nedis MAGL22WT5 User manual

MANUAL (p. 2)
Magnier desk lamp
MODE D’EMPLOI (p. 4)
Lampe de bureau grossissante
MANUALE (p. 6)
Lampada da tavolo con lente di
ingrandimento
BRUKSANVISNING (s. 10)
Förstorande bordslampa
MANUAL DE UTILIZARE (p. 12)
Lampă de birou cu mărire
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 8.)
Nagyítós asztali lámpa
KÄYTTÖOHJE (s. 9)
Suurentava työpöytälamppu
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 5)
Bureaulamp met vergrootglas
ANLEITUNG (s. 3)
Vergrößerungsglas-Tischlampe
MANUAL DE USO (p. 7)
Lámpara ampliadora de escritorio
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 11)
Stolní lampa s lupou
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 13)
Увеличительная настольная лампа
MAGL22WT5
20
STOLNÍ LAMPA S LUPOU
16
SUURENTAVA TYÖPÖYTÄLAMPPU
12
LÁMPARA AMPLIADORA
DE ESCRITORIO
8
LAMPE LOUPE DE BUREAU
4
VERGRÖSSERUNGSGLAS-
TISCHLAMPE
22
LAMPĂ DE BIROU CU MĂRIRE
18
FÖRSTORANDE BORDSLAMPA
14
NAGYÍTÓS ASZTALI LÁMPA
10
LAMPADA DA TAVOLO CON
LENTE DI INGRANDIMENTO
6
BUREAULAMP MET
VERGROOTGLAS
MAGNIFIER DESK LAMP
MAG-/$03
24
УВЕЛИЧИТЕЛЬНАЯ
НАСТОЛЬНАЯ ЛАМПА
20
STOLNÍ LAMPA S LUPOU
16
SUURENTAVA TYÖPÖYTÄLAMPPU
12
LÁMPARA AMPLIADORA
DE ESCRITORIO
8
LAMPE LOUPE DE BUREAU
4
VERGRÖSSERUNGSGLAS-
TISCHLAMPE
22
LAMPĂ DE BIROU CU MĂRIRE
18
FÖRSTORANDE BORDSLAMPA
14
NAGYÍTÓS ASZTALI LÁMPA
10
LAMPADA DA TAVOLO CON
LENTE DI INGRANDIMENTO
6
BUREAULAMP MET
VERGROOTGLAS
MAGNIFIER DESK LAMP
MAG-/$03
24
УВЕЛИЧИТЕЛЬНАЯ
НАСТОЛЬНАЯ ЛАМПА

2
ENGLISH
This magnier desk lamp is made for indoor use only and not for wet or high humidity conditions.
The housing is made from strong plastic material and the tension of the arm can be adjusted with the
included Allen wrench (stored at the bottom side). The lens shutter should be closed to avoid that the
lens works like a burning glass creating re when the sun shines through.
Please pay attention that the lamp is disconnected from the mains voltage when the bulb must be
replaced. Replace the lamp by unscrewing the four screws at the lower lamp cover.
Lamp specications:
• Diopter: 3 Diopter
• Lens size: 12.7 cm
• Lens material: Glass
• Light source: 22 W circular uorescent lamp
• Tube:
• Housing:
• Power:
T5 22W 6400K (Day light) circular
Plastic
220 V – 240 V AC
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by
an authorized technician when service is required. Disconnect the product
from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or
moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system
for these products.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION

3
DEUTSCH
Diese Vergrößerungsglas-Tischlampe ist nur für den Gebrauch im Hause und nicht für nasse oder
sehr feuchte Bedingungen bestimmt. Das Gehäuse ist aus starkem Kunststoff gemacht, und die
Spannung des Arms kann mit dem beigefügten Inbusschlüssel (bendet sich an der Unterseite)
eingestellt werden. Der Linsenverschluss sollte geschlossen sein, damit sich die Linse nicht wie ein
Brennglas verhält und Feuer entfacht, wenn die Sonne durchscheint.
Achten Sie bitte darauf, dass die Lampe von der Netzspannung getrennt ist, wenn die Glühbirne
gewechselt werden muss. Wechseln Sie die Glühbirne, indem Sie die vier Schrauben an der unteren
Lampenabdeckung abschrauben.
Technische Daten der Lampe:
• Sucher: 3 Sucher
• Linsengröße: 12,7 cm
• Linsenmaterial: Glas
• Lichtquelle:
• Bildröhre:
• Gehäuse:
• Spannung:
22 W ringförmige Leuchtstofampe
T5 22W 6400K (Tageslicht) ringförmig
Kunststoff
220 V – 240 V AC
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses
Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker
geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der
Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit
Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur
Verfügung.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT

4
FRANÇAIS
Cette lampe loupe de bureau est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement et non dans des
endroits mouillés ou de forte humidité. Le boîtier est fabriqué avec du plastique solide et la tension du
bras peut être réglée à l’aide de la clé hexagonale fournie (conservée au fond). L’obturateur doit être
fermé pour éviter que la lentille ne fonctionne comme un verre en ammes et crée un incendie lorsque
le soleil brille dessus.
Veuillez faire attention à ce que la lampe soit déconnectée de la tension principale lorsque vous
remplacez l’ampoule. Remplacez la lampe en dévissant les quatre vis sur le couvercle inférieur de la
lampe.
Spécications de la lampe:
• Dioptrie :
• Taille de la lentille :
• Matière de la lentille :
• Source lumineuse :
• Tube :
• Boîtier :
• Alimentation :
3 dioptrie
12,7 cm
Verre
Lampe uorescente circulaire de 22 W
Circulaire, T5 22 W, 6 400 000 (lumière du jour)
plastique
220 V – 240 V AC
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert
que par un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez
l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne
pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent
pour ce genre de produits.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION

5
NEDERLANDS
Deze bureaulamp met vergrootglas is gemaakt voor gebruik binnenshuis en niet voor natte
omstandigheden of omgevingen met een hoge luchtvochtigheid. De behuizing is gemaakt van stevig
kunststof en de weerstand van de draagarm kan worden aangepast met de bijgesloten inbussleutel
(opgeborgen in de bodem). De lens afdekklep dient te worden gesloten om te voorkomen dat de lens
brand kan veroorzaken wanneer de zon er door schijnt.
Denk erom dat u de stekker uit het stopcontact haalt voordat u de tl-lamp gaat vervangen. U kunt de tl-
lamp vervangen door de vier schroeven te verwijderen uit de onderkant van de lampbehuizing.
Lampspecicaties:
• Dioptrie: 3 Dioptrie
• Lensafmeting: 12,7 cm
• Lensmateriaal: Glas
• Lichtbron:
• Buis:
• Behuizing:
• Voeding:
22W circulaire uorescentielamp
T5 22W 6400K (Daglicht) circulair
Kunststof
220 V – 240 V AC
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product
ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er
onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en
van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische
en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor
dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:

6
ITALIANO
Questa lampada da tavolo con lente di ingrandimento è concepita per il solo uso in interni e non è
destinata all’uso in condizioni di bagnato o elevata umidità. La struttura esterna è costituita da un
robusto materiale plastico e la tensione del braccio può essere regolata con la chiave a brugola in
dotazione (alloggiata sul fondo). L’otturatore della lente può essere chiuso per evitare che la lente
funzioni da specchio ustore e determini incendi se attraversata dalla luce solare.
Fare attenzione a scollegare la lampada dall’alimentazione di rete durante la sostituzione della
lampadina. Sostituire la lampadina svitando le quattro viti poste sulla copertura inferiore della lampada.
Speciche tecniche della lampada:
• Diottria: 3 Diottrie
• Dimensioni della lente: 12,7 cm
• Materiale della lente:
• Sorgente luminosa:
• Tubo:
• Contenitore:
• Alimentazione:
Vetro
lampada uorescente circolare da 22 W
circolare T5 22W 6400K (luce del giorno)
Plastica
220 V - 240 V AC
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere
aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche del
prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici
ed elettronici non devono essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti
esiste un sistema di raccolta differenziata.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE

7
ESPAÑOL
Esta lámpara ampliadora de escritorio está hecha para un uso interno exclusivamente y no para
entornos con condiciones mojadas o con alta humedad. La carcasa está hecha de material de
plástico duro y la tensión del brazo puede ajustarse con la llave Allen incluida (almacenada en la parte
inferior). El obturador de lentes deberá cerrarse para evitar que las lentes funcionen como un vidrio de
quemadura y creen un incendio cuando reciban los rayos del sol.
Por favor, preste atención para que la lámpara se desconecte del enchufe de alimentación cuando la
bombilla deba ser cambiada. Cambie la bombilla desaojando las cuatro tuercas en la cubierta inferior
de la lámpara.
Especicaciones de la lámpara:
• Dioptrio:
• Tamaño de lentes:
• Material de lentes:
• Fuente de luz:
• Tubo:
• Carcasa:
• Potencia:
3 Dioptrio
12,7 cm
Vidrio
lámpara uorescente circular de 22 W
T5 22W 6400K (luz diurna), circular
Plástico
220 V – 240 V AC
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO
lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si
ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos
y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales.
Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN

8
MAGYAR
Ez a nagyítós asztali lámpa kizárólag beltéri használatra készült, nedves és magas páratartalmú
környezetben nem használható. Burkolata erős műanyagból készült, a kar helyzete a mellékelt
csillaghegyű csavarhúzóval állítható (a lámpa alján találja). A lencsefedőnek csukva kell lennie, hogy a
lámpa ne gyújtólencseként működjön, és ne okozzon tüzet, amikor átsüt rajta a nap.
Gondoskodjon arról, hogy izzócserénél a lámpa le legyen kapcsolva az elektromos hálózatról.
Izzócserénél csavarja ki a lámpa alsó borítójának négy csavarját.
A lámpa műszaki jellemzői:
• Dioptria:
• Lencse mérete:
• Lencse anyaga:
• Fényforrás:
• Cső:
• Burkolat:
• Feszültségigény:
3 dioptria
12.7 cm
üveg
22 wattos kör alakú fénycső
T5 22W 6400K (napfényű) kör alakú
műanyag
220 V – 240 V AC
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket
KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén
húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más
berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék
helytelen használata miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve,
azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és
elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket
külön begyűjtő létesítmények végzik.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
VIGYÁZAT!

9
SUOMI
Tämä suurentava työpöytälamppu on tarkoitettu vain sisäkäyttöön eikä sitä myöskään saa käyttää
kosteissa ympäristöissä. Lamppukotelo on tehty vahvasta muovista ja varren kireyttä voidaan säätää
pakkauksen kuusiokoloavaimella (säilytetään alaosassa). Linssin luukku tulee sulkea niin, ettei linssi
sytytä tulipaloa auringon paistaessa siihen.
Huomaa, että lampun on oltava kytketty pois verkkovirrasta hehkulampun vaihdon aikana. Vaihda
lamppu irrottamalla neljä alemman lamppusuojan ruuvia.
Lampun tekniset tiedot:
• Dioptria: 3 Dioptria
• Linssikoko: 12,7 cm
• Linssimateriaali: lasi
• Valon lähde:
• Putki:
• Ulkokuori:
• Tehontarve:
22 W pyöreä loistelamppu
T5 22W 6400K (päivänvalo) pyöreä
Muovi
220 V – 240 V AC
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu
huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia
ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta
vedelle äläkä kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen
väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä
tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia
tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen
keräysjärjestelmä.
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
HUOMIO

10
SVENSKA
Denna förstorande bordslampa är gjord endast för inomhusbruk och inte för våta omgivningar eller
omgivningar med hög fuktighet. Skalet är gjort av kraftigt plastmaterial och armens motstånd kan
justeras med den medföljande skruvnyckeln (hittas i bottnen). Linsens lock bör stängas för att förhindra
att linsen fungerar som ett förstoringsglas och orsakar brand när solen skiner igenom den.
Se till att lampan är bortkopplad från nätspänningen när lysröret måste bytas ut. Byt ut lysröret genom
att skruva bort de fyra skruvarna som håller fast det nedre lampskalet.
Lampans specikationer:
• Diopter:
• Linsstorlek:
• Linsmaterial:
• Ljuskälla:
• Rör:
• Förp:
• Spänning:
3 Diopter
12.7 cm
Glas
22W runt lysrör
T5 22W 6400K (dagsljus) runt
Plast
220 V – 240 V AC
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST
öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från
eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller
slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modieringar av produkten eller för skador som har uppstått på
grund av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare
och är härmed erkända som sådana.
Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller
elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det nns särskilda
återvinningssystem för dessa produkter.
RISK FÖR ELSTÖT
ÖPPNA INTE
VARNING

11
ČESKY
Tato stolní lampa je určena pouze pro vnitřní použití v suchém prostředí. Nepoužívejte v místnostech s
velkou vlhkostí. Tělo lampy je vyrobeno ze silného plastu. Napětí pružiny ramene může být nastaveno
nástrčkovým šestihranným klíčem, který je dodáván s výrobkem a je uložen uvnitř základny lampy.
Clona čočky lupy by měla být zavřená tak, aby zakrývala celou lupu. Sluneční záření, které prochází
skrze lupu, může způsobit vznícení materiálů na stole.
Před výměnou žárovky se ujistěte, že je napájecí kabel lampy vytažen ze síťové zásuvky. Odmontujte
čtyři šroubky na spodním krytu lampy a žárovku vyjměte ven.
Specikace lampy:
• Počet dioptrií: 3 Diopter
• Velikost lupy: 12,7 cm
• Materiál lupy: Sklo
• Světelný zdroj: 22 W kruhová zářivka
• Trubka:
• Tělo lampy:
• Napájení:
T5 22 W 6 400 K (denní světlo), kruhová
Plast
220 V – 240 V AC
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek
otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě,
že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek
nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením
ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou
chráněny zákonem.
Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet
jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení
životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují
zvláštní sběrná střediska.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
ÖPPNA INTE
UPOZORNĚNÍ

12
ROMÂNĂ
Acastă lampă de birou cu mărire este concepută pentru uz de interior şi trebuie ferită de apă şi
umezeală. Carcasa este fabricată dintr-un plastic rezistent şi forţa de tensionare din braţul de susţinere
poate reglată cu cheia Allen furnizată (aată în partea de jos a aparatului). Capacul lentilei poate
închis, pentru a evita efectul de lentilă care poate declanşa un incendiu la trecerea razelor solare prin
sticlă.
Înainte de înlocuirea becului, vă rugăm să nu uitaţi să deconectaţi lampa de la alimentarea electrică.
Înlocuirea becului se face prin deşurubarea celor patru şuruburi de xare a capacului inferior al lămpii.
Specicaţii tehnice:
• Dioptria:
• Mărimea lentilei:
• Materialul lentilei:
• Sursă de lumină:
• Tub:
• Carcasă:
• Alimentarea electrică:
3
12,7 cm
Sticlă
corp uorescent circular de 22 W
T5 22W 6400K (lumină de zi) circular
Plastic
220–240 V AC
Măsuri de siguranţă:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut
NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul
apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau
modicărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
Generalităţi:
Designul şi specicaţiile produsului pot modicate fără o noticare prealabilă.
Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate
ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
Atenţie:
Pe acest produs se aă acest marcaj. Acesta semnică faptul că produsele electrice şi
electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem
separat de colectare.
PERICOL DE ELECTROCUTARE
NU-L DESCHIDEŢI!
ATENŢIE!

13
ΕΛΛΗΝΙΚA
Этот увеличительный прибор предназначен для работы внутри помещений и не при
повышенной влажности. Корпус изделия выполнен из прочного пластика и может быть настроен
с помощью универсального ключа (хранится в основании корпуса). Следует держать крышку
линзы закрытой, чтобы избежать работы линзы как зажигательного стекла и не допустить
возгорания от сфокусированного солнечного света.
Перед тем как заменить лампу, пожалуйста, убедитесь, что прибор отключен от сети
электропитания. Чтобы заменить лампу, открутите 4 винта, расположенные ниже крышки
лампы.
Характеристики увеличительной лампы:
• Диоптрии:
• Размер линзы:
• Материал линзы:
• Освещение:
• Лампа:
• Корпус:
• Питание:
3 диоптрий
12.7 см
Стекло
кольцевая люминесцентная лампа мощностью 22 Вт
T5, 22 Вт, цветовая температура 6400K (дневной свет), кольцевая
Пластик
220 – 240 В AC
Οδηγίες ασφαλείας:
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει
να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται
συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο
εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Συντήρηση:
Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Εγγύηση:
Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή
βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος.
Γενικά:
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση.
Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα
κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά.
Προσοχή:
Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι
μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα
κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Table of contents
Languages:
Other nedis Magnifier manuals
Popular Magnifier manuals by other brands

Carson
Carson Pro SolderMag CP-50 quick start guide

Powerfix Profi
Powerfix Profi Z30225 Operation and safety notes

VisionAid
VisionAid HandyReader HD v2 user manual

Ash Technologies
Ash Technologies Andromeda user manual

Levenhuk
Levenhuk Zero Vizor N1 quick start guide

Bresser
Bresser 78-90001 instruction manual