NATEC EXTREME MEDIA SOHO User manual

SOHO
User Manual
CZ
SK
RO
HU
DE
ES
RU
BG
EN
PL

EN
2.
1.
3.
4.
6.
5.
– Play / Pause
1– Assistant [hold 2 sec.]
– On / Off [hold 4 sec.]
– Volume [+]
– Skip track [hold 2 sec.]
– Volume [-]
– Previous track [hold 2 sec.]
4 – LED
5 – Micro USB charging port
6 – Microphone [at back]
2
3
REMOTE
PACKAGE CONTENT
Wireless earphones NSL-1337
MicroUSB cable
Manual
PAIRING NEW DEVICE WITH THE EARPHONE
Warning! If device, that was previously paired with earphones is in range of
the earphones, then its Bluetooth should be turned off or the pair should be
unpaired.
1. Enable pairing mode in the device you want to pair earphones with.
2. Hold On [1] button for 4 seconds, LED [4] will start blinking in blue-red
colors.
3. Select NSL-1337 from the list of available devices on your device.
4. Earphones will confirm connection with short voice prompt and the LED
[4] will turn red.
CONNECTING PREVIOUSLY PAIRED DEVICE
WITH THE EARPHONES
1. Turn on Bluetooth in the device, that was previously paired with
earphones.
2. Hold On [1] button for 4 seconds.
3. Devices will pair automatically, and LED [4] will start blinking in blue.
SAFETY INFORMATION
GENERAL
CHARGING THE EARPHONES
When the battery is low, earphones will play a short prompt to signal
they should be charged.
To charge the battery:
1. Connect the microUSB cable (provided) to earphones.
2. Connect the cable to an appropriate power source.
3. If cable was connected properly, then LED [4] will turn red.
4. Earphones are fully charged, when LED [4] turns blue.
VOICE ASSISTANT
If source device supports voice assistant functionality (Siri™, Google Now™)
and it is properly configured, it can be used by holding On [1] button for 2
seconds. Assistant will be heard in earphones and you will be able to give it
commands.

EN
SAFETY INFORMATION
Use as intended.
Non-authorized repairs or disassembly voids the warranty and may
damage the product.
Dropping or hitting the device may lead to device being damaged,
scratched or flawed in other way.
Do not use the product in low and high temperatures, strong magnetic
fields and damp or dusty surroundings.
Improper usage may break the device.
GENERAL
The safe product, conforming to the EU requirements.
The product is made in accordance with RoHS European standard.
The WEEE symbol (the crossed-out wheeled bin) using indicates that this
product in not home waste. Appropriate waste management aids in avoiding
consequences which are harmful for people and environment and result
from dangerous materials used in the device, as well as improper storage
and processing. Segregated household waste collection aids recycle
materials and components of which the device was made. In order to get
detailed information about recycling this product please contact your
retailer or a local authority.
© NATEC. All rights reserved. NATEC name and logo, and all related product
and service names, design marks and slogans are the trademarks or
registered trademarks of NATEC. All other product and service marks
contained herein are the trademarks of their respective owners.
Frequency range: 2.4000-2.4835 GHz
Maximum radio-frequency power transmitted: 2.6 dBm
Hereby, IMPAKT S.A. declares that that the radio equipment type NSL-1337
is in compliance with Directives: 2014/53/EU (RED) and 2015/863/EU
(ROHS). The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address www.impakt.com.pl, at product tab.
CHARGING THE EARPHONES
When the battery is low, earphones will play a short prompt to signal
they should be charged.
To charge the battery:
1. Connect the microUSB cable (provided) to earphones.
2. Connect the cable to an appropriate power source.
3. If cable was connected properly, then LED [4] will turn red.
4. Earphones are fully charged, when LED [4] turns blue.
VOICE ASSISTANT
If source device supports voice assistant functionality (Siri™, Google Now™)
and it is properly configured, it can be used by holding On [1] button for 2
seconds. Assistant will be heard in earphones and you will be able to give it
commands.

EN PL
2.
1.
3.
4.
6.
5.
– Graj / Pauza
1– Asystent [przytrzymanie 2 sec.]
– Włącz / Wyłącz [przytrzymanie 4 sec.]
– Głośność [+]
– Kolejny utwór [hold 2 sec.]
– Głośność [-]
– Poprzedni utwór [hold 2 sec.]
4 – Dioda
5 – Gniazdo ładowania micro USB
6 – Mikrofon [z tyłu]
2
3
PILOT
ZAWARTOŚĆ
Słuchawki bezprzewodowe NSL-1337
Przewód microUSB
Instrukcja obsługi
PAROWANIE NOWEGO URZĄDZENIA ZE SŁUCHAWKAMI
Uwaga! Jeżeli urządzenie, które było wcześniej sparowane ze
słuchawkami znajduje się w zasięgu słuchawek, należy wyłączyć
Bluetooth tego urządzenia lub rozłączyć parę.
1. Włącz tryb parowania w urządzeniu, które chcesz połączyć ze
słuchawkami.
2. Przytrzymaj przycisk Włącz [1] przez 4 sekundy, Dioda [4] zacznie
migać na czerwono-niebiesko.
3. Wybierz z listy urządzeń dostępnych do sparowania na Twoim
urządzeniu słuchawki: NSL-1337.
4. Słuchawki potwierdzą połączenie komunikatem głosowym, a Dioda [4]
zmieni kolor na niebieski.
PODŁĄCZENIE WCZEŚNIEJ SPAROWANEGO
URZĄDZENIA ZE SŁUCHAWKAMI
1. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które było wcześniej sparowane ze
słuchawkami.
2. Przytrzymaj przycisk Włącz [1] przez 4 sekundy.
3. Urządzenia połączą się automatycznie, a Dioda [4] będzie migać na
niebiesko.
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNE
ŁADOWANIE SŁUCHAWEK
W przypadku niskiego stanu baterii, słuchawki będą komunikować
potrzebę naładowania sygnałem głosowym.
Aby naładować baterię:
1. Podłącz przewód microUSB (w zestawie) do gniazda microUSB [5] w
słuchawkach.
2. Podłącz przewód do odpowiedniego źródła zasilania.
3. Jeżeli powyższe kroki zostały wykonane poprawnie, Dioda [4] zmieni kolor
na czerwony.
4. Słuchawki są w pełni naładowane gdy Dioda [4] zmieni kolor na niebieski.
ASYSTENT GŁOSOWY
Jeżeli urządzenie źródłowe obsługuje funkcje asystenta głosowego (Siri™,
Google Now™) i jest on poprawnie skonfigurowany, można go wywołać przez
przytrzymanie przycisku Włącz [1] przez 2 sekundy. Asystent będzie
słyszalny w słuchawce i będzie można wydawać mu polecenia.

PL
PAROWANIE NOWEGO URZĄDZENIA ZE SŁUCHAWKAMI
BEZPIECZEŃSTWO
Używać zgodnie z przeznaczeniem.
Nieautoryzowane naprawy lub demontaż unieważniają gwarancję i mogą
spowodować uszkodzenie produktu.
Upuszczenie lub uderzenie urządzenia może doprowadzić do jego
uszkodzenia, zarysowania lub spowodowania usterki w inny sposób.
Nie należy używać urządzenia w niskich i wysokich temperaturach, silnym
polu magnetycznym oraz w otoczeniu wilgotnym lub zapylonym.
Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
OGÓLNE
Produkt bezpieczny, zgodny z wymaganiami UE.
Produkt wyprodukowany zgodnie z europejską normą RoHS.
Użycie symbolu WEEE (przekreślony kosz) oznacza, że niniejszy produkt nie
może być traktowany jako odpad domowy. Prawidłowa utylizacja zużytego
sprzętu pozwala uniknąć zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego, wynikających z możliwej obecności w sprzęcie
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych, a także
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Zbiórka
selektywna pozwala także na odzyskiwanie materiałów i komponentów, z
których wyprodukowane było urządzenie. W celu uzyskania szczegółowych
informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonano
zakupu, lub organem władzy lokalnej.
© NATEC. Wszelkie prawa zastrzeżone. Nazwa i logo NATEC oraz wszystkie
powiązane nazwy produktów i usług, znaki projektowe i slogany są znakami
towarowymi lub są zarejestrowane jako znaki handlowe NATEC. Wszystkie
inne znaki produktów i usług zawarte w tym dokumencie są znakami
handlowymi ich właścicieli.
Zakres częstotliwości: 2.4000-2.4835 GHz
Maksymalna emitowana moc częstotliwości radiowej: 2.6 dBm
IMPAKT S.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego NSL-1337
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE (RED) i 2015/863/UE (ROHS). Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.impakt.com.pl, w zakładce produktu.
ŁADOWANIE SŁUCHAWEK
W przypadku niskiego stanu baterii, słuchawki będą komunikować
potrzebę naładowania sygnałem głosowym.
Aby naładować baterię:
1. Podłącz przewód microUSB (w zestawie) do gniazda microUSB [5] w
słuchawkach.
2. Podłącz przewód do odpowiedniego źródła zasilania.
3. Jeżeli powyższe kroki zostały wykonane poprawnie, Dioda [4] zmieni kolor
na czerwony.
4. Słuchawki są w pełni naładowane gdy Dioda [4] zmieni kolor na niebieski.
ASYSTENT GŁOSOWY
Jeżeli urządzenie źródłowe obsługuje funkcje asystenta głosowego (Siri™,
Google Now™) i jest on poprawnie skonfigurowany, można go wywołać przez
przytrzymanie przycisku Włącz [1] przez 2 sekundy. Asystent będzie
słyszalny w słuchawce i będzie można wydawać mu polecenia.
– Wiedergabe / Pause
1– Assistent [2 Sekunden gedrückt halten]
– Ein/Aus [4 Sekunden gedrückt halten]
– Lautstärke [+]
– Nächster Titel [2 Sekunden gedrückt halten]
– Lautstärke [-]
– Vorheriger Titel [2 Sekunden gedrückt halten]
4 – LED
5 – MicroUSB-Ladebuchse
6 – Mikrofon [Rückseite]
FERNBEDIENUNG
INHALT
PAIRING EINES NEUEN GERÄTS MIT DEN KOPFHÖRERN
Achtung! Wenn sich das Gerät, das zuvor mit den Kopfhörern gekoppelt
wurde, in Reichweite der Kopfhörer befindet, schalten Sie das Bluetooth
dieses Gerätes aus oder trennen das Paar.
1. Aktivieren Sie den Kopplungsmodus auf dem Gerät, das Sie mit den
Kopfhörern koppeln möchten.
2. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste [1] 4 Sekunden lang gedrückt, die LED [4]
blinkt rot und blau.
3. Wählen Sie aus der Liste der verfügbaren Geräte die Kopfhörer: NSL-1337
aus, um sie mit Ihrem Gerät zu koppeln.
4. Die Kopfhörer bestätigen die Verbindung mit einer Sprachnachricht und
die LED [4] leuchtet blau auf.
EIN ZUVOR GEKOPPELTES GERÄT MIT DEN
KOPFHÖRERN VERBINDEN
1. Schalten Sie Bluetooth in einem Gerät ein, das zuvor mit den Kopfhörern
gekoppelt war.
2. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste [1] für 4 Sekunden gedrückt.
3. Die Geräte verbinden sich automatisch und die LED [4] blinkt blau.

DE
2.
1.
3.
4.
6.
5.
– Wiedergabe / Pause
1– Assistent [2 Sekunden gedrückt halten]
– Ein/Aus [4 Sekunden gedrückt halten]
– Lautstärke [+]
– Nächster Titel [2 Sekunden gedrückt halten]
– Lautstärke [-]
– Vorheriger Titel [2 Sekunden gedrückt halten]
4 – LED
5 – MicroUSB-Ladebuchse
6 – Mikrofon [Rückseite]
2
3
FERNBEDIENUNG
INHALT
Drahtlose Kopfhörer NSL-1337
Micro-USB-Kabel
Schnellstartanleitung
PAIRING EINES NEUEN GERÄTS MIT DEN KOPFHÖRERN
Achtung! Wenn sich das Gerät, das zuvor mit den Kopfhörern gekoppelt
wurde, in Reichweite der Kopfhörer befindet, schalten Sie das Bluetooth
dieses Gerätes aus oder trennen das Paar.
1. Aktivieren Sie den Kopplungsmodus auf dem Gerät, das Sie mit den
Kopfhörern koppeln möchten.
2. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste [1] 4 Sekunden lang gedrückt, die LED [4]
blinkt rot und blau.
3. Wählen Sie aus der Liste der verfügbaren Geräte die Kopfhörer: NSL-1337
aus, um sie mit Ihrem Gerät zu koppeln.
4. Die Kopfhörer bestätigen die Verbindung mit einer Sprachnachricht und
die LED [4] leuchtet blau auf.
EIN ZUVOR GEKOPPELTES GERÄT MIT DEN
KOPFHÖRERN VERBINDEN
1. Schalten Sie Bluetooth in einem Gerät ein, das zuvor mit den Kopfhörern
gekoppelt war.
2. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste [1] für 4 Sekunden gedrückt.
3. Die Geräte verbinden sich automatisch und die LED [4] blinkt blau.
KOPFHÖRER AUFLADEN
Im Falle einer schwachen Batterie kommunizieren die Kopfhörer
mit einem Sprachsignal, dass sie aufgeladen werden müssen.
Zum Aufladen der Batterie:
1. Verbinden Sie das mitgelieferte microUSB-Kabel mit der microUSB
[5]-Buchse an den Kopfhörern.
2. Schließen Sie das Kabel an die entsprechende Stromversorgung an.
3. Wenn die oben genannten Schritte korrekt durchgeführt wurden, leuchtet
die LED [4] rot auf.
4. Die Kopfhörer sind vollständig aufgeladen, wenn die LED [4] blau
aufleuchtet.
SICHERHEIT
ALLGEMEINE
SPRACHASSISTENT
Wenn Ihr Quellgerät den Sprachassistent (Siri™, Google Now™) unterstützt
und korrekt konfiguriert ist, können Sie es aufrufen, indem Sie die
Ein-/Aus-Taste [1] für 2 Sekunden gedrückt halten. Der Assistent ist dann
im Kopfhörer hörbar und kann mit Befehlen gesteuert werden.

– Reproducir / Pausar
1– Asistente [mantenga pulsado durante 2 seg.]
– Conectar / Desconectar [mantenga pulsado durante 4 seg.]
– Volumen [+]
– Pista siguiente [mantenga pulsado durante 2 seg.]
– Volumen [-]
– Pista anterior [mantenga pulsado durante 2 seg.]
4 – Piloto
5 – Toma de carga micro USB
6 – Micrófono [en la parte trasera]
MANDO
CONTENIDO
EMPAREJAR UN NUEVO DISPOSITIVO
CON LOS AURICULARES
CONECTAR LOS AURICULARES A UN DISPOSITIVO
ANTES EMPAREJADO
1. Habilite el módulo Bluetooth del dispositivo antes emparejado con los
auriculares.
2. Mantenga pulsado el botón Conectar [1] durante 4 segundos.
3. Los dispositivos se conectarán automáticamente y el Piloto [4]
parpadeará en azul.
DE
KOPFHÖRER AUFLADEN
Im Falle einer schwachen Batterie kommunizieren die Kopfhörer
mit einem Sprachsignal, dass sie aufgeladen werden müssen.
Zum Aufladen der Batterie:
1. Verbinden Sie das mitgelieferte microUSB-Kabel mit der microUSB
[5]-Buchse an den Kopfhörern.
2. Schließen Sie das Kabel an die entsprechende Stromversorgung an.
3. Wenn die oben genannten Schritte korrekt durchgeführt wurden, leuchtet
die LED [4] rot auf.
4. Die Kopfhörer sind vollständig aufgeladen, wenn die LED [4] blau
aufleuchtet.
SICHERHEIT
Nur bestimmungsgemäß verwenden.
Unbefugte Reparaturen oder Demontage führen zum Erlöschen der Garantie
und können das Produkt beschädigen.
Durch Fallenlassen oder Schlagen kann das Gerät beschädigt, zerkratzt oder
auf andere Weise eine Fehlfunktion verursachen.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei kalten oder hohen Temperaturen, starken
Magnetfeldern oder in feuchten oder staubigen Umgebungen.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät führen.
ALLGEMEINE
Diese Produkt ist auf Übereinstimmung mit den Anforderungen einer
EU-Richtlinie.
Diese Produkt wird in Übereinstimmung mit der RoHS Direktive hergestellt.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt
nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf. Die
ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgaräten trägt
dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährliche Substanzen, sowie
durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der
Altgeräte entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt dazu,
das die Materialien und komponenten, aus denen das Gerät hergestellt
wurde, recycelt werden können. Die separate Sammlung und Verwertung
alter Elektrogeräte verhindert, dass darin enthaltene Stoe die Gesundheit des
Menschen und die Umwelt gefährden.
© NATEC. Alle Rechte vorbehalten. Der Name und das Logo von NATEC
sowie alle zugehörigen Produkt- und Servicenamen, Designmarken und
Slogans sind Marken oder eingetragen Marken von NATEC. Alle anderen
hierin enthaltenen Produkt- und Dienstleistungsmarken sind die Marken
ihrer jeweiligen Eigentümer.
Frequenzbereich: 2.4000-2.4835 GHz
Maximale abgegebene Funkfrequenzleistung: 2.6 dBm
IMPAKT S.A. erklärt hiermit, dass der Typ der Funkgeräte NSL-1337 en
Richtlinien 2014/53/EU (RED) und 2015/863/EU (ROHS) entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: www.impakt.com.pl, in der Registerkarte Produkt.
SPRACHASSISTENT
Wenn Ihr Quellgerät den Sprachassistent (Siri™, Google Now™) unterstützt
und korrekt konfiguriert ist, können Sie es aufrufen, indem Sie die
Ein-/Aus-Taste [1] für 2 Sekunden gedrückt halten. Der Assistent ist dann
im Kopfhörer hörbar und kann mit Befehlen gesteuert werden.
¡Atención! Si un dispositivo antes emparejado con los auriculares está
dentro del alcance de los mismos, deshabilite su módulo Bluetooth o anule
el emparejamiento.
1. Habilite el modo de emparejamiento en el dispositivo que desea conectar
a los auriculares.
2. Mantenga pulsado el botón Conectar [1] durante 4 segundos, el Piloto [4]
empezará a parpadear en rojo y azul.
3. En la lista de dispositivos disponibles, seleccione los auriculares:
NSL-1337.
4. Los auriculares confirmarán la conexión mediante un mensaje de voz y el
Piloto [4] se volverá azul.

ES
2.
1.
3.
4.
6.
5.
– Reproducir / Pausar
1– Asistente [mantenga pulsado durante 2 seg.]
– Conectar / Desconectar [mantenga pulsado durante 4 seg.]
– Volumen [+]
– Pista siguiente [mantenga pulsado durante 2 seg.]
– Volumen [-]
– Pista anterior [mantenga pulsado durante 2 seg.]
4 – Piloto
5 – Toma de carga micro USB
6 – Micrófono [en la parte trasera]
2
3
MANDO
CONTENIDO
Auriculares inalámbricos NSL-1337
Cable microUSB
Manual de instrucciones
EMPAREJAR UN NUEVO DISPOSITIVO
CON LOS AURICULARES
CONECTAR LOS AURICULARES A UN DISPOSITIVO
ANTES EMPAREJADO
1. Habilite el módulo Bluetooth del dispositivo antes emparejado con los
auriculares.
2. Mantenga pulsado el botón Conectar [1] durante 4 segundos.
3. Los dispositivos se conectarán automáticamente y el Piloto [4]
parpadeará en azul.
SEGURIDAD
GENERALIDADES
CARGAR LOS AURICULARES
En caso de batería baja, los auriculares indicarán la necesidad
de cargarlos con una señal de voz.
Para cargar la batería:
1. Conecte el cable microUSB (suministrado) a la toma microUSB [5] de los
auriculares.
2. Conecte el cable a una fuente de alimentación adecuada.
3. Si los pasos anteriores se han realizado correctamente, el Piloto [4] se
volverá rojo.
4. Los auriculares están completamente cargados cuando el Piloto [4] se
vuelve azul.
ASISTENTE DE VOZ
Si su dispositivo cuenta con un asistente de voz (Siri™, Google Now™)
correctamente configurado, puede llamarlo manteniendo pulsado el botón
Conectar [1] durante 2 segundos. Oirá el asistente en el auricular y podrá
darle órdenes.
Nur bestimmungsgemäß verwenden.
Unbefugte Reparaturen oder Demontage führen zum Erlöschen der Garantie
und können das Produkt beschädigen.
Durch Fallenlassen oder Schlagen kann das Gerät beschädigt, zerkratzt oder
auf andere Weise eine Fehlfunktion verursachen.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei kalten oder hohen Temperaturen, starken
Magnetfeldern oder in feuchten oder staubigen Umgebungen.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät führen.
Diese Produkt ist auf Übereinstimmung mit den Anforderungen einer
EU-Richtlinie.
Diese Produkt wird in Übereinstimmung mit der RoHS Direktive hergestellt.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt
nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf. Die
ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgaräten trägt
dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährliche Substanzen, sowie
durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der
Altgeräte entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt dazu,
das die Materialien und komponenten, aus denen das Gerät hergestellt
wurde, recycelt werden können. Die separate Sammlung und Verwertung
alter Elektrogeräte verhindert, dass darin enthaltene Stoe die Gesundheit des
Menschen und die Umwelt gefährden.
© NATEC. Alle Rechte vorbehalten. Der Name und das Logo von NATEC
sowie alle zugehörigen Produkt- und Servicenamen, Designmarken und
Slogans sind Marken oder eingetragen Marken von NATEC. Alle anderen
hierin enthaltenen Produkt- und Dienstleistungsmarken sind die Marken
ihrer jeweiligen Eigentümer.
Frequenzbereich: 2.4000-2.4835 GHz
Maximale abgegebene Funkfrequenzleistung: 2.6 dBm
IMPAKT S.A. erklärt hiermit, dass der Typ der Funkgeräte NSL-1337 en
Richtlinien 2014/53/EU (RED) und 2015/863/EU (ROHS) entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: www.impakt.com.pl, in der Registerkarte Produkt.
¡Atención! Si un dispositivo antes emparejado con los auriculares está
dentro del alcance de los mismos, deshabilite su módulo Bluetooth o anule
el emparejamiento.
1. Habilite el modo de emparejamiento en el dispositivo que desea conectar
a los auriculares.
2. Mantenga pulsado el botón Conectar [1] durante 4 segundos, el Piloto [4]
empezará a parpadear en rojo y azul.
3. En la lista de dispositivos disponibles, seleccione los auriculares:
NSL-1337.
4. Los auriculares confirmarán la conexión mediante un mensaje de voz y el
Piloto [4] se volverá azul.

ES
EMPAREJAR UN NUEVO DISPOSITIVO
CON LOS AURICULARES
SEGURIDAD
Utilizar de acuerdo con el uso previsto.
Reparaciones o desmontaje sin autorización previa invalidarán la garantía y
podrán traducirse en el deterioro del producto.
Caídas o golpes del equipo podrán producir su deterioro, arañazos en la
superficie u otro tipo de fallos.
No utilizar el equipo en condiciones de temperaturas altas o bajas, campos
magnéticos fuertes o en entornos húmedos o polvorientos.
El uso incorrecto del equipo puede dar lugar al deterioro del mismo.
GENERALIDADES
Producto seguro, conforme a los requisitos de la EU.
Producto fabricado de acuerdo con la norma europea RoHS.
El símbolo WEEE (cubo de basura tachado) indica que el presente producto
no se puede tratar como basura doméstica. La eliminación adecuada de los
residuos de aparatos evita los riesgos para la salud humana y el medio
ambiente derivados de la posible presencia de sustancias, mezclas y
componentes peligrosos en los aparatos, así como del almacenamiento y
procesamiento inadecuados de dichos aparatos. La recogida selectiva
permite recuperar los materiales y componentes utilizados para fabricar el
dispositivo. Para más detalles sobre el reciclaje del presente dispositivo,
póngase en contacto con el distribuidor o con las autoridades locales
competentes.
© NATEC. Todos los derechos reservados. El nombre y el logotipo de NATEC,
y todos los nombres de productos y servicios relacionados, marcas de
diseño y lemas son marcas comerciales o registradas marcas registradas
de NATEC. Todas las demás marcas de productos y servicios incluidas en
este documento son las marcas registradas de sus respectivos dueños.
Rango de frecuencia: 2.4000-2.4835 GHz
Potencia máxima de radiofrecuencia emitida: 2.6 dBm
Por la presente, IMPAKT S.A. declara que el tipo del equipo de radio
NSL-1337 es conforme a las directivas 2014/53/EU (RED) y 2015/863/EU
(ROHS). El texto completo de la declaración de conformidad UE está
disponible en la dirección: www.impakt.com.pl, en la pestaña del producto.
CARGAR LOS AURICULARES
En caso de batería baja, los auriculares indicarán la necesidad
de cargarlos con una señal de voz.
Para cargar la batería:
1. Conecte el cable microUSB (suministrado) a la toma microUSB [5] de los
auriculares.
2. Conecte el cable a una fuente de alimentación adecuada.
3. Si los pasos anteriores se han realizado correctamente, el Piloto [4] se
volverá rojo.
4. Los auriculares están completamente cargados cuando el Piloto [4] se
vuelve azul.
ASISTENTE DE VOZ
Si su dispositivo cuenta con un asistente de voz (Siri™, Google Now™)
correctamente configurado, puede llamarlo manteniendo pulsado el botón
Conectar [1] durante 2 segundos. Oirá el asistente en el auricular y podrá
darle órdenes.

ES CZ
2.
1.
3.
4.
6.
5.
– Play / Pauza
1– Asistent [podržte 2 sek.]
– Zapnuto / Vypnuto [podržte 4 sek.]
– Hlasitost [+]
– Přeskočit skladbu [podržte 2 sek.]
– Hlasitost [-]
– Předchozí skladba [podržte 2 sek.]
4 – LED
5 – Micro USB nabíjecí port
6 – Mikrofon [vzadu]
2
3
OVLADAČ
OBSAH BALENÍ
Bezdrátová sluchátka NSL-1337
Kabel microUSB
Instalační příručka
PÁROVÁNÍ NOVÉHO ZAŘÍZENÍ
SE SLUCHÁTKY
PŘIPOJENÍ JIŽ DŘÍVE SPÁROVANÉHO ZAŘÍZENÍ
SE SLUCHÁTKY
1. Zapněte Bluetooth v zařízení, které bylo dříve spárováno se sluchátky.
2. Podržte tlačítko [1] po dobu 4 sekund.
3. Zařízení se automaticky spárují a LED [4] začne blikat modre.
Varování! Pokud je zařízení, které bylo dříve spárováno se sluchátky, v
dosahu sluchátek, mělo by být jeho Bluetooth vypnuto nebo zařízení
nespárováno.
1. Aktivujte zařízení pro párování v zařízení, se kterým chcete sluchátka
spárovat.
2. Přidržte tlačítko [1] po dobu 4 sekund, LED [4] začne blikat
modro-červenými barvami.
3. Ze seznamu dostupných zařízení ve vašem zařízení vyberte NSL-1337.
4. Sluchátka potvrdí spojení krátkou hlasovou výzvou a LED [4] se rozsvítí
červeně.

CZ CZ
PÁROVÁNÍ NOVÉHO ZAŘÍZENÍ
SE SLUCHÁTKY
BEZPEČNOST
Používejte zařízení v souladu s jeho určením.
Neautorizované opravy nebo demontáž zneplatňují záruku a mohou
způsobit poškození výrobku.
Pád nebo úder výrobku může vést k jeho poškození, poškrábání nebo může
jinak způsobit poruchu.
Nepoužívejte zařízení v nízkých a vysokých teplotách, silném magnetickém
poli a také ve vlhkém a zaprášeném prostření.
Nesprávné používání zařízení může vést k jeho poškození.
OBECNÉ
Bezpecný výrobek splnující požadavky EU.
Zarízení je vyrobené v souladu s evropskou normou RoHS.
Použití symbolu WEEE (škrtnutý koš) znamená, že s temto výrobkem nelze
nakládat jak s domácím odpadem. Správnou likvidaci výrobku pomáháte
predcházet škodlivým následkum, které mohou mít nebezpecný vliv na lidi a
životní prostredí, z možné prítomnosti nebezpecných látek, smesí, nebo
komponentu, jakož i nesprávné skladování a zpracování takového výrobku.
Trídený sber odpadu pomáhá recyklovat materiály a soucásti, ze kterých
bylo zarízení vyrobeno. Podrobné informace o recyklaci tohoto výrobku Vám
poskytne prodejce, nebo místní orgány státní správy.
© NATEC. Všechna práva vyhrazena. Název a logo NATEC a veškeré
související názvy produktů a služeb, designové značky a slogany jsou
ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti NATEC.
Všechny ostatní zde uvedené značky produktů a služeb jsou ochranné
známky příslušných vlastníků
Frekvenční rozsah: 2.4000-2.4835 GHz
Maximální vysílaný vysokofrekvenční výkon: 2.6 dBm
IMPAKT S.A. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu NSL-1337 je v
provozu v souladu se směrnicemi: 2014/53/EU (RED) a 2015/863/EU
(ROHS). Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následujícím
internetové adrese www.impakt.com.pl, a to na kartě produktu.
NABÍJENÍ SLUCHÁTEK
Když je baterie téměř vybitá, sluchátka vydají krátkou akustickou
výzvu signalizující, že by měly být dobity.
Nabití baterie:
1. Připojte kabel microUSB (je součástí dodávky) k sluchátkám.
2. Připojte kabel k vhodnému zdroji napájení.
3. Pokud byl kabel správně připojen, LED [4] se rozsvítí červeně.
4. Sluchátka jsou plně nabitá, když LED [4] svítí modre.
HLASOVÝ ASISTENT
Pokud zdrojové zařízení podporuje funkci asistenta hlasu (Siri ™, Google
Now ™) a je správně nakonfigurováno, lze jej použít přidržením tlačítka [1] na
2 sekundy. Asistenta uslyšíte ve sluchátkách a budete mu moci dávat
příkazy.

CZ
Používejte zařízení v souladu s jeho určením.
Neautorizované opravy nebo demontáž zneplatňují záruku a mohou
způsobit poškození výrobku.
Pád nebo úder výrobku může vést k jeho poškození, poškrábání nebo může
jinak způsobit poruchu.
Nepoužívejte zařízení v nízkých a vysokých teplotách, silném magnetickém
poli a také ve vlhkém a zaprášeném prostření.
Nesprávné používání zařízení může vést k jeho poškození.
Bezpecný výrobek splnující požadavky EU.
Zarízení je vyrobené v souladu s evropskou normou RoHS.
Použití symbolu WEEE (škrtnutý koš) znamená, že s temto výrobkem nelze
nakládat jak s domácím odpadem. Správnou likvidaci výrobku pomáháte
predcházet škodlivým následkum, které mohou mít nebezpecný vliv na lidi a
životní prostredí, z možné prítomnosti nebezpecných látek, smesí, nebo
komponentu, jakož i nesprávné skladování a zpracování takového výrobku.
Trídený sber odpadu pomáhá recyklovat materiály a soucásti, ze kterých
bylo zarízení vyrobeno. Podrobné informace o recyklaci tohoto výrobku Vám
poskytne prodejce, nebo místní orgány státní správy.
© NATEC. Všechna práva vyhrazena. Název a logo NATEC a veškeré
související názvy produktů a služeb, designové značky a slogany jsou
ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti NATEC.
Všechny ostatní zde uvedené značky produktů a služeb jsou ochranné
známky příslušných vlastníků
Frekvenční rozsah: 2.4000-2.4835 GHz
Maximální vysílaný vysokofrekvenční výkon: 2.6 dBm
IMPAKT S.A. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu NSL-1337 je v
provozu v souladu se směrnicemi: 2014/53/EU (RED) a 2015/863/EU
(ROHS). Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následujícím
internetové adrese www.impakt.com.pl, a to na kartě produktu.
SK
2.
1.
3.
4.
6.
5.
– Play / Pauza
1– Asistent [podržte 2 sek.]
– Zapnuté / Vypnuté [podržte 4 sek.]
– Hlasitosť [+]
– Preskočiť skladbu [podržte 2 sek.]
– Hlasitosť [-]
– Predchádzajúca skladba [podržte 2 sek.]
4 – LED
5 – Micro USB nabíjací port
6 – Mikrofón [vzadu]
2
3
OVLÁDAČ
OBSAH BALENIA
Bezdrôtové slúchadlá NSL-1337
Kábel microUSB
Návod na inštaláciu
PÁROVANIE NOVÉHO ZARIADENIA
SO SLÚCHADLAMI
PRIPOJENIE UŽ PREDTÝM SPÁROVANÉHO
ZARIADENIA SO SLÚCHADLAMI
1. Zapnite Bluetooth v zariadení, ktoré bolo predtým spárované so
slúchadlami.
2. Podržte tlačidlo [1] po dobu 4 sekúnd.
3. Zariadenie sa automaticky spárujú a LED [4] začne blikať namodro.
Varovanie! Pokiaľ je zariadenie, ktoré bolo predtým spárované so
slúchadlami, v dosahu slúchadiel, malo by byť jeho Bluetooth vypnuté
alebo zariadenie nespárované.
1. Aktivujte zariadenie pre párovanie v zariadení, s ktorým chcete
slúchadlá spárovať.
2. Pridržte tlačidlo [1] po dobu 4 sekúnd, LED [4] začne blikať
modro-červenými farbami.
3. Zo zoznamu dostupných zariadení vo vašom zariadení vyberte
NSL-1337.
4. Slúchadlá potvrdí spojenie krátku hlasovú výzvou a LED [4] sa
rozsvieti na červeno.

SK
BEZPEČNOSŤ
Používajte podľa určenia.
Neoprávnené opravy alebo demontáž majú za následok stratu záruky a
môžu spôsobiť poškodenie produktu.
Pád alebo náraz môže zariadenie poškodiť, poškriabať alebo spôsobiť iné
vady.
Nepoužívajte zariadenie pri nízkych a vysokých teplotách, silných
magnetických poliach a vo vlhkom alebo prašnom prostredí.
Nesprávne používanie môže mať za následok poškodenie zariadenia.
VŠEOBECNÉ
Bezpecný výrobok splnujúci požiadavky EÚ.
Zariadenie je vyrobené v súlade s európskou normou RoHS.
Použitie symbolu WEEE (škrtnutý kôš) znamená, že s týmto výrobkom
nemožno nakladat ako s domácim odpadom. Správnou likvidáciou výrobku
pomáhate predchádzat škodlivým následkom, ktoré môžu mat nebezpecný
vplyv na ludí a životné prostredie, z možnej prítomnosti nebezpecných látok,
zmesí, alebo komponentov, ako aj nesprávne skladovanie a spracovanie
takéhoto výrobku. Triedený zber odpadu pomáha recyklovat materiály a
komponenty, z ktorých boli tieto zariadenia vyrobené. Podrobné informácie o
recyklácii tohto výrobku Vám poskytne predajca, alebo miestne organy
štátnej správy.
© NATEC. Všetky práva vyhradené. Názov a logo NATEC a všetky súvisiace
názvy produktov a služieb, dizajnové značky a slogany sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky spoločnosti NATEC. Všetky ostatné tu
uvedené značky produktov a služieb sú ochranné známky príslušných
vlastníkov.
Frekvenčný rozsah: 2.4000-2.4835 GHz
Maximálny vysielaný vysokofrekvenčný výkon: 2.6 dBm
Impakt S.A. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu NSL-1337 je v
prevádzke v súlade so smernicami: 2014/53/EU (RED) a 2015/863/EU
(ROHS). Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej
internetowej adrese www.impakt.com.pl, a to na karte produktu.
NABÍJANIE SLÚCHADIEL
Keď je batéria takmer vybitá, slúchadlá vydajú krátku akustickú výzvu
signalizujúci, že by mali byť nabité.
Nabitie batérie:
1. Pripojte kábel microUSB (je súčasťou dodávky) k slúchadlám.
2. Pripojte kábel k vhodnému zdroju napajania.
3. Ak bol kábel pripojený, LED [4] sa rozsvieti na červeno.
4. Slúchadlá sú plne nabitá, keď LED [4] svieti modro.
HLASOVÝ ASISTENT
Pokud zdrojové zariadenie podporuje funkciu asistenta hlasu (Siri ™, Google
Now ™) a je správne nakonfigurované, možno ho použiť pridržaním tlačidla
[1] na 2 sekundy. Asistenta počujete v slúchadlách a budete mu môcť dávať
príkazy.

SK RO
2.
1.
3.
4.
6.
5.
– Play / Pauza
1– Asistent [apasat 2 sec.]
– Pornit / Oprit [apasat 4 sec.]
– Volum [+]
– Urmatoarea melodie [apasat 2 sec.]
– Volum [-]
– Melodia anterioara [apasat 2 sec.]
4 – LED
5 – Port Micro USB pentru incarcare
6 – Microfon [spate]
2
3
TELECOMANDA
PACHETUL CONTINE
Căști wireless NSL-1337
Cablu microUSB
Ghid de instalare
CONECTAREA UNUI DISPOZITIV
NOU LA CASTI
CONECTAREA UNUI DISPOZITIV ANTERIOR
ASOCIAT LA CASTI
1. Porniti functia Bluetooth pe dispozitivul care a fost anterior asociat cu
castile.
2. Tineti apasat butonul [1] timp de 4 secunde.
3. Echipamentele se vor conecta automat, iar LED-ul [4] va incepe sa
clipeasca in culoarea albastra.
SIGURANTA IN UTILIZARE
GENERALE
INCARCAREA CASTILOR
Cand bateria este descarcata, castile vor emite un semnal scurt
indicand ca trebuie sa fie incarcate.
Pentru a incarca bateria:
1. Conectati cablul microUSB (livrat in pachet) la casti.
2. Conectati cablul la o sursa de alimentare adecvata.
3. Daca cablul a fost conectat corect, atunci LED-ul [4] va ilumina rosu.
4. Castile sunt incarcate complet cand LED-ul [4] devine albastru.
ASISTENTUL VOCAL
Daca dispozitivul sursa accepta functie de asistent vocal (Siri™, Google
Now™) si este configurat corect, puteti folosi aceasta facilitate tinand
apasat butonul [1] pentru 2 secunde. Asistentul va fi auzit in casti si veti
putea sa ii dati comenzi.
Atentie! Daca dispozitivul care a fost in prealabil asociat cu castile se afla
in proximitate, atunci Bluetooth-ul sau ar trebui sa fie oprit sau asocierea
cu castile anulata.
1. Activati modul de asociere pe dispozitivul cu care doriti sa conectati
castile.
2. Apasati butonul [1] timp de 4 secunde, LED-ul [4] va incepe sa clipeasca
in culori albastru-rosu.
3. Selectati NSL-1337 din lista echipamentelor descoperite pe dispozitivul
dvs.
4. Castile vor confirma conexiunea printr-o notificare vocala, iar LED-ul [4]
va deveni rosu.

RO RO
– Play / Pauza
1– Asistent [apasat 2 sec.]
– Pornit / Oprit [apasat 4 sec.]
– Volum [+]
– Urmatoarea melodie [apasat 2 sec.]
– Volum [-]
– Melodia anterioara [apasat 2 sec.]
4 – LED
5 – Port Micro USB pentru incarcare
6 – Microfon [spate]
CONECTAREA UNUI DISPOZITIV
NOU LA CASTI
1. Porniti functia Bluetooth pe dispozitivul care a fost anterior asociat cu
castile.
2. Tineti apasat butonul [1] timp de 4 secunde.
3. Echipamentele se vor conecta automat, iar LED-ul [4] va incepe sa
clipeasca in culoarea albastra.
SIGURANTA IN UTILIZARE
A se folosi conform destinației.
Reparațiile neautorizate sau demontarea anulează garanția și pot duce la
deteriorarea produsului.
Căderea sau lovirea dispozitivului poate duce la deteriorarea și zgârierea
acestuia, sau la provocarea în alt mod a unei defecțiuni.
Dispozitivul nu trebuie folosit la temperaturi joase și înalte, într-un câmp
magnetic puternic precum și într-un mediu umed sau prăfuit.
Folosirea incorectă poate duce la deteriorarea dispozitivului.
GENERALE
Produsul este unul sigur, conform cu cerintele UE.
Acest produs este fabricat in concordanta cu standardul european RoHS.
Utilizarea simbolului WEEE (pubela taiata cu un X) indica faptul ca acest
produs nu este deseu menajer. Cand reciclati deseurile in mod
corespunzator protejati mediul inconjurator. Colectarea separata a
echipamentului folosit ajuta la eliminarea efectelor daunatoare pentru
sanatatea umana, cauzate de depozitarea si prelucrarea necorespunzatoare
a acestor echipamente.
Colectarea separata ajuta de asemenea, la recuperarea materialelor si
componentelor scoase din uz pentru productia dispozitivului in cauza.
Pentru informatii detaliate privind reciclarea acestui produs va rugam sa
contactati vanzatorul sau autoritatile locale.
© NATEC. Toate drepturile sunt rezervate. Numele si sigla NATEC, precum
si toate produsele si numele serviciilor, marcile de design si sloganurile sunt
marci comerciale sau inregistrate ale NATEC. Toate celelalte marci de
produse si servicii mentionate sunt marci comerciale ale proprietarilor
respectivi.
Interval de frecventa: 2.4000-2.4835 GHz
Putere maxima radio-frecventa transmisa: 2,6 dBm
Prin prezenta, IMPAKT S.A. declara ca echipamentul radio de tip NSL-1337
este in conformitate cu Directivele: 2014/53/EU (RED) si 2015/863/EU
(ROHS). Textul complet al declaratiei de conformitate UE este disponibil la
adresa de internet www.impakt.com.pl, in pagina produsului.
INCARCAREA CASTILOR
Cand bateria este descarcata, castile vor emite un semnal scurt
indicand ca trebuie sa fie incarcate.
Pentru a incarca bateria:
1. Conectati cablul microUSB (livrat in pachet) la casti.
2. Conectati cablul la o sursa de alimentare adecvata.
3. Daca cablul a fost conectat corect, atunci LED-ul [4] va ilumina rosu.
4. Castile sunt incarcate complet cand LED-ul [4] devine albastru.
ASISTENTUL VOCAL
Daca dispozitivul sursa accepta functie de asistent vocal (Siri™, Google
Now™) si este configurat corect, puteti folosi aceasta facilitate tinand
apasat butonul [1] pentru 2 secunde. Asistentul va fi auzit in casti si veti
putea sa ii dati comenzi.
Atentie! Daca dispozitivul care a fost in prealabil asociat cu castile se afla
in proximitate, atunci Bluetooth-ul sau ar trebui sa fie oprit sau asocierea
cu castile anulata.
1. Activati modul de asociere pe dispozitivul cu care doriti sa conectati
castile.
2. Apasati butonul [1] timp de 4 secunde, LED-ul [4] va incepe sa clipeasca
in culori albastru-rosu.
3. Selectati NSL-1337 din lista echipamentelor descoperite pe dispozitivul
dvs.
4. Castile vor confirma conexiunea printr-o notificare vocala, iar LED-ul [4]
va deveni rosu.

RO
Produsul este unul sigur, conform cu cerintele UE.
Acest produs este fabricat in concordanta cu standardul european RoHS.
Utilizarea simbolului WEEE (pubela taiata cu un X) indica faptul ca acest
produs nu este deseu menajer. Cand reciclati deseurile in mod
corespunzator protejati mediul inconjurator. Colectarea separata a
echipamentului folosit ajuta la eliminarea efectelor daunatoare pentru
sanatatea umana, cauzate de depozitarea si prelucrarea necorespunzatoare
a acestor echipamente.
Colectarea separata ajuta de asemenea, la recuperarea materialelor si
componentelor scoase din uz pentru productia dispozitivului in cauza.
Pentru informatii detaliate privind reciclarea acestui produs va rugam sa
contactati vanzatorul sau autoritatile locale.
© NATEC. Toate drepturile sunt rezervate. Numele si sigla NATEC, precum
si toate produsele si numele serviciilor, marcile de design si sloganurile sunt
marci comerciale sau inregistrate ale NATEC. Toate celelalte marci de
produse si servicii mentionate sunt marci comerciale ale proprietarilor
respectivi.
Interval de frecventa: 2.4000-2.4835 GHz
Putere maxima radio-frecventa transmisa: 2,6 dBm
Prin prezenta, IMPAKT S.A. declara ca echipamentul radio de tip NSL-1337
este in conformitate cu Directivele: 2014/53/EU (RED) si 2015/863/EU
(ROHS). Textul complet al declaratiei de conformitate UE este disponibil la
adresa de internet www.impakt.com.pl, in pagina produsului.
HU
2.
1.
3.
4.
6.
5.
– Lejátszás / Pillanatszünet
1– Asszisztens [2 másodpercig lenyomva tartani]
– Bekapcsolás / Kikapcsolás [4 másodpercig lenyomva tartani]
– Hangerő [+]
– Követező szám [2 másodpercig lenyomva tartani]
– Hangerő [-]
– Előző szám [2 másodpercig lenyomva tartani]
4 – Dióda
5 – Micro USB töltőcsatlakozó
6 – Mikrofon [hátulról]
2
3
TÁVIRÁNYÍTÓ
TARTALOM
Vezeték nélküli fülhallgató NSL-1337
MicroUSB kábel
Használati utasítás
ÚJ ESZKÖZ PÁROSÍTÁSA
A FEJHALLGATÓVAL
KORÁBBAN PÁROSÍTOTT KÉSZÜLÉK
CSATLAKOZTATÁSA A FEJHALLGATÓHOZ
1. Kapcsold be a Bluetooth-t azon a készüléken, ami korábban párosítva volt
a fejhallgatóval.
2. Tartsd lenyomva a Bekapcsolás [1] gombot 4 másodpercen keresztül.
3. A készülék automatikusan csatlakozik, a Dióda [4] kék fénnyel fog villogni.
Figyelem! Ha az a készülék, amelyik korábban párosítva volt a fejhallgatóval,
a fejhallgató hatósugarában van, ki kell kapcsolni a készülék Bluetooth
kapcsolatát, vagy szét kell választani a párt.
1. Kapcsold be a párosítás opciót azon a készüléken, amelyiket a
fejhallgatóhoz szeretnéd csatlakoztatni!
2. Tartsd lenyomva a Bekapcsolás [1] gombot 4 másodpercen keresztül, a
Dióda [4] piros-kék fénnyel villogni kezd.
3. Készülékeden válaszd ki a párosításra elérhető készülékek listájáról a
fejhallgatót: NSL-1337
4. A fejhallgató hangjelzéssel erősíti meg a csatlakozást, a Dióda [4] színe
pedig kékre vált.

HU HU
ÚJ ESZKÖZ PÁROSÍTÁSA
A FEJHALLGATÓVAL
1. Kapcsold be a Bluetooth-t azon a készüléken, ami korábban párosítva volt
a fejhallgatóval.
2. Tartsd lenyomva a Bekapcsolás [1] gombot 4 másodpercen keresztül.
3. A készülék automatikusan csatlakozik, a Dióda [4] kék fénnyel fog villogni.
BIZTONSÁG
Rendeltetésének megfelelően használja.
A jogosulatlan javítások vagy a szétszerelés érvényteleníthetik a jótállást, és
a termék sérüléséhez vezethetnek.
A berendezés leejtése vagy megütése annak sérüléséhez, karcolódásához,
vagy egyéb hibájához vezethet.
Ne használja a berendezést alacsony és magas hőmérsékleten, erős
mágneses térben, továbbá nedves vagy poros környezetben.
A helytelen használat a berendezés meghibásodásához vezethet.
FEJHALLGATÓ TÖLTÉSE
Alacsony akkufeszültség esetén a fejhallgató hangjelzéssel jelzi,
hogy fel kell tölteni.
Az akkumulátor töltéséhez:
1. Csatlakoztasd a microUSB kábelt (a készletből) a microUSB
csatlakozóhoz [5] a fejhallgatón!
2. Csatlakoztasd a vezetéket a megfelelő áramforráshoz!
3. Ha a fenti lépéseket helyesen hajtottad végre, a Dióda [4] színe pirosra
vált.
4. A fejhallgató akkor tölt fel teljesen, amikor a Dióda [4] színe kékre vált.
HANGASSZISZTENS
Ha a forráseszköz tölti be a hangasszisztens (Siri™, Google Now™)
szerepét, és megfelelően van bekonfigurálva, a Bekapcsolás [1] gomb 2
másodpercen keresztül tartó lenyomva tartásával lehet előhívni. Hallani
fogod az asszisztenst a fejhallgatóban, és utasításokat tudsz neki adni.
Figyelem! Ha az a készülék, amelyik korábban párosítva volt a fejhallgatóval,
a fejhallgató hatósugarában van, ki kell kapcsolni a készülék Bluetooth
kapcsolatát, vagy szét kell választani a párt.
1. Kapcsold be a párosítás opciót azon a készüléken, amelyiket a
fejhallgatóhoz szeretnéd csatlakoztatni!
2. Tartsd lenyomva a Bekapcsolás [1] gombot 4 másodpercen keresztül, a
Dióda [4] piros-kék fénnyel villogni kezd.
3. Készülékeden válaszd ki a párosításra elérhető készülékek listájáról a
fejhallgatót: NSL-1337
4. A fejhallgató hangjelzéssel erősíti meg a csatlakozást, a Dióda [4] színe
pedig kékre vált.
ÁLTALÁNOS
A termék biztonságos, megfelel az európai uniós követelményeknek.
A termék megfelel az RoHS szabványnak
A WEEE jelölés (áthúzott kuka) használata azt jelöli, hogy az adott termék
nem kezelhető háztartási hulladékként. Az elavult eszköz megfelelő
ártalmatlanítása által elkerülhető az emberi egészségnek és a környezetnek
a veszélyeztetése, amit a készülékben előforduló veszélyes anyagok,
keverékek vagy alkatrészek okozhatnak, továbbá kiküszöböli a készülék nem
megfelelő tárolását és kezelését. A szelektív gyűjtés lehetővé teszi azoknak
az anyagoknak és alkatrészeknek a visszanyerését, amelyekből a készülék
készült. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes tájékoztatásért
keresd fel a kiskereskedelmi értékesítési pontot, ahol a terméket vetted, vagy
a helyi hatóságot!
© NATEC. Minden jog fenntartva. A NATEC név és logó, valamint az összes
kapcsolódó termék- és szolgáltatásnév, tervezési jel és szlogen védjegy
vagy bejegyzett a NATEC védjegyei. Az itt szereplő összes többi termék- és
szolgáltatási jelölés az a megfelelő tulajdonosok védjegyei.
Frekvenčný rozsah: 2.4000-2.4835 GHz
Maximálny vysielaný vysokofrekvenčný výkon: 2.6 dBm
Az IMPAKT S.A. ezennel kijelenti, hogy az NSL-1337 típusú rádiókészülék
megfelel a 2014/53/EU és 2015/863/EU (ROHS) irányelveknek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el:
www.impakt.com.pl, a termék fülön.

HU
Rendeltetésének megfelelően használja.
A jogosulatlan javítások vagy a szétszerelés érvényteleníthetik a jótállást, és
a termék sérüléséhez vezethetnek.
A berendezés leejtése vagy megütése annak sérüléséhez, karcolódásához,
vagy egyéb hibájához vezethet.
Ne használja a berendezést alacsony és magas hőmérsékleten, erős
mágneses térben, továbbá nedves vagy poros környezetben.
A helytelen használat a berendezés meghibásodásához vezethet.
A termék biztonságos, megfelel az európai uniós követelményeknek.
A termék megfelel az RoHS szabványnak
A WEEE jelölés (áthúzott kuka) használata azt jelöli, hogy az adott termék
nem kezelhető háztartási hulladékként. Az elavult eszköz megfelelő
ártalmatlanítása által elkerülhető az emberi egészségnek és a környezetnek
a veszélyeztetése, amit a készülékben előforduló veszélyes anyagok,
keverékek vagy alkatrészek okozhatnak, továbbá kiküszöböli a készülék nem
megfelelő tárolását és kezelését. A szelektív gyűjtés lehetővé teszi azoknak
az anyagoknak és alkatrészeknek a visszanyerését, amelyekből a készülék
készült. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes tájékoztatásért
keresd fel a kiskereskedelmi értékesítési pontot, ahol a terméket vetted, vagy
a helyi hatóságot!
© NATEC. Minden jog fenntartva. A NATEC név és logó, valamint az összes
kapcsolódó termék- és szolgáltatásnév, tervezési jel és szlogen védjegy
vagy bejegyzett a NATEC védjegyei. Az itt szereplő összes többi termék- és
szolgáltatási jelölés az a megfelelő tulajdonosok védjegyei.
Frekvenčný rozsah: 2.4000-2.4835 GHz
Maximálny vysielaný vysokofrekvenčný výkon: 2.6 dBm
Az IMPAKT S.A. ezennel kijelenti, hogy az NSL-1337 típusú rádiókészülék
megfelel a 2014/53/EU és 2015/863/EU (ROHS) irányelveknek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el:
www.impakt.com.pl, a termék fülön.
BG
2.
1.
3.
4.
6.
5.
– Възпроизвеждане / пауза
1– асистент [задръжте 2 сек.]
– Вкл. / Изкл. [Задръжте 4 сек.]
– Сила на звука [+]
– Пропуснете песен [задръжте 2 сек.]
– Сила на звука [-]
– Предишна песен [задръжте 2 сек.]
4 – LED
5 – Микро USB порт за зареждане
6 – Микрофон [отзад]
2
3
ДИСТАНЦИОННО
СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА
Безжични слушалки NSL-1337
MicroUSB кабел
Ръководство за инсталиране
СВЪРЗВАНЕ НА НОВО УСТРОЙСТВО
СЪС СЛУШАЛКИТЕ
СВЪРЗВАНЕ НА У-ВО КОЕТО ВЕЧЕ Е БИЛО
СВЪРЗВАНО СЪС СЛУШАЛКИТЕ
1. Включете Bluetooth в устройството, което преди това е било
свързвано със слушалките.
2. Задръжте бутона [1] за 4 секунди
3. У-вата ще се свържат автоматично и светодиодът [4] ще започне да
мига в синьо.
Внимание! Ако устройството, което преди е било свързано със
слушалките, е в обхвата на слушалките, тогава Bluetooth трябва да
бъде изключен или двойката да не бъде свързано.
1. Активирайте режим на свързване на устройството, с което искате да
свържете слушалките.
2. Задръжте бутона [1] за 4 секунди, LED [4] ще започне да мига в
синьо-червени цветове.
3. Изберете NSL-1337 от списъка на наличните устройства на вашето
устройство.
4. Слушалките ще потвърдят връзката с кратка гласова подкана и
светодиодът [4] ще стане червен.

BG RU
2.
1.
3.
4.
6.
5.
– Играть / Пауза
1– Ассистент [удерживайте 2 сек.]
– Вкл./ Выкл. [удерживайте 4 сек.]
– Громкость [+]
– Следующий трек [удерживайте 2 сек.]
– Громкость [-]
– Предыдущий трек [удерживайте 2 сек.]
4 – Светодиод
5 – Разъем зарядки micro USB
6 – Микрофон [сзади]
2
3
ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ
СОДЕРЖИМОЕ
Беспроводные наушники NSL-1337
MicroUSB кабель
Инструкция по установке
СОПРЯЖЕНИЕ НОВОГО УСТРОЙСТВА
С ГАРНИТУРОЙ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РАНЕЕ СОПРЯЖЕННОГО
УСТРОЙСТВА К ГАРНИТУРЕ
1. Включите Bluetooth в устройстве, которое ранее было сопряжено с
гарнитурой.
2. Удерживайте кнопку [1] в течение 4 секунд.
3. Устройства будут автоматически сопряжены и светодиод [4] начнет
мигать синим цветом.
Внимание! Если устройство, с которым ранее была сопряжена
гарнитура, находится в зоне ее действия, то Bluetooth этого устройства
должен быть выключен или необходимо удалить сопряжение.
1. Включите режим сопряжения на устройстве, с которым требуется
выполнить сопряжение гарнитуры.
2. Удерживайте кнопку [1] в течение 4 секунд, светодиод [4] начнет
мигать сине-красным цветом.
3. Выберите наушники NSL-1337 из списка доступных устройств на
вашем устройстве.
4. Гарнитура подтвердит сопряжение голосовым сигналом, и
светодиод [4] загорится синим цветом.

BG
СВЪРЗВАНЕ НА НОВО УСТРОЙСТВО
СЪС СЛУШАЛКИТЕ
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Продуктът трябва да се използва по предназначение.
Неправомерният ремонт или демонтаж ще анулира гаранцията и може
да повреди продукта.
Изпускането или удрянето на устройството може да го повреди,
надраска или да причини други дефекти.
Не използвайте устройството при ниски и високи температури, силни
магнитни полета и във влажна или прашна среда.
Неправилната употреба може да повреди устройството.
ЗАРЕЖДАНЕ НА СЛУШАЛКИТЕ
ГЛАСОВ АСИСТЕНТ
Ако устройството източник поддържа функция за гласов асистент
(Siri ™, Google Now ™) и е правилно конфигурирано, то може да се
използва, като задържате бутона [1] за 2 секунди. Асистентът ще
бъде чут в слушалки и ще можете да му давате команди.
ОБЩИ УСЛОВИЯ
Безопасен продукт, съобразен с изискванията на ЕС.
Продуктът е произведен в съответствие със Европейския RoHS
стандарт.
Символът на WEEE (зачертана с кръст кофа за боклук), показва, че
този продукт не е домашен отпадък.С подходящи средства за
управление на отпадъците се избягват на последиците, които са
вредни за хората и околната среда и са резултат от опасни материали,
използвани в устройството, както и неправилно съхранение и
обработка. Защитете околната среда, като рециклирате опасни
отпадъци подходящо. За да получите подробна информация за
рециклиране на този продукт, моля, свържете се с вашия търговец или
местна власт.
© NATEC. Всички права са запазени. Име и лого на NATEC и всички
свързани имена на продукти и услуги, дизайнерски марки и слогани са
търговските марки или регистрирани търговски марки на NATEC.
Всички останали марки и продукти, съдържащи се тук, са търговските
марки на съответните им собственици.
Честотен диапазон: 2.4000-2.4835 GHz
Максимална предавана радиочестотна мощност: 2.6 dBm
С настоящото IMPAKT S.A. декларира, че устройството модел NSL-1337
отговаря на директивите: 2014/53/EU (RED) и 2015/863/EU (ROHS).
Пълният текст на декларацията на ЕС за съответствие е достъпен на
следния интернет адрес www.impakt.com.pl, в раздела за продукта.
Когато батерията е изтощена, слушалките ще издадат кратък сигнал,
че трябва да бъдат заредени.
За да заредите батерията:
1. Свържете микро USB кабела (предоставен) към слушалките.
2. Свържете кабела към подходящ източник на захранване.
3. Ако кабелът е бил свързан правилно, тогава LED [4] ще стане червен.
4. Слушалките са напълно заредени, когато LED [4] стане син.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NATEC EXTREME MEDIA Headphones manuals