Charger.
7/ Contact Softbank Robotics Support.*
NOTE: For information on your warranty coverage see
the “Warranty“ section of the “Softbank Robotics Terms and
Conditions” document or separate paper warranty document
shipped.
* Softbank Robotics Customer Support: softbankrobotics.com/customer_care

8
EUROPEAN COMMUNITY,
SWITZERLAND, NORWAY, ICELAND
AND LIECHTENSTEIN
NAO is in compliance with the essential requirement and CE
and other relevant provisions of Directive R&TTE 1995/5/EC
and ErP 2009/125/CE.
USA
This equipment complies with the requirements of FCC part 15.
Contains FCC ID NKR-DNUA134
FCC REQUIREMENTS for NAO
Federal Communication Commission Interference Statement 47 CFR
Section 15.105(a)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
harmful interference in which case the user will be required
to correct the interference at their own expense.
NO UNAUTHORIZED MODIFICATIONS
47 CFR Section 15.21
CAUTION: This equipment may not be modified, altered,
or changed in any way without signed written permission
from SOFTBANK ROBOTICS.
Unauthorized modification may void the equipment authorization
from the FCC and will void the SOFTBANK ROBOTICS warranty.
ANTENNA REQUIREMENT
47 CFR Section 15.203
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure
requirements, the antenna(s) used for this transmitter module
must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
COMPLIANCE INFORMATION AND
SYMBOLS
California: Complies with CEC (California Energy
Commission) for battery charger
US and Canada NRTL TUV Mark : Complies with
ANSI/UL rules for the US and Canada
China: Do not use at altitudes above 2000m
China: Do not use in tropical climate regions
Japan: Telecom and radio equipment certified for
use in Japan (MIC and JATE certification)
Japan : Complies with PSE certification and
Denan Law
Europe : Complies with CE directives and
regulations 2014/53/UE (R&TTE) and 2011/65/
UE (RohS2)
Europe : Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive is the European Community
directive 2002/96/EC
Australia (RCM ): complies with electrical safety,
electromagnetic compatilibity, electromagnetic
energy & telecommunications requirements
Class II equipment: Complies with IEC 60 950-1
having double insulation
Health: IEC/EN 62479
Wireless Radio Equipment: ETSI EN 300 328, ETSI
EN 301 893
ETSI EN 301 489-1, ETSI EN 301 489-17
FCC Part 15, ARIB-STD-T66 & ARIB-STD-T71
EMC: EN 55022, CISPR22, EN 55024, CISPR24
Lithium-Ion batteries are recyclable
Indoor use only
Caution: Read the Safety Guide before using
this device
This is a class A product

EN
9
* Softbank Robotics Customer Support: softbankrobotics.com/customer_care
DISPOSAL AND RECYCLING
OF THE ROBOT
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is attached
to a product or its packaging, it means that the product is covered
by the European Directive 2002/96/EC.
Please obtain information about separate local collection process
for electrical and electronic products.
Please follow your local regulation and do not dispose
of this product with everyday household waste.The correct
disposal of your old product will help the environment
and human health.
Rechargeable lithium-ion batteries are recyclable.
You can help preserve the environment by returning your used
rechargeable batteries to your nearest recycling location.
CAUTION: Never handle Lithium-Ion batteries. For all questions
concerning damaged or leaking Lithium-Ion batteries contact
Customer Care.*

10
Veuillez lire attentivement les informations
suivantes : leur non-respect est susceptible
d’entraîner l’annulation de la garantie du
robot humanoïde.
La présente documentation concerne votre
sécurité ; elle contient également des
informationssur la manipulation, la mise au
rebut, le recyclage et l’utilisation corrects de votre
robot.
Dans le présent document, « je » (« moi » ou
encore « mon », « ma », « mes ») renvoie au
robot humanoïde et « vous » (ou « votre » /
«vos») renvoie aux êtres humains interagissant
avec ou autour du robot.
GUIDE DE
SÉCURITÉ

FR
11
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Même si j’ai l’air humain, n’oubliez pas que je reste un objet.
• Je ne suis pas un jouet et je ne suis pas destiné à être utilisé
par des enfants de moins de 14 ans, ni par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances, sauf :
›si l’enfant est sous la surveillance d’une personne
responsable de sa sécurité et ayant lu et compris ces
instructions,
OU BIEN
›si l’enfant a 14 ans ou plus, et a reçu des instructions
visant mon utilisation en toute sécurité et a compris les
risques induits.
• En dehors de ces conditions, les enfants de 3 à 14 ans ne
doivent pas jouer avec moi.
• Veillez à toujours me tenir hors de la portée des enfants de
moins de 3 ans, même lorsque je suis éteint.
• Dans un environement public, je doit être tenu hors de portée
des enfants.
• Rangez les dispositifs de fixation et les emballages hors de la
portée des enfants.
• Tenez-moi hors d’atteinte des animaux de compagnie (et
autres), car certains peuvent se comporter de façon étrange
avec les robots humanoïdes.
• Soyez particulièrement prudent si vous manipulez des robots
pour la première fois. En effet, je peux donner l’impression
d’agir de façon inattendue et ma manipulation peut donc
sembler étonnante.
• Si je ne fonctionne pas normalement, en particulier si je
produis un son inhabituel, une odeur ou une fumée :
›Vérifiez que je ne peux pas tomber si je suis en hauteur.
›Éteignez-moi immédiatement.
›Débranchez-moi.
›Retirez la batterie (retirez les deux vis à l’arrière du boîtier
de la batterie).
›Contactez le service client d’Softbank Robotics.*
• Pour éviter de propager un incendie, tenez-moi toujours éloigné
des bougies et autres flammes nues.
• N’oubliez jamais que la sécurité des êtres humains prime et
que celle des robots est toujours secondaire.
• Respectez toujours attentivement les consignes d’installation et
d’utilisation et conservez-les en lieu sûr.
• Lisez et respectez les autres informations relatives à la sécurité
fournies dans le présent manuel.
ATTENTION : Pour éviter de causer toute blessure ou tout dommage aux êtres humains, au robot et au milieu environnant, veuillez observer les règles suivantes :
• Le présent guide de sécurité ne recense pas toutes les
circonstances et tous les événements susceptibles de se
produire. Faites appel à votre bon sens et à votre jugement. En
cas de doute, contactez le service client d’Softbank Robotics.*
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT L’UTILISATION EN
MILIEU MÉDICAL :
Les produits Softbank Robotics ne sont pas des dispositifs
médicaux et ne sont pas conformes aux normes UL ou CEI 60601
(ou équivalent).
Vous pouvez trouver le guide d’utilisation, le guide technique et les
présentes consignes de sécurité (« Documentation ») sur :
www.softbankrobotics.com/documentation
Vous pouvez contacter le service client de Softbank Robotics sur:
www.softbankrobotics.com/customer_care
Vous pouvez trouver la version la plus récente du présent
document sur notre site Internet. Cette version en ligne remplace
et annule toutes les autres versions. Assurez-vous donc de vous
y reporter.
LICENCE D’UTILISATION DES LOGICIELS
L’utilisation des robots Softbank Robotics est soumise aux termes
des licences d’utilisation des logiciels Softbank Robotics et tiers.
* Service client Softbank Robotics : softbankrobotics.com/customer_care

12
Figure 1 : Bouton torse
BOUTONS
• Veuillez prendre le temps de repérer le bouton torse et de vous
familiariser avec ses fonctions.
• Pour m’arrêter de manière normale : Maintenez enfoncé
pendant 5 secondes le bouton torse et relâchez-le lorsque le
robot dit « Gnouck Gnouck ».
• Pour m’arrêter de manière forcée : Maintenez enfoncé
pendant 9 secondes le bouton torse et relâchez-le lorsque le
robot est complètement éteint.
MANIPULATION
• En cas d’urgence, n’hésitez pas à me saisir et à appuyer sur le
bouton torse (arrêt forcé). Par exemple :
Figure 2 : Posture assise
›si je suis sur le point d’être confronté à un danger, d’être mouillé
ou de tomber d’une hauteur.
›avant que je renverse des objets ou me comporte de façon
imprévisible.
›si je ne me comporte pas de façon conforme à la description de
l’application.
• Procédure en cas d’urgence :
1/ Attrapez-moi par le torse, même si je suis encore en
mouvement.
2/ Appuyez sur le bouton torse pendant 9 secondes. Vous
pouvez aussi appuyer sur le bouton torse deux fois, ce qui
supprime l’asservissement des moteurs.
3/ Placez-moi en posture de sécurité (figure 2).
• Pour me rallumer, reportez-vous au manuel d’utilisation.*
• Hors cas d’urgence, je vous recommande de ne pas me
toucher pendant que je suis en action, sauf si je vous y invite
expressément. Sinon, rappelez-vous que je pourrais être
déstabilisé si je suis dérangé dans mes activités.
• ATTENTION : Risque de pincement
݃vitez de me porter ou de me toucher lorsque je suis en
mouvement et lorsque je suis en train de marcher ou de me
lever. Je risque de vous pincer de façon douloureuse.
›Mes articulations permettent la mobilité de mes membres
comme c’est le cas pour votre corps. Vos doigts pourraient
s’y coincer.
›Pour éviter de vous blesser, ne placez pas vos mains sur une
des articulations indiquées sur les illustrations.
Figure 3 : Ne mettez pas vos doigts dans mes articulations !
MANIPULATION ET SÉCURITÉ DES PERSONNES
* Documentation Softbank Robotics : softbankrobotics.com/documentation

FR
13
GÉNÉRALITÉS
• IMPORTANT :
J’ai une vie autonome. J’agis de mon propre gré.
• N’introduisez aucun objet :
›dans ou sous ma coque (y compris les haut-parleurs) ;
›dans le port USB ou Ethernet.
• D’une manière générale, veillez à ne pas me faire tomber
inutilement.
• N’exercez pas de forces importantes sur moi. N’exercez
pas de contre-poussée sur mes moteurs. Vous pourriez les
endommager.
• N’entravez pas mes capteurs. Reportez-vous au manuel
d’utilisation pour savoir où ils se trouvent.
• Certains de mes capteurs sont tactiles. Ils n’ont besoin
d’aucune force.
• Ne tirez pas sur ma tête, mes bras ou mes jambes afin de ne
pas endommager mes articulations.
• Ne couvrez jamais les prises d’air à l’arrière de ma tête,
en particulier ne placez rien sur ma tête, par exemple ni
chapeau, ni casquette ou perruque, car ma température de
fonctionnement pourrait augmenter, entraînant un arrêt
imprévu ou des dommages.
• Ne me mettez pas de lunettes (factices ou non) ni de bandeau
sur les yeux ou sur la tête et ne m’habillez d’aucun accessoire
vestimentaire. Je ne suis pas une poupée. Si vous essayez de
m’habiller, mes capteurs et articulations pourraient ne pas
fonctionner correctement.
• ATTENTION : Ma tête peut devenir très chaude en
fonctionnement normal. Avant de la toucher, en particulier
pour changer la clé USB après utilisation, veuillez patienter
15à 20 minutes afin que ma tête refroidisse.
ALIMENTATION
• Veuillez lire le manuel d’utilisation spécifique fourni avec
le chargeur de batterie. Vous y trouverez des consignes
d’installation et de sécurité importantes.
• ATTENTION : Le chargeur de batterie peut chauffer
fortement. C’est un phénomène normal. Pour éviter tout
désagrément, faites attention lorsque vous le manipulez
pendant mon fonctionnement ou immédiatement après
m’avoir utilisé.
• Ne m’utilisez pas avec les câbles branchés, car ils pourraient
se débrancher ou bien je pourrais tomber inutilement. Il
est recommandé de débrancher le chargeur de la batterie
avant de me mettre en marche et d’utiliser le câble Ethernet
uniquement pour configurer la connexion Wi-Fi.
• N’utilisez pas le chargeur de batterie si la température
ambiante est supérieure à 40 °C (104 °F).
• Pour optimiser la durée de vie de la batterie, chargez-la
complètement au moins une fois tous les 3 mois.
• Protégez les bornes du chargeur de batterie contre la
poussière et les autres corps étrangers.
• ATTENTION : Pour éviter les décharges électriques :
›Ne branchez pas mes câbles électriques à une prise de
courant si le câble d’alimentation est endommagé.
›En cas d’orage, débranchez le chargeur de batterie de la
prise pour éviter tout risque d’endommagement.
›N’utilisez jamais d’adaptateur CA visiblement endommagé
ou présentant une usure excessive.
• ATTENTION : Risque d’incendie ou de décharge électrique :
›Utilisez uniquement le câble d’alimentation CA fourni par
Softbank Robotics avec l’adaptateur CA. L’emploi de câbles
d’alimentation différents pourrait endommager le robot ou
l’adaptateur CA et compromettre votre sécurité.
›Utilisez uniquement la batterie fournie avec le robot.
L’emploi d’une batterie de type différent peut causer une
explosion. Veuillez respecter la réglementation locale pour
jeter la batterie.
• Il n’y a pas d’interrupteur sur le chargeur de batterie ; pour
le débrancher, retirez sa fiche. Veillez à ce que celle-ci soit
toujours accessible pour être facilement débranchée.
• Débranchez l’adaptateur électrique si :
›l’adaptateur est exposé à la pluie, un liquide ou une
humidité excessive.
›le boîtier de l’adaptateur est endommagé.
›vous pensez que l’adaptateur nécessite un entretien ou
des réparations.
›vous voulez nettoyer l’adaptateur.
RALLONGES ELECTRIQUES
• ATTENTION : Pour éviter les décharges électriques :
›En cas d’utilisation de rallonge ou de multiprise, assurez-vous que
celle-ci peut supporter le courant suffisant. Si vous utilisez ce type
de prolongateur raccordé à une prise murale, n’utilisez jamais plus
d’un dispositif à la fois.
›Si vous utilisez une multiprise, soyez prudent au moment de
brancher le câble d’alimentation, car certaines ne possèdent
pas de protection en cas de branchement incorrect, ce qui
pourrait m’endommager de façon irrémédiable et provoquer des
décharges électriques et/ou un incendie.
›Ne branchez pas le câble d’alimentation du robot à une prise
de courant si le câble d’alimentation est endommagé.
›Ne branchez pas et ne débranchez pas l’adaptateur électrique
avec les mains mouillées.
›Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que l’intensité
nominale totale des éléments branchés à la rallonge ne
dépasse pas l’intensité nominale de la rallonge.
›Si vous avez besoin d’une rallonge ou d’un bloc d’alimentation,
veillez à ce que la rallonge ou le bloc d’alimentation soit relié(e)

14
• Avant de commencer, assurez-vous que je peux effectuer mes actions à
partir de mon emplacement de départ, sans obstacles ni danger, comme
indiqué sur la figure 4. Cela implique que vous laissiez autour de moi un
espace d’au moins 60 cm de rayon (24pouces) pour éviter les obstacles.
• D’une manière générale, tenez-moi éloigné d’au moins 60 cm (24pouces)
de tout ce qui m’entoure pour éviter les dommages. En particulier,
assurez-vous que je ne piétine pas de câbles et que les personnes ne
puissent pas marcher sur les câbles du chargeur ou s’y prendre les pieds,
même si les câbles sont débranchés.
directement à une prise murale et non à une autre rallonge ou
à un autre bloc d’alimentation.
ZONE DE TRAVAIL
• Commencez en posture assise (figure 2), en particulier lorsque
vous appuyez sur le bouton torse ou lorsque vous branchez
un câble.
• Lorsque je suis éteint, il est préférable de me laisser en posture
assise sans aucun câble connecté, sauf si je suis en charge.
• Assurez-vous que je dispose d’espace autour de moi au démarrage.
• Ne me touchez pas avant que je dise « Ognack Gnouck » afin de
ne pas provoquer d’erreurs inutiles.
• Assurez-vous que la surface du sol est dure, sèche et plane ; par exemple,
ne me faites pas aller sur des moquettes épaisses, des gros tapis ou
autres qui pourraient me faire trébucher.
• Je suis conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
• Éloignez-moi des radiateurs, des sources de chaleur et de la
lumière directe du soleil.
• Ma température de fonctionnement doit être comprise entre
15°C et 30°C (59°F et 86°F).
• Ma plage d’humidité de fonctionnement doit être comprise entre 20%
et 80%.
• Lorsque je ne suis pas posé sur le sol, ne m’utilisez jamais ou ne
laissez personne m’utiliser sans surveillance.
ENTREPOSAGE
• Utilisez l’emballage et les mousses de transport pour me protéger
complètement.
• Si vous ne m’utilisez pas pendant une longue période, retirez ma
batterie et entreposez-moi dans un endroit sec, entre 0°C et 45°C
(32°F et 113 °F), à l’abri de la poussière, car je n’aime pas la poussière.
• Ma batterie peut se décharger pendant l’entreposage.
• Pour optimiser la durée de vie de la batterie, chargez-la complètement
au moins une fois tous les 3 mois, même lorsque je suis entreposé.
• Pour m’entreposer, veuillez suivre la procédure d’emballage
de NAO® disponible en ligne.* Vous risqueriez sinon de
m’endommager.
• Procédure pour me réutiliser après entreposage :
1/ Retirez-moi de ma boîte.
2/ Chargez-moi.
3/ Allumez-moi.
Figure 4 : Zone de travail sûre
60 cm (24 pouces)
NETTOYAGE
• Avant de me nettoyer :
1/ Débranchez tous mes câbles.
2/ Placez-moi en posture assise (figure 2).
3/ Débranchez le chargeur de batterie de la prise.
4/ Éteignez-moi.
5/ N’utilisez pas d’abrasifs, d’aérosols ou d’autres fluides,
car ils sont susceptibles de contenir des substances
inflammables ou d’endommager mon revêtement
plastique; ne vaporisez jamais d’eau ou d’autre liquide sur
moi et ne me plongez jamais dans l’eau ou autre liquide.
6/ Nettoyez-moi uniquement avec les produits indiqués dans la
documentation.
7/ Vous pouvez également me nettoyer à l’aide d’un chiffon doux
et humide.
8/ Laissez-moi sécher complètement avant de me rallumer.
* softbankrobotics.com/documentation

FR
15
PROCÉDURES SPÉCIALES
GÉNÉRALITÉS
• Ne graissez jamais mes articulations, quel que soit le lubrifiant.
• Ne modifiez et n’ouvrez aucune de mes pièces.
• N’essayez pas de me réparer vous-même
Ne me laissez pas tomber inutilement, ne me démontez pas, ne m’ouvrez
pas, ne m’écrasez pas, ne me pliez pas, ne me déformez pas, ne me percez
pas, ne me déchiquetez pas, ne me placez pas au four micro-ondes, ne
m’incinérez pas et ne tentez pas de me peindre. Cela pourrait provoquer
un incendie ou des décharges électriques, ou m’endommager.
• Ne modifiez pas la protection du logiciel du robot ; en particulier,
ne retirez pas le DCM (Device Communication Manager).
RENVERSEMENT DE LIQUIDES
ATTENTION : Soyez très prudent lorsque vous retirez des câbles
d’alimentation humides d’une prise électrique (ou d’une rallonge) et
faites-le UNIQUEMENT si vous pouvez procéder en toute sécurité :
• Les liquides qui auraient été renversés sur moi ou mon chargeur
de batterie peuvent pénétrer sous ma coque ou en d’autres
endroits, risquant de provoquer des courts-circuits et d’empêcher
mon fonctionnement. La garantie est automatiquement annulée
si du liquide s’infiltre à l’intérieur de moi ou dans mon chargeur de
batterie, que cela soit visible de l’extérieur ou non.
• Ne m’utilisez pas dans un environnement humide, par exemple,
sous la pluie, à proximité d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine
ou dans un sous-sol humide.
• Ne branchez pas et ne débranchez pas le chargeur de batterie avec
les mains mouillées.
• N’utilisez pas le chargeur de batterie s’il a été exposé à la
pluie, à un liquide ou à une humidité excessive.
• N’essayez pas de me sécher à l’aide d’une source de chaleur
externe, telle qu’un sèche-cheveux ou un four.
PROCÉDURES
A/ Si le liquide ne s’est pas infiltré sous ma coque en plastique :
1/ Débranchez tous mes câbles, y compris le chargeur de
batterie de la prise.
2/ Éteignez-moi.
3/ Placez-moi en posture assise (figure 2).
4/ Essuyez-moi.
5/ Lorsque je suis complètement sec, vous pouvez me
remettre en marche avec mon chargeur de batterie en
appuyant sur le bouton torse.
B/ Si le liquide s’est infiltré à l’intérieur :
1/ Débranchez tous mes câbles, y compris le chargeur de
batterie de la prise.
2/ Éteignez-moi.
3/ Placez-moi en posture assise (figure 2).
4/ Séchez-moi autant que possible.
5/ Ne m’utilisez pas et n’utilisez pas mon chargeur de batterie.
6/ Contactez le service client de Softbank Robotics.*
C/ Si le liquide s’est renversé uniquement sur le chargeur de batterie :
1/ Vérifiez également les points A/ et B/ ci-dessus.
2/ S’il est raccordé à la prise électrique, coupez le disjoncteur.
3/ Retirez le câble d’alimentation de la prise.
4/ Débranchez-moi du chargeur de batterie et laissez-le
débranché.
5/ Essuyez le chargeur de batterie et faites-le sécher.
6/ N’utilisez pas le chargeur de batterie.
7/ Contactez le service client de Softbank Robotics.*
REMARQUE : Pour toute information sur les éléments couverts
par votre garantie, reportez-vous à la section portant sur la
garantie du document « Conditions Softbank Robotics » ou du
document de garantie papier envoyé séparément.
* Service client Softbank Robotics : softbankrobotics.com/customer_care

16
COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE, SUISSE,
NORVÈGE, ISLANDE ET LIECHTENSTEIN
NAO® est conforme aux exigences CE principales et aux autres
dispositions des directives R&TTE 1995/5/CE et ErP 2009/125/CE.
ÉTATSUNIS
Cet équipement est conforme aux exigences FCC partie 15. Contient
FCC ID NKR-DNUA134
EXIGENCES FCC pour NAO®
Federal Communication Commission Interference Statement 47CFR
Section 15.105(a)
REMARQUE : Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux
limites d’un appareil numérique de classe A, suivant la partie 15 des
règles FCC. Ces limites sont prévues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions,
peut provoquer des interférences perturbant les communications
radio. Le fonctionnement de cet équipement en zone résidentielle
est susceptible de provoquer des interférences néfastes obligeant
l’utilisateur à corriger les interférences à ses propres frais.
AUCUNE MODIFICATION N’EST AUTORISÉE
47 CFR Section 15.21
ATTENTION : Cet équipement ne peut être modifié, altéré ou changé
de quelque manière que ce soit sans l’autorisation écrite signée de
SOFTBANK ROBOTICS.
Toute modification non autorisée est susceptible d’annuler l’autorisation
de la FCC pour l’équipement et annulera la garantie SOFTBANK
ROBOTICS.
EXIGENCES RELATIVES AUX ANTENNES
47 CFR Section 15.203
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes et
(2) cet appareil doit accepter les interférences reçues, y compris les
interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Pour des raisons de conformité aux exigences relatives à
l’exposition aux rayonnements radiofréquence FCC et Industrie
Canada, les antennes utilisées pour ce module émetteur ne
doivent pas être placées ou utilisées conjointement avec d’autres
antennes ou émetteurs
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES ET
SYMBOLES
Conforme à la régulation CEC (California Energy
Commission) pour les chargeurs de batterie
Marque NRTL TUV : Conforme aux normes ANSI/
UL en vigueur aux USA et au Canada
Chine : Ne pas utiliser à une altitude supérieure
à 2000 m
Chine : Ne pas utiliser dans les régions tropicales
Japon : Equipement télécom et radio certifié
pour l’utilisation au Japon (Certifications TELEC
et JATE)
Japon : Conforme à la loi Denan (PSE)
Europe : Conforme aux directives CE 2014/53/UE
(RED) et 2011/65/UE (RohS2)
Europe : Conforme à la directive WEEE. (Directive
Européenne 2002/96/EC)
Australie (RCM): conforme aux réglementations
sur la sécurité électrique, la compatibilité
électromagnétique, l’énergie électromagnétique
et les télécommunications
Equipement de Classe II Equipé d’une double
isolation, conforme à IEC 60 950
Santé : IEC/EN 62479
Équipement radio sans fil : ETSI EN 300 328, ETSI
EN 301 893
ETSI EN 301 489-1, ETSI EN 301 489-17
FCC Partie 15, ARIB-STD-T66 & ARIB-STD-T71
EMC: EN 55022, CISPR22, EN 55024, CISPR24
Les batteries Lithium-ion sont recyclables
Usage en intérieur uniquement
Attention : Lisez le Guide de Sécurité avant
d’utiliser cet appareil
Ce produit est un produit de classe A.

FR
17
* Service client Softbank Robotics : softbankrobotics.com/customer_care
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE DU ROBOT
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants
de grande qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Le symbole « poubelle barrée » apposé sur un produit ou son
emballage indique que le produit est soumis à la Directive
européenne 2002/96/CE.
Veuillez vous procurer des informations sur les procédures locales
particulières de collecte des produits électriques et électroniques.
Veuillez respecter la réglementation locale et ne pas jeter ce produit
avec les ordures ménagères. La mise au rebut adaptée de votre
produit usagé contribue à la protection de l’environnement et de la
santé.
Les batteries rechargeables au lithium-ion sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à la protection de l’environnement en
rapportant vos batteries rechargeables usagées dans le point de
recyclage le plus proche.
ATTENTION : Ne manipulez jamais les batteries au lithium-ion.
Pour toute question concernant les batteries au lithium-ion
endommagées ou présentant une fuite, contactez le service
client.*

18
Se ruega leer la siguiente información, el hecho
de no hacerlo podría invalidar la garantía del
Robot Humanoide.
Este documento aborda cuestiones relativas
a la seguridad, así como a la manipulación, la
eliminación, el reciclaje y la normativa aplicable
al robot.
A efectos del presente documento, «yo» (así
como «mí», «me», «conmigo» o «mi(s)») hace
referencia al Robot Humanoide, y «tú» (así como
«ti», «te», «contigo» o «tu(s)») designa a los
humanos que utilicen el robot o se encuentren
cerca de él.
GUÍA DE
SEGURIDAD

ES
19
PRECAUCIONES BÁSICAS
• Aunque tenga una apariencia humana, no olvides que soy un objeto.
• No soy un juguete y no debo ser utilizado por niños menores
de 14años, por personas con discapacidad física, sensorial o
intelectual, ni por personas sin la experiencia o los conocimientos
necesarios, salvo en los siguientes casos:
›que sea bajo la supervisión de una persona responsable de
la seguridad del menor que haya leído y comprendido estas
instrucciones;
›que el niño sea mayor de 14 años, que haya recibido
instrucciones sobre la forma de utilizarme de manera
segura y comprenda los peligros a los que se expone.
• En cualquier caso, los niños de entre 3 y 14 años no deben
jugar conmigo.
• Mantenme alejado de niños menores de 3 años, incluso
cuando esté apagado.
• En los espacios publicos, mantenme fuera del alcance de
los niños.
• Mantén los materiales de sujeción o de embalaje fuera del
alcance de los niños.
• Mantenme también alejado de mascotas y animales de
todo tipo, ya que algunos animales pueden mostrar un
comportamiento extraño ante la presencia de robots
humanoides.
• Extrema las precauciones si la experiencia de manipular
robots es nueva para ti, ya que seguramente haga cosas que
no te esperas y que te parezcan inhabituales.
• En el caso de que no funcione correctamente (sobre todo si
observas un sonido o un olor inhabituales, o si sale humo
de mí):
›Asegúrate de que no pueda caerme.
›Apágame inmediatamente.
›Desenchúfame.
›Retira la batería (quita los dos tornillos en la parte
posterior del compartimento de la batería).
›Contacta con el servicio de Asistencia de Softbank
Robotics.*
• Para evitar incendios, mantenme alejado de velas y otras
fuentes de fuego.
• No olvides nunca que lo más importante es la seguridad de
los humanos, la seguridad de los robots tiene una prioridad
secundaria.
• Sigue siempre al pie de la letra las instrucciones de instalación
y revisión; guárdalas en un lugar seguro.
• Revisa y respeta toda la información sobre seguridad contenida
en este manual.
PRECAUCIÓN: A fin de evitar daños a humanos, al robot o su entorno, por favor respeta las siguientes indicaciones:
• Estas instrucciones de seguridad no cubren todas las
situaciones posibles. Emplea tu sentido común y tu buen
criterio. En caso de duda, contacta con el servicio de
Asistencia al Cliente de Softbank Robotics.*
NOTA IMPORTANTE SOBRE LA UTILIZACIÓN EN ENTORNOS DE
ATENCIÓN SANITARIA: Los productos Softbank Robotics no son
dispositivos médicos y no figuran en las listas UL o IEC 60601 (ni
en cualquiera equivalente).
Encontrarás la Guía de Utilización, la Guía Técnica y las
Instrucciones de Seguridad («Documentación») en:
www.softbankrobotics.com/documentation
Puedes contactar al servicio de Asistencia al Cliente de Softbank
Robotics en:
www.softbankrobotics.com/customer_care
La versión web de este documento contiene toda la información
actualizada. Asegúrate de utilizar como referencia la versión web,
ya que prevalece sobre el resto de versiones.
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
La utilización de los robots Softbank Robotics está sujeta a los
términos de licencia de software de Softbank Robotics y de
terceros.
* Servicio de Asistencia al Cliente de Softbank Robotics: softbankrobotics.com/customer_care

20
Figura 1: Botón Pectoral
BOTONES
• Dedica unos instantes a encontrar el Botón Pectoral y a
familiarizarte con sus funciones.
• Para apagar de manera normal: Mantén pulsado mi Botón Pectoral
durante 5 segundos y suéltalo cuando diga «Gnuck Gnuck».
• Para forzar el apagado: Mantén pulsado mi Botón Pectoral durante
9segundos y suéltalo cuando me quede completamente apagado.
MANIPULACIÓN
• No dudes en levantarme del suelo y apretar el Botón Pectoral
(forzar el apagado) en caso de emergencia. Por ejemplo:
›Si me acerco a un lugar peligroso en el que puedo
mojarme, caerme, etc.
Figura 2: Postura sentada
›Si me acerco a objetos que puedo golpear o ante los que puedo
reaccionar de manera imprevisible.
›Si me estoy comportando de manera inesperada.
• Procedimiento para manipularme en caso de emergencia:
1/ Levántame sujetándome por el pecho, aunque me siga
moviendo en ese momento.
2/ Pulsa mi Botón Pectoral durante 9 segundos. También
puedes pulsar el Botón Pectoral 2 veces para eliminar la
rigidez de los motores.
3/ Colócame en una postura segura (Figura 2).
• Para volver a encenderme, consulta el Manual de Utilización.*
• Si no hay ninguna emergencia, te recomiendo que no me
toques mientras realizo acciones, salvo que yo te lo pida
expresamente. Recuerda también que puedo desestabilizarme
si entorpeces mis actividades.
• PRECAUCIÓN: Peligro de pellizcado
›Evita transportarme o tocarme cuando esté en movimiento,
caminando o levantándome, ya que podría provocarte un
pellizco grave.
›Al igual que sucede en tu propio cuerpo, mis articulaciones se
mueven constantemente, y podrías piellizcarte los dedos en
ellas si las tocas.
›Para evitar lesiones, no acerques las manos a ninguna de mis
articulaciones, como se indica en las imágenes.
Figura 3: ¡No metas los dedos en las articulaciones!
UTILIZACIÓN Y SEGURIDAD PERSONAL
* Documentación Softbank Robotics: softbankrobotics.com/documentation
Table of contents
Languages: