nedis ALRMPD10WT2 User manual

ALRMPD10WT2
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 6)
MODE D’EMPLOI (p. 10)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
MANUALE (p. 18)
MANUAL DE USO (p. 22)
MANUAL (p. 26)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 30)
KÄYTTÖOHJE (s. 34)
BRUKSANVISNING (s. 38)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 46)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 50)
BRUGERVEJLEDNING (s. 54)
VEILEDNING (s. 58)
ИНСТРУКЦИЯ (62 стр.)
KILAVUZ (s. 66)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 70)
Telephone Dialer with panic button

ENGLISH
2
Introduction:
Security alarm system with built-in telephone dialer for emergency situations.
Pre-programmable telephone numbers and intercom function. Ideal for people
living alone or for other situations when help is required.
Installation:
1) Open the battery compartment and place 4x AAA batteries (for back-up)
according the right polarity. The red LED indicator will light up if the
batteries have low capacity. Replace the batteries.
2) Connect the supplied telephone cable to the unit and the two way splitter.
Connect your telephone also to the splitter. Connect the AC/DC adapter to
the unit and a wall outlet.
Telephone
wall outlet
3) Switch on the unit with the ON/OFF switch. The red LED will ash for
15seconds.
ON OFF
Note: if the unit is turned o the personal code, recorded message and stored
telephone numbers will not be lost.

ENGLISH
3
Storing telephone numbers:
Store up to 3 telephone numbers, after nishing above process.
Inform the people whose telephone number is programmed and explain
that if an emergency call is received they can open two-way communication
(intercom) by pressing one of the numeric keys on their telephone.
Follow below procedure for storing telephone numbers.
1st set:
+ telephone number +
2nd set:
+ telephone number +
3rd set:
+ telephone number +
Note: for a PABX/PBX system add a “9” before the area code
Message recording:
To record a message, press both and button.
The red LED indicator lights up. The recording time is 10 seconds.
Press to playback the recorded message.
Emergency situation:
In case of emergency, push the panic
button on the unit or remote control. The
unit will dial the 3 programmed telephone
numbers for a period of 45seconds.
1. If the receiver does not answer the phone, the unit will continue to dial the
3 programmed numbers 5 times and then return to standby mode.
2. When the receiver answers the phone, they will hear the recorded message.
The receiver can activate the intercom function and listen into the callers
property by pushing one of numeric keys on the telephone.
3. The unit can be used hands free now and it’s possible to communicate. The
maximum range of the microphone is 3 metres.

ENGLISH
4
3m
Note: if the caller is out of range of the microphone, the receiver will probably
not hear the caller. But because the caller pushed the panic button, something
happened and help is required.
4. Once the intercom function is activated, the receiver will hear 3beeps after
45seconds.
This gives the opportunity to extend the call with 45 seconds. Just push one
of the numeric keys to extend the call.
5. Once the conversation is over the unit will return to standby mode.
Note: the unit will continue to dial the programmed telephone numbers if the
intercom function is not activated by pushing one of the numeric keys on the
telephone of the receiver.
Specifications
Range remote control/panic button: Up to 60m
Range microphone: Up to 3m
Power: 6V DC adapter (included)
Power remote control: A23S battery (included)

ENGLISH
5
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean the product only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of
sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and
product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website:
via e-mail:
via telephone:
http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
+31 (0)73-5991055 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

DEUTSCH
6
Einfuhrung:
Sicherheitsalarmsystem mit eingebautem Telefonwahlgerät für Notsituationen.
Vorprogrammierbare Telefonnummern und Gegensprechfunktion. Ideal für
Leute, die allein leben, oder für andere Situationen, in denen Hilfe erforderlich
ist.
Installation:
1) Önen Sie das Batteriefach und legen 4x AAA-Batterien (zur Sicherheit
bei Stromausfall) mit der richtigen Polarität ein. Wenn die Kapazität der
Batterien zu gering ist, leuchtet die rote LED-Anzeige auf. Wechseln Sie
dann die Batterien.
2) Schließen Sie das mitgelieferte Telefonkabel am Gerät und am Zweiwege-
Splitter an. Verbinden Sie Ihr Telefon auch mit dem Splitter. Schließen Sie
den AC/DC-Adapter am Gerät und einer Steckdose an.
Telephon-
Wandsteckdose
3) Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter auf„Ein“. Die rote LED
blinkt 15Sekunden lang auf.
Ein Aus
Anmerkung: Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, gehen der persönliche Code,
die aufgezeichneten Nachrichten und die gespeicherten Telefonnummern nicht
verloren.

DEUTSCH
7
Speicherung von Telefonnummern:
Speichern Sie bis zu 3 Telefonnummern, nachdem Sie den obigen Vorgang
beendet haben.
Informieren Sie die Leute, deren Telefonnummern Sie gespeichert haben, und
erklären ihnen, dass sie durch Drücken einer beliebigen Zierntaste auf ihrem
Telefon die Zweiwegekommunikation (Gegensprechfunktion) erönen können,
wenn sie von Ihnen einen Notruf erhalten.
Befolgen Sie das unten angegebene Verfahren zur Speicherung der
Telefonnummern.
1. Gerät:
+ Telefonnummer +
2. Gerät:
+ Telefonnummer +
3. Gerät:
+ Telefonnummer +
Bitte beachten Sie: Für ein PABX/PBX-System wählen Sie vor der Vorwahl eine 9
Aufnahme der Nachricht:
Um eine Nachricht aufzunehmen, drücken Sie die beiden Tasten und .
Die rote LED leuchtet auf. Die Aufnahmedauer beträgt 10Sekunden.
Drücken Sie um die aufgenommene Nachricht wiederzugeben.
Notfall:
Drücken Sie im Notfall die Panik-Taste (SOS)
am Gerät oder an der Fernbedienung. Das
Gerät wählt innerhalb von 45Sekunden die
3programmierten Telefonnummern.
1. Wenn der Empfänger den Anruf nicht beantwortet, wählt das Gerät 5-mal
die 3programmierten Nummern und kehrt dann in den Bereitschaftsmodus
zurück.

DEUTSCH
8
2. Wenn der Empfänger den Anruf beantwortet, hört er die aufgezeichnete
Nachricht. Der Empfänger kann die Intercom-Funktion aktivieren und in
die Wohnung des Anrufers hineinhören, indem er eine der Zierntasten am
Telefon drückt.
3. Das Gerät kann jetzt freihändig benutzt werden, und man kann miteinander
sprechen. Die maximale Reichweite des Mikrofons beträgt 3 m.
3 m
Anmerkung: Wenn der Anrufer außerhalb der Reichweite des Mikrofon ist, wird
der Empfänger den Anrufer wahrscheinlich nicht hören. Aber weil der Anrufer
die Panik-Taste gedrückt hat, ist etwas passiert und Hilfe ist nötig.
4. Wenn die Gegensprechfunktion aktiviert ist, hört der Empfänger nach
45Sekunden 3Pieptöne.
Damit kann man den Anruf um 45Sekunden verlängern. Sie brauchen nur
eine der Zierntasten zu drücken, um den Anruf zu verlängern.
5. Wenn das Gespräch beendet ist, kehrt das Gerät wieder in den
Bereitschaftsmodus zurück.
Anmerkung: Das Gerät wählt die programmierten Telefonnummern immer
wieder, wenn die Gegensprechfunktion nicht durch Drücken von einer der
Zierntasten am Telefon des Empfängers aktiviert wird.
Technische Daten:
Reichweite der Fernbedienung/Panik-Taste: Bis zu 60m
Reichweite des Mikrofons: Bis zu 3m
Stromversorgung: 6V DC-Adapter (beigefügt)
Stromversorgung Fernbedienung: A23S-Batterie (beigefügt)

DEUTSCH
9
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen
und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese
Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien,
die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltendenVorschriften und
Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt,Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet:
per E-Mail:
per Telefon:
http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

FRANÇAIS
10
Introduction :
Système d’alarme de sécurité avec composeur intégré pour les cas de force
majeure. Numéros de téléphone pré-programmés et function interphone. Idéal
pour les personnes qui vivent seules ou pour d’autres situations lorsqu’il est
nécessaire d’appeler du secours.
Installation :
1) Ouvrez le logement des piles et insérez 4 piles AAA (pour la sauvegarde)
en respectant la polarité de celles-ci. La LED rouge s’allume si les piles sont
faibles. Remplacez les piles.
2) Branchez le câble téléphonique fourni sur votre appareil et sur le séparateur
à deux voies. Branchez également le téléphone sur le séparateur. Branchez
l'extrémité appropriée de l'adaptateur CA/CC sur l'appareil et l'autre
extrémité sur une prise secteur.
Prise
téléphonique
murale
3) Basculez le commutateur de Allumé/Éteint sur la position Allumé. Le témoin
LED rouge clignote pendant 15secondes.
Allumé Éteint
Remarque: Si l’unité est éteinte, le code personnel, le message enregistré et les
numéros de téléphone mémorisés ne seront pas perdus.

FRANÇAIS
11
Mémorisation des numéros de téléphone :
Mémorisez jusqu’à 3 numéros de téléphone, après avoir terminé le processus ci
dessus.
Informez les personnes dont vous avez programmé le numéro de téléphone,
qu’ils peuvent ouvrir une transmission bidirectionnelle en cas de réception d’un
appel d’urgence, (interphone) en appuyant sur une des touches numériques de
leur téléphone.
Suivez la procédure ci-dessous pour la mémorisation des numéros de
téléphone.
1er réglage :
+ numéro de téléphone +
2ème réglage :
+ numéro de téléphone +
3ème réglage :
+ numéro de téléphone +
Remarque : ajoutez «9» avant le code zone pour les systèmes PABX/PBX
Enregistrement d’un message :
Pour enregistrer un message, appuyez à la fois sur les touches et .
La LED rouge s’allume. La durée d’enregistrement est de 10secondes.
Appuyez sur pour lire le message enregistré.
Cas de force majeure :
En cas de force majeure, appuyez sur
le bouton d’alarme de l’unité ou de la
télécommande. L’unité composera les
3numéros de téléphone programmés
pendant 45 secondes.
1. Si le récepteur ne répond pas au téléphone, l’unité continuera à composer
les 3 numéros programmés 5 fois et ensuite retournera en mode attente.
2. Lorsque le récepteur répond au téléphone, ils entendront un message
enregistré. Le récepteur peut activer la fonction interphone et écouter les
appelants en appuyant sur l’une des touches numériques du téléphone.

FRANÇAIS
12
3. L’unité peut être utilisée à présent en mode mains-libres et il est possible de
communiquer. La portée maximale du microphone est de 3mètres.
3 m
Note : si l’appelant est hors de portée du microphone, le récepteur n’entendra
probablement pas l’appelant. Mais comme l’appelant a appuyé sur le bouton
d’alarme, quelque chose est arrivé et de l’aide est nécessaire.
4. Une fois la fonction interphone activée, le récepteur entendra 3bips après
45secondes.
Cela permet de prolonger l’appel jusqu’à 45secondes. Appuyez
uniquement sur l’une des touches numériques pour prolonger l’appel.
5. Une fois la conversation terminée, l’unité retournera en mode attente.
Note : l’unité continue à numéroter les numéros de telephone programmés
si la fonction interphone n’est pas activée en appuyant sur l’une des touches
numériques du téléphone du récepteur.
Caractéristiques techniques :
Portée télécommande/bouton d’alarme : Jusqu’à 60 m
Portée microphone : Jusqu’à 3 m
Alimentation : adaptateur 6 V CC (fournie)
Puissance télécommande : Pile A23S (fournie)

FRANÇAIS
13
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Précautions de sécurité:
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un
technicien qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Nettoyez uniquement le produit avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en
cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Generale :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de
marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires
et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être
jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans
tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en
vigueur dans le pays de vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité
(et à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web:
via courriel:
via téléphone:
http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
+31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

NEDERLANDS
14
Introductie:
Veiligheidsalarmsysteem met ingebouwde telefoon voor noodsituaties.
Voorprogrammeerbare telefoonnummers en intercomfunctie. Ideaal voor
alleenwonende mensen of voor situaties waar hulp nodig is.
Installatie:
1) Open het batterijvak en plaats 4x AAA batterijen (voor back-up), denk
om de juiste polariteit. De rode LED-indicator zal oplichten wanneer de
batterijen leeg beginnen te raken. Vervang de batterijen.
2) Sluit de meegeleverde telefoonkabel aan op het apparaat en de tweeweg-
splitter. Sluit uw telefoon ook aan op de splitter. Sluit de AC/DC-adapter op
het apparaat en een stopcontact aan.
Telefoon-
muuraansluiting
3) Schakel het apparaat“AAN” met de“AAN/UIT”-schakelaar. De rode LED zal
gedurende 15seconden knipperen.
AAN UIT
NB: indien het apparaat is uitgeschakeld zullen de opgenomen boodschap en
de opgeslagen telefoonnummers niet verloren gaan.
Het opslaan van telefoonnummers:
Sla na het afronden van het bovenstaande proces tot 3 telefoonnummers op.

NEDERLANDS
15
Informeer de mensen wiens telefoonnummer is geprogrammeerd en leg uit
dat - indien zij een noodoproep ontvangen - zij een tweeweg communicatie
(intercom) tot stand kunnen brengen door op een nummertoets van hun
telefoon te drukken.
Volg de onderstaande procedure voor het opslaan van telefoonnummers.
1e nummer:
+ telefoonnummer +
2e nummer:
+ telefoonnummer +
3e nummer:
+ telefoonnummer +
Opmerking: voeg een“9”voor de zonecode toe in het geval van een PABX/PBX
systeem
Het opnemen van een bericht:
Om een bericht op te nemen drukt u op zowel de als de toets.
De rode LED-indicator gaat branden. De opnametijd is 10 seconden.
Druk op om het opgenomen bericht te herhalen.
Noodsituatie:
Druk in het geval van een noodsituatie
op de paniektoets op het apparaat of de
afstandsbediening. Het apparaat zal de
3geprogrammeerde telefoonnummers
bellen gedurende een periode van
45seconden.
1. Als de persoon die gebeld wordt niet opneemt, zal het apparaat de
3geprogrammeerde nummers 5keer bellen en dan terug gaan naar de
standaardinstelling.
2. Wanneer de persoon die gebeld wordt antwoord, zal hij/zij het opgenomen
bericht horen. De persoon die gebeld wordt kan de intercom activeren en
luisteren naar wat zich in het huis van de eigenaar van het apparaat afspeelt
door op één van de nummertoetsen op de telefoon te drukken.

NEDERLANDS
16
3. Het apparaat kan nu hands free worden gebruikt en het is mogelijk om te
communiceren. De maximale afstand van de microfoon is 3meter.
3 m
NB: indien de beller buiten bereik van de microfoon is, zal persoon die gebeld
wordt de beller waarschijnlijk niet horen. Omdat de beller de paniektoets heeft
ingedrukt moet er iets gebeurd zijn en is hulp noodzakelijk.
4. Als de intercom is geactiveerd zal de persoon die gebeld is na 45seconden
3pieptonen horen.
Dit geeft de mogelijkheid om het gesprek met 45seconden te verlengen.
Druk op een van de nummertoetsen om het gesprek te verlengen.
5. Wanneer het gesprek beëindigd wordt zal het apparaat terug gaan naar de
standaardinstelling.
NB: indien de persoon die gebeld is de intercom niet activeert door op één van
de nummertoetsen op de telefoon te drukken, zal het apparaat doorgaan met
het bellen van de voorgeprogrammeerde telefoonnummers.
Specifi aties:
Bereik afstandsbediening met paniektoets: Tot 60 m
Bereik microfoon: Tot 3 m
Voeding: 6 V adapter (bijgesloten)
Vermogen afstandsbediening: A23S batterij (bijgesloten)

NEDERLANDS
17
VOORZICHTIG
GEVAARVOOR ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
Veiligheidsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden
geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.
Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Reinig het product alleen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product,
kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Opgelet:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle
lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land
van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en
productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website:
via e-mail:
telefonisch:
http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
+31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND

ITALIANO
18
Introduzione:
Sistema di allarme di sicurezza con dialer telefonico incorporato per situazioni
di emergenza. Numeri telefonici pre-programmabili e funzione di citofono.
Ideale per le persone che vivono da sole o per altre situazioni dove è richiesta
assistenza.
Installazione:
1) Aprite lo scomparto batteria e posizionate 4x batterie AAA (per il back-up)
secondo la giusta polarità. L’indicatore LED rosso si illuminerà se le batterie
hanno una capacità bassa. Sostituite le batterie.
2) Collegate il cavo telefonico fornito all'unità e allo splitter a due vie.
Collegate anche il vostro telefono allo splitter. Collegate l'alimentatore AC/
DC all'unità e alla presa.
Presa
telefonica
amuro
3) Accendete l'unità con l'interruttore ON/OFF. Il LED rosso lampeggerà per
15secondi.
ON OFF
Nota: se l’unità viene spenta, il codice personale, messaggio registrato e numeri
telefonici memorizzati non andranno perduti.

ITALIANO
19
Memorizzazione di numeri telefonici:
Memorizzate no a 3numeri telefonici, dopo aver terminato il processo di cui
sopra.
Informate le persone il cui numero telefonico avete programmato e spiegate
che se viene ricevuta una chiamata di emergenza possono aprire una
comunicazione a due vie (citofono) premendo i tasti numerici sul loro telefono.
Seguite la procedura di seguito per la memorizzazione dei numeri telefonici.
1° set:
+ numero telefonico +
2° set:
+ numero telefonico +
3° set:
+ numero telefonico +
Nota: per un sistema PABX/PBX aggiungi“9” prima del codice di zona
Registrazione di messaggi:
Per registare un messaggio, premete sia il tasto che il tasto .
L’indicatore LED rosso si illumina. Il tempo di registrazione è 10 secondi.
Premete per riprodurre il messaggio registrato.
Situazione di emergenza:
In caso di emergenza, premete il tasto
panico sull’unità o il telecomando.
L’unità comporrà i 3 numeri telefonici
programmati per un periodo di 45secondi.
1. Se il ricevitore non risponde al telefono, l’unità continuerà a comporre i
3numeri telefonici programmati 5volte e quindi tornerà alla modalità
standby.
2. Quando il ricevitore risponde al telefono, sentiranno un messaggio
registrato. Il ricevitore può attivare la funzione citofono e ascoltare la
proprietà dei chiamanti premendo uno dei tasti numerici sul telefono.

ITALIANO
20
3. L’unità ora può essere usata senza mani ed è possibile comunicare. La
portata massima del microfono è 3metri.
3 m
Nota: se il chiamante è fuori dalla portata del microfono, il ricevitore
probabilmente non sentirà il chiamante. Ma siccome il chiamante ha premuto il
tasto panico, è successo qualcosa e viene richiesta assistenza.
4. Una volta attivata la funzione citofono, il ricevitore udirà 3squilli dopo
45secondi.
Questo dà la possibilità di estendere la chiamata di 45secondi. Premete
uno dei tasti numerici per estendere la chiamata.
5. Una volta nita la conversazione, l’unità tornerà alla modalità standby.
Nota: l’unità continuerà a comporre i numeri telefonici programmati se la
funzione citofono non è attivata premendo uno dei tasti numerici sul telefono
del ricevitore.
Caratteristiche tecniche:
Campo telecomando/tasto panico: Fino a 60 m
Campo microfono: Fino a 3 m
Alimentazione: adattatore 6 V DC (incluso)
Alimentazione telecomando: batteria A23S (incluso)
Table of contents
Languages: