NEO TOOLS 99-050 Product information sheet

PL
Reflektor z czujnikiem ruchu SMD
Oryginalna instrukcja obsługi
99-049 / 99-050
a- regulacja natężenia oświetlenia otoczenia
b- regulacja czasu opóźnienia
c- regulacja odległości czułości
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z
tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
•Upewnij się, że przed montażem dopływ prądu został wyłączony.
•Przed przystąpieniem do montażu, użytkownik powinien przygotować
niezbędne akcesoria i części zamienne (brak w zestawie), w tym
skrzynkę połączeniową.
•Naświetlacz musi być uziemiony.
•Przewód w reflektorze jest zamocowany w taki sposób, że wymiany
może dokonać tylko producent, jego agent serwisowy lub podobnie
wykwalifikowana osoba.
DANE TECHNICZNE
Parametr
Wartość
Nr katalogowy
99-049
99-050
Napięcie znamionowe [V AC]
~230
Częstotliwość znamionowa [Hz]
50
Klasa izolacji elektrycznej
I
Stopień ochrony
IP65
Moc znamionowa [W]
30
50
Dopuszczalna temperatura pracy [°C]
-40 < T < 50
Trwałość diod [h]
Do 30 000
Strumień świetlny [lm]
2400
4000
Oddanie barw CRI Ra
>70
Temperatura barwowa [K]
6500
Kąt świecenia [°]
>100
Współczynnik mocy
> 0,9
Czas nagrzewania się lampy do 60% do
pełnego strumienia świetlnego [s]
< 0,5
Liczba cykli włącz/ wyłącz
> 15000
Rodzaj przewodu zasilającego
H05RN-F3G1,0 mm2
Długość przewodu [cm]
15
Wymiary [mm]
172x206x45
205x224x45
Waga [g]
444
649
INSTALACJA REFLEKTORA
UWAGA! Instalację reflektora musi przeprowadzić wykwalifikowany
personel zgodnie ze schematem na rysunku C.
Przed rozpoczęciem instalacji koniecznie wyłączyć dopływ prądu
elektrycznego. Upewnij się, że przewód do którego ma być
podłączony reflektor, jest odłączony od zasilania.

Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem
elektrycznym, co może być powodem poważnych obrażeń, a nawet
śmierci!
Oprawa nie może być używana bez szyby ochronnej!
W przypadku uszkodzenia lub zbicia szyby ochronnej należy ją
niezwłocznie wymienić!
Nie wolno kierować strumienia światła na powierzchnie łatwopalne oraz
na powierzchnie znajdujące się w odległości poniżej 1 m od szyby
reflektora. Działanie takie grozi pożarem!
Nie montuj reflektora na powierzchni podatnej na wibracje.
MONTAŻ REFLEKTORA
•Po nawierceniu otworów w ścianie, umieścić w nich wkręty rozporowe.
•Do przewodu lampy należy podłączyć przewód (zalecany typ
przewodu H05RN-F3G1.0mm2) poprzez puszkę przyłączeniową o
IP65 lub wyższym, zwracając uwagę na prawidłowe podączenie i
dokręcenie elementów montażowych zgodnie ze schematem na
rysunku 3.
•Po upewnieniu się, że połączenie jest poprawne, włącz zasilanie, aby
upewnić się, że reflektor działa poprawnie. Dostosuj kąt naświetlania
w zależności od warunków użytkowania. UWAGA. Reflektor
nagrzewa się w trakcie pracy.
Czujnik ruchu został zaprojektowany tak, że najlepiej funkcjonuje przy
montażu na wysokości w zakresie 1.8 do 2.5 m od podłoża. Unikać
montażu czujnika w pobliżu drzew lub krzewów, które pod wpływem
wiatru mogą podwodować smoistne włączanie się lampy. Unikać
umieszczania lub kierowania czujnika w pobliżu źródeł światła, ponieważ
może to powodować niepożądzanie działanie. Unikać umieszczania lub
kierowania czujnika w kierunku jasnego światła, ponieważ spowoduje to,
że urządzenie nie będzie pracować w trybie księżyca. Unikać montażu w
miejscach, gdzie występują silne zaburzenia elektromagnetyczne,
ponieważ może to spowodować niepożądane uruchomienie urządzenia.
Reflektor został wyposażona w przewód umożliwiający podłączenie jej
do zasilania o parametrach podanych w tabeli i na etykiecie
znamionowej. Reflektor należy podłączyć tak, aby stopień ochrony
miejsca podłączenia, był równy lub wyższy stopniowi ochrony reflektora,
podanemu w tabeli oraz na etykiecie znamionowej.
Czułosć czujnika oznacza maksymalny dystans, z jakiego może on
zadziałać. Obracanie pokrętła „SENS” w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara zwiększa czułość, a w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara zmniejsza ją.
Parametr czujnika ruchu
Wartość
Minimalna wysokość montażu [m]
1,8
Kąt detekcji [°]
120
Zasięg [m]
10
Czas opóźnienia [s]
< 0,5
UWAGA! Zabroniona jest samodzielna wymiana kabla podłączonego
do reflektora. Przewód podłączony jest w sposób zapewniający
odpowiedni poziom szczelności. Rozszczelnienie obudowy reflektora
grozi dostaniem się do niego wilgoci, co może być przyczyną
uszkodzenia reflektora i/lub sieci zasilającej, a także grozi porażeniem
elektrycznym, które może spowodować obrażenia lub śmierć.
Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe z
samodzielnej wymiany przewodu podłączonego do reflektora.
UTYLIZACJA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy
wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać
je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji
na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub
miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla
środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany
recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
EN SMD Floodlight with Motion Sensor
Original User Manual
99-049 / 99-050
a- Ambient light threshold setting
b- Delay time setting
c- Sensitivity range setting
CAUTION! BEFORE OPERATING THIS PRODUCT, READ THIS USER
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR REFERENCE.
SAFETY
•This product can only be operated by children at least 8 years old
and individuals who are physically and/or mentally challenged, and
by individuals with a poor understanding of the product if
supervised or instructed in safe operation to understand the
operating hazards. Do not let children play with this product. Do not
let children clean or maintain the product if unsupervised.
•Verify that the mains power has been isolated before attempting
installation.
•Before attempting to install the product, have the required accessories
and spare parts (not included) ready, including an electrical junction box.
•The floodlight must be wired to protective earth (PE).
•The wiring inside the floodlight is fitted so that only the manufacturer, its
authorized service, or similarly qualified personnel can replace it.
SPECIFICATIONS
Specification
Value
Part number
99-049
99-050
Rated voltage [V AC]
~230
Rated frequency [Hz]
50
Insulation class
I
IP rating
IP65
Rated power [W]
30
50
Operating temperature limits [°C]
-40 < T < 50
LED service life [h]
Do 30 000
Luminous flux [lm]
2400
4000
Colour rendering index (CRI Ra)
>70
Colour temperature [K]
6500
Beam angle [°]
>100
Power factor
> 0,9
Time to preheat the lamp to 60% of
full luminous flux [s]
< 0,5
On/off cycles
> 15000
Power cable type
H05RN-F3G1,0 mm2
Cable length [cm]
15
Dimensions [mm]
172x206x45
205x224x45
Weight [g]
444
649
INSTALLING THE FLOODLIGHT
CAUTION! The floodlight must be installed by qualified personnel and
as shown with the diagram in Figure C.
Isolate the power mains before attempting to install the product. Make
sure that the power cable to which the floodlight is to be wired is
isolated from the mains.
Failure to comply may cause an electrocution hazard, resulting in severe
injury or death!
Do not use the lamp fixture without its protective lens!
If the protective lens is damaged or broken, replace it immediately!
Do not aim the light beam towards flammable surfaces or surfaces less than
1 m below the protective lens. Hazard of fire!
Do not attach the floodlight to a surface prone to vibrate.
INSTALLATION PROCEDURE
•Drill the mounting holes in the wall according to the pattern and drive wall
plugs into them.
•Connect the power cable (recommended type: H05RN-F3G 1.0 mm2)
through a junction box rated at least at IP65. Note the correct connection
and securing of the assembly parts shown in Figure 3.
•Verify that the wiring connection is correct and turn on the power to make
sure that the floodlight works. Adjust the beam angle to the conditions of
use. CAUTION! The floodlight becomes hot while turned on!
The motion sensor is designed to work best when installed between 1.8 m
and 2.5 m above the ground. Avoid installing the motion sensor near shrubs
or trees the foliage of which, when moved by wind, may cause the light to
turn on automatically. Avoid installing or aiming the motion sensor near any
light sources, otherwise the light might not work as required. Avoid installing
or aiming the motion sensor towards a bright light, otherwise the light will

not operate in the Night mode. Avoid installing near strong sources of
electromagnetic interference, otherwise the light might not work as required.
The floodlight has a cable which can be wired to a mains rated identically
as shown in the table below and on the product’s rating plate. Wire the
floodlight so that the ingress protection (IP) rating of the wiring terminals is
equal to or better than the IP rating of the floodlight as shown in the table
below and on the product’s rating plate.
The sensor’s sensitivity is the maximum distance of detection. Turn the
SENS knob clockwise / counter-clockwise to increase / reduce the
sensitivity.
Motion sensor specification
Value
Minimum installation height [m]
1.8
Field of detection [°]
120
Trigger delay time [s]
< 0.5
Range [m]
10
CAUTION! Do not attempt replace the original power cable wired to the
floodlight. The power cable is wired in a way which ensures the correct
IP rating. Unsealing the floodlight housing is a hazard of ingress of
moisture, which may cause the floodlight and/or the mains to fail and
is an electrocution hazard, which may result in injury or death. The
manufacturer shall not be liable for any damage caused by
unauthorized replacement of the power cable wired to the floodlight.
DISPOSAL
Do not dispose of electrical equipment with household
waste. Return it to a specialist waste collector for
disposal. The details of proper disposal can be
provided by the original seller or local authorities.
Waste electrical and electronic equipment contains
substances which are not neutral to the natural
environment. Unrecycled waste electrical and
electronic equipment is potentially hazardous to the
environment and human health.
RU
Прожектор с датчиком движения SMD
Оригинальное руководство по эксплуатации
99-049 / 99-050
a- регулировка интенсивности окружающего освещения
b- регулировка времени задержки
c- регулировка расстояния чувствительности
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОПРИБОРА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ
РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
•Данное оборудование может использоваться детьми старше
8 лет, лицами с ограниченными физическими и умственных
возможностями, а также лицами не знакомыми с
оборудованием, при условии наблюдения или инструктажа в
отношении использования оборудования безопасным
способом, так, чтобы связанные с этим риски были понятны.
Дети не должны играть с оборудованием. Дети без
присмотра не должны выполнять чистку и техническое
обслуживание оборудования.
•Перед монтажом убедитесь, что электропитание отключено.
•Прежде чем приступить к монтажу, пользователь должен
подготовить необходимые принадлежности и запасные части (не
входят в комплект), включая соединительную коробку.
•Прожектор должен быть заземлен.
•Кабель в прожекторе закреплен таким образом, что замену может
произвести только производитель, его сервисный агент или
аналогичный квалифицированный специалист.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Параметр
Значение
Код
99-049
99-050
Номинальное напряжение [В пер. тока]
~230
Номинальная частота [Гц]
50
Класс электрической изоляции
I
Степень защиты
IP65
Номинальная мощность [Вт]
30
50
Допустимая рабочая температура [°C]
-40 < T < 50
Срок службы светодиодов [ч]
Do 30 000
Световой поток [лм]
2400
4000
Цветопередача CRI Ra
>70
Цветовая температура [K]
6500
Угол свечения [°]
>100
Коэффициент мощности
> 0,9
Время нагрева лампы до 60% до
полного светового потока [с]
< 0,5
Количество циклов включения /
выключения
> 15000
Тип кабеля питания
H05RN-F3G1,0 mm2
Длина кабеля [см]
15
Размеры [мм]
172x206x45
205x224x45
Вес [г]
444
649
УСТАНОВКА ПРОЖЕКТОРА
ВНИМАНИЕ! Установку прожектора должен выполнить
квалифицированный специалист в соответствии со схемой,
представленной на рисунке C.
Перед началом установки обязательно отключите
электропитание. Убедитесь, что кабель, к которому должен быть
подключен прожектор, отсоединен от источника питания.
Несоблюдение этой рекомендации может привести к поражению
электрическим током, что может стать причиной серьезных травм
или даже смерти!
Светильник нельзя использовать без защитного стекла!
В случае повреждения или поломки защитного стекла его
необходимо незамедлительно заменить!
Не направляйте поток света на легковоспламеняющиеся
поверхности и на поверхности, расположенные на расстоянии
менее 1 м от стекла прожектора. Такое действие может привести к
возгоранию!
Не устанавливайте прожектор на поверхность, подверженную
вибрации.
МОНТАЖ ПРОЖЕКТОРА
•Просверлите отверстия в стене, вставьте в них дюбели.
•Подключите кабель к кабелю лампы (рекомендуемый тип кабеля
H05RN-F3G1.0 мм2) через соединительную коробку со степенью
защиты IP65 или выше, обращая внимание на правильное
соединение и затяжку монтажных элементов в соответствии со
схемой на Рисунке 3.
•Убедитесь, что соединение выполнено правильно, а затем
включите электропитание для проверки работы прожектора.
Отрегулируйте угол освещения в соответствии с условиями
эксплуатации. ВНИМАНИЕ! Прожектор нагревается во время
работы.
Датчик движения был разработан для оптимальной работы при
монтаже на высоте от 1,8 до 2,5 м от основания. Не устанавливайте
датчик вблизи деревьев или кустарников, которые под
воздействием ветра могут вызывать включение лампы. Не
устанавливайте и не направляйте датчик в сторону источников
света, так как это может привести к нежелательной работе. Не
устанавливайте и не направляйте датчик в сторону яркого света, так
как это не позволит устройству работать в ночном режиме. Не
устанавливайте датчик в местах с сильными электромагнитными
помехами, так как это может привести к нежелательному включению
устройства.
Прожектор оснащен кабелем, предназначенным для подключения к
источнику питания с параметрами, указанными в таблице и на
заводской этикетке. Прожектор должен быть подключен таким
образом, чтобы степень защиты места подключения была равна или
выше степени защиты прожектора, указанной в таблице и на
заводской этикетке.
Чувствительность датчика означает максимальное расстояние, с
которого он может сработать. Вращение регулятора «SENS» по
часовой стрелке увеличивает чувствительность, а против часовой
стрелки уменьшает ее.

Параметр датчика движения
Значение
Минимальная высота установки [м]
1,8
Угол обнаружения [°]
120
Время задержки [с]
< 0,5
Дальность [м]
10
ВНИМАНИЕ! Запрещается самостоятельно заменять
подключенный к прожектору кабель. Кабель подключен таким
образом, чтобы обеспечить надлежащий уровень герметичности.
Потеря герметизации корпуса прожектора может привести к
попаданию в него влаги, что может вызвать повреждение
прожектора и/или электросети питания, а также поражение
электрическим током, которое может привести к травме или
смерти. Производитель не несет ответственности за ущерб,
причиненный в результате самостоятельной замены кабеля,
подключенного к прожектору.
УТИЛИЗАЦИЯ
Электроприборы не следует выбрасывать
вместе с бытовыми отходами, а сдавать на
утилизацию в соответствующих предприятиях.
Информация об утилизации предоставляется
продавцом изделия или местными властями.
Отходы электрического и электронного
оборудования содержат вещества, не
являющиеся нейтральными для окружающей
среды. Непереработанное оборудование
представляет собой потенциальную угрозу для
окружающей среды и здоровья человека.
HU
Reflektor mozgásérzékelővel SMD
Eredeti kezelési utasítás
99-049 / 99-050
a- környezeti megvilágítás erősségének szabályozása
b- késleltetési idő szabályozása
c- érzékelési távolság szabályozása
FIGYELEM: A BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSÉNEK MEGKEZDÉSE
ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT AZ UTASÍTÁST, ÉS ŐRIZZE
MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
BIZTONSÁGOT ÉRINTŐ INFORMÁCIÓK
•A berendezést legalább 8 éves gyermekek, csökkent fizikai és
szellemi képességű személyek, továbbá olyanok is
használhatják, akik nem ismerték meg a berendezést, ha
biztosított a felügyeletük, vagy a berendezés biztonságos
használatára vonatkozó olyan oktatóanyag, ami érthetővé teszi
az azzal kapcsolatos veszélyeket. Gyermekeknek tilos a
berendezéssel játszani. Gyermekeknek felügyelet nélkül tilos
tisztítani és karbantartani a berendezést.
•Győződjön meg arról, hogy szerelés előtt áramtalanította a
készüléket.
•A szerelés előtt a felhasználó készítse elő a szükséges tartozékokat
és tartalék alkatrészeket (nem részei a készletnek), köztük a
csatlakozódobozt.
•A reflektort földelni kell.
•A vezeték a reflektorban úgy van rögzítve, hogy azt csak a gyártó,
annak megbízott szervize vagy hasonló szakképzett személy tudja
kicserélni.
Műszaki adatok:
Paraméter
Érték
Katalógusszám
99-049
99-050
Névleges feszültség [VAC]
~230
Névleges frekvencia [Hz]
50
Érintésvédelmi osztály
I
Védettség:
IP65
Névleges teljesítmény [W]
30
50
Megengedett üzemi hőmérséklet [°C]
-40 < T < 50
Diódák élettartama [h]
Do 30 000
Fényáram [lm]
2400
4000
Színvisszaadási index CRI Ra
>70
Színhőmérséklet [°K]
6500
Világítási szög [°]
>100
Teljesítménytényező
> 0,9
Lámpa felmelegedési ideje a teljes
fényáram 60%-ának eléréséig [s]
< 0,5
Ki-/bekapcsolási ciklusok száma
> 15000
Tápvezeték fajtája
H05RN-F3G1,0 mm2
Kábelhossz [cm]
15
Méretek [mm]
172x206x45
205x224x45
Súly [g]
444
649
A REFLEKTOR TELEPÍTÉSE
FIGYELEM! A reflektort szakképzett személyzetnek kell telepítenie a C
ábra vázlatának megfelelően.
A telepítés megkezdése előtt végezzen feszültségmentesítést.
Győződjön meg arról, hogy a vezeték, amelyhez csatlakoztatni fogja a
reflektort, le van-e választva a tápfeszültségről.
Az ajánlás figyelmen kívül hagyása áramütés veszélyével jár, ami súlyos
sérülést vagy halált is okozhat!
A lámpatest nem használható védőablak nélkül!
A sérült vagy törött védőablakot haladéktalanul ki kell cserélni!
Tilos a fényáramot éghető felületre vagy a reflektor ablakához 1 m-nél
közelebb fekvő felületre irányítani. Ez tűzveszélyt rejt magában!
Ne szerelje fel a reflektort rezgéseknek kitett felületre.
A REFLEKTOR SZERELÉSE
•A falfuratok kifúrása után helyezze be azokba a feszítőcsavarokat.
•A lámpa vezetékéhez csatlakoztassa a vezetéket (ajánlott típus:
H05RN-F3G1.0mm2) legalább IP65 vagy magasabb védettségű
csatlakozódobozon keresztül, ügyelve a helyes bekötésre és a
szerelési elemek meghúzására, a 3. ábra vázlata szerint.
•Miután meggyőződött a bekötés helyességéről, kapcsolja be a
tápfeszültséget, és ellenőrizze a reflektor helyes működését. Illessze
a sugárzás szögét a használati körülményekhez. FIGYELEM! A
reflektor üzem közben felmelegszik.
A mozgásérzékelő konstrukciója olyan, hogy a legjobban akkor működik,
ha a talaj felett 1,8 - 2,5 m magasságban szereli fel. Ne szerelje fel az
érzékelőt fák vagy bokrok közelében, ezek ugyanis a szél hatására
bekapcsolhatják a lámpát. Ne szerelje fel az érzékelőt fényforrások
közelében, vagy ne irányítsa azt rájuk, mivel ez nem kívánt működést
válthat ki. Ne szerelje fel vagy ne irányítsa az érzékelőt világos fény felé,
mivel ez azzal jár, hogy a reflektor nem fog holdfény módban működni.
Ne szerelje fel az érzékelőt olyan helyen, ahol erős elektromágneses
zavarok lépnek fel, mivel ez a készülék nem kívánt működését válthatja
ki.
A reflektort olyan vezetékkel láttuk el, amely lehetővé teszi annak
csatlakoztatását a táblázatban vagy az adatcímkén megadott
paraméterekkel rendelkező hálózatra. A reflektort úgy kell csatlakoztatni,
hogy a csatlakoztatási hely védettsége egyenlő vagy magasabb legyen
a reflektornak a táblázatban vagy az adatcímkén megadott
védettségénél.
A készülék érzékenysége azt a maximális távolságot jelenti, ahonnan
képes működni. A „SENS” forgatógombot az óramutató járásának
irányában elforgatva, növelheti az érzékenységet, ellenkező irányban
forgatva csökkentheti.
Mozgásérzékelő paramétere
Érték
Minimális szerelési magasság [m]
1,8
Érzékelési szög [°]
120
Késleltetési idő [s]
0,5
Tartomány [m]
10
FIGYELEM! Tilos önállóan kicserélni a reflektorhoz csatlakoztatott
kábelt. A kábel csatlakoztatása biztosítja a megfelelő tömítettségi
szintet. A reflektorház tömítésének megbontása azzal a veszéllyel jár,
hogy nedvesség jut be, ami a reflektor és/vagy a táphálózat
meghibásodásával járhat, továbbá súlyos sérüléssel vagy halállal járó
áramütést okozhat. A gyártó nem felel azokért a károkért, amelyek a
reflektorhoz csatlakozott kábel önálló cseréje miatt keletkeznek.
ÁRTALMATLANÍTÁS
Az elektromos termékeket tilos a háztartási
hulladékok között elhelyezni, hanem
ártalmatlanításra le kell azokat adni a megfelelő
gyűjtőpontokon. Az ártalmatlanításra vonatkozóan a
termék eladója vagy a helyi hatóságok adnak
információt. A használt elektromos és elektronikus
felszerelés a természeti környezetre nézve nem
semleges anyagokat tartalmaz. Az újrafeldolgozásra
nem kerülő felszerelés potenciális veszélyt jelent a
környezet és az emberek egészsége számára.

RO
Reflector cu senzor de mișcare SMD
Instrucțiuni originale de utilizare
99-049 / 99-050
a- reglarea intensității iluminării zonei
b- reglarea timpului de întârziere
c- reglarea distanței de detecție
ATENȚIE: ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILIZĂRII ECHIPAMENTULUI
TREBUIE SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI SĂ LE
PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTARE ÎN VIITOR.
INFORMAȚII LEGATE DE SIGURANȚA DE UTILIZARE
•Acest echipament nu poate fi utilizat de către persoanele cu vârsta
sub 8 ani și de cele care au limitatele capacitățile fizice, senzoriale
sau psihice, precum și de către persoanele fără cunoștințele
necesare pentru utilizarea în siguranță a acestui echipament fără
supraveghere sau instructajul necesar. Echipamentul nu este o
jucărie pentru minori. Copii nu trebuie să curețe sau să întrețină
echipamentul fără a fi supravegheați.
•Asigurați-vă dacă înaintea montării curentul a fost oprit.
•Înainte de începerea montării, utilizatorul trebuie să pregătească
accesoriile și piesele de schimb indispensabile (nu sunt incluse în set),
inclusiv cutia de conectare.
•Proiectorul trebuie să fie pământat.
•Cablul din reflector este astfel montat ca schimbul acestuia să poată fi
executat doar de producător, agentul acestuia sau o persoană cu
calificațiile asemănătoare.
DATELE TEHNICE
Parametrul
Valoarea
Nr. de catalog
99-049
99-050
Tensiunea nominală [V AC]
~230
Frecvența nominală [Hz]
50
Clasa de izolație electrică
I
Gradul de protecție
IP65
Puterea nominală [W]
30
50
Temperatura de lucru (°C)
-40 < T < 50
Durata de viață a diodelor [h]
Do 30 000
Fluxul de lumină [lm]
2400
4000
Redarea nuanțelor CRI Ra
>70
Temperatura nuanței de lumină [K]
6500
Unghiul de iluminare [°]
>100
Coeficientul de putere
> 0,9
Timpul de încălzire a lămpii la 60%
din fluxul de lumină complet [s]
< 0,5
Numărul de cicluri pornit/ oprit
> 15000
Tipul cablului de alimentare
H05RN-F3G1,0 mm2
Lungimea cablului [cm]
15
Dimensiuni [mm]
172x206x45
205x224x45
Greutate [g]
444
649
INSTALAREA REFLECTORULUI
ATENȚIE! Instalarea reflectorului trebuie executată de personalul
calificat în conformitate cu schema din figura C.
Înainte de începerea instalării trebuie să se oprească curentul electric.
Asigurați-vă dacă cablul la care va fi conectată alimentarea este
decuplat de la rețeaua de alimentare.
Nerespectarea acestei recomandări constituie risc de electrocutare, ceea
ce poate duce la vătămări corporale sau chiar moarte!
Carcasa nu poate fi utilizată fără geamul de protecție!
În cazul avariei sau spargerii geamului de protecție, acesta trebuie imediat
înlocuit.
Nu este permisă direcționarea fluxului de lumină către suprafețe inflamabile
sau către suprafețe aflate la mai puțin de 1 m de geamul reflectorului.
Constituie risc de incendiu!
Nu montați reflectorul pe suprafețele expuse la vibrații.
MONTAREA REFLECTORULUI
•După executarea orificiilor în perete, introduceți diblurile de dilatare.
•La cablul lămpii trebuie conectat un cablu (recomandăm un cablu
H05RN-F3G1.0mm2) folosind o cutie de conectare cu grad de protecție
IP65 sau superior, având grijă să se execute adecvat conectarea și
înșurubarea elementelor de montare în conformitate cu schema din
figura 3.
•După ce v-ați asigurat de corectitudinea conectării, porniți alimentarea
pentru a verifica dacă reflectorul funcționează adecvat. Setați unghiul de
iluminare în conformitate cu condițiile de utilizare.
ATENȚIE. Reflectorul se încălzește în timpul funcționării.
Senzorul de mișcare a fost proiectat pentru a funcționa ideal la o înălțime
între 1,8 și 2,5 m de la sol. Evitați montarea senzorului în apropierea
copacilor sau arbuștilor, care - din cauza vântului - pot activa accidental
lampa. Evitați amplasarea sau direcționarea senzorului în apropierea
surselor de lumină, deoarece acestea pot cauza funcționarea nedorită a
acestuia. Evitați amplasarea sau direcționarea senzorului în direcția luminii
puternice, deoarece acest lucru va împiedica dispozitivul să funcționeze în
modul „luminii de lună”. Evitați montarea în locurile cu interferențe
electromagnetice puternice, deoarece acestea pot cauza activarea nedorită
a echipamentului.
Reflectorul a fost prevăzut cu un cablu care permite conectarea la
alimentarea cu parametrii indicați în tabel și pe eticheta de identificare a
produsului. Reflectorul trebuie astfel conectat pentru ca gradul de protecție
al locului de conectare să fie mai mare sau egal cu gradul de protecție al
reflectorului indicat în tabel și pe eticheta de identificare a produsului.
Sensibilitatea senzorului semnifică distanța maximă de la care acesta se
poate activa. Rotirea cadranului „SENS” în sensul mișcării acelor de
ceasornic crește sensibilitatea, iar rotirea în sens invers are ca efect
scăderea acesteia.
Parametrul senzorului de mișcare
Valoarea
Înălțimea minimă de montare [m]
1,8
Unghiul de detecție [°]
120
Timpul de întârziere [s]
< 0,5
Gama [m]
10
ATENȚIE! Este interzisă schimbarea individuală a cablului conectat la
reflector. Cablul este conectat într-un mod care asigură etanșeitatea
adecvată a produsului. Desigilarea carcasei reflectorului poate cauza
pătrunderea umidității în acesta, ceea ce poate avea ca efect avarierea
reflectorului și/sau a rețelei de alimentare, existând totodată riscul de
electrocutare, care poate cauza vătămări corporale sau moartea.
Producătorul nu este responsabil pentru pagubele apărute ca urmare
a schimbării individuale a cablului conectat la reflector.
ÎNLĂTURAREA DEȘEURILOR
Produsele cu alimentare electrică nu pot fi aruncate
împreună cu gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie
returnate spre reciclare întreprinderilor specializate.
Informațiile despre înlăturarea produsului sunt oferite
de vânzător sau de autoritățile locale. Echipamentul
electronic și electric uzat conține substanțe care nu
sunt indiferente pentru mediul înconjurător.
Echipamentul care nu a fost reciclat constituie un
pericol potențial pentru mediul înconjurător și oameni.
SK
Reflektor so snímačom pohybu SMD
Originálna používateľská príručka
99-049 / 99-050
a- nastavenie intenzity osvetlenia okolia
b- nastavenie času oneskorenia
c- nastavenie vzdialenosti citlivosti
POZOR: PRED TÝM, AKO ZAČNETE ZARIADENIE POUŽÍVAŤ,
DÔKLADNE SA OBOZNÁMTE S TOUTO PRÍRUČKOU A UCHOVAJTE
JU, PRE PRÍPADNÚ POTREBU V BUDÚCNOSTI.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
•Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj
osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými
schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a
skúsenosti, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli
predtým príslušne poučené o spôsobe používania zariadenia
bezpečným spôsobom, a pochopili riziká, ktoré súvisia s
používaním tohto zariadenia. Deti sa so zariadením nesmú hrať.
Deti bez dozoru dospelej osoby nesmú zariadenie čistiť, ani
vykonávať jeho údržbu.
•Pred montážou skontrolujte, či je zariadenie odpojené od el.
napätia.
•Pred začatím montáže pripravte potrebné príslušenstvo a náhradné diely
(nie sú v súprave), vrátane prípojnej krabice.
•Reflektor musí byť uzemnený.

•Kábel v reflektore je upevnený takým spôsobom, že ho môže vymeniť
iba výrobca, alebo autorizovaný servis, prípadne kvalifikovaný technik.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Parameter
Hodnota
Katalógové č.
99-049
99-050
Menovité napätie [V AC]
~230
Menovitá frekvencia [Hz]
50
Trieda elektrickej izolácie
I
Stupeň ochrany
IP65
Menovitý príkon [W]
30
50
Prípustná pracovná teplota [°C]
-40 < T < 50
Trvácnosť diód [h]
Do 30 000
Svetelný tok [lm]
2400
4000
Podanie farieb CRI Ra
>70
Teplota farby [K]
6500
Uhol svietenia [°]
>100
Koeficient výkonu
> 0,9
Trvanie nahrievania lampy na 60
% plného svetelného toku [s]
< 0,5
Počet cyklov zapnutia/vypnutia
> 15000
Typ napájacieho kábla
H05RN-F3G1,0 mm2
Dĺžka kábla [cm]
15
Rozmery [mm]
172x206x45
205x224x45
Hmotnosť [g]
444
649
MONTÁŽ REFLEKTORA
POZOR! Reflektor môže namontovať iba kvalifikovaný personál podľa
schémy na obr. C.
Predtým, než začnete vykonávať montážne činnosti, zariadenie
bezpodmienečne odpojte od el. napätia. Uistite sa, či je kábel, ku
ktorému má byť reflektor pripojený, odpojený od el. napätia.
V opačnom prípade, ak nedodržíte tento pokyn, hrozí riziko zásahu el.
prúdom, čo môže viesť k vážnemu úrazu, a dokonca až k smrti!
Svietidlo nesmie byť používané bez ochranného skla!
V prípade, ak sa ochranné sklo poškodí alebo rozbije, bezodkladne ho
vymeňte!
Svetelným lúčom nemierte na ľahkohorľavé povrchy, ani na povrchy, ktoré
sa nachádzajú bližšie než 1 m od skla reflektora. V opačnom prípade hrozí
požiar!
Reflektor nemontujte na povrchu, ktorý je náchylný na vibrovanie.
MONTÁŽ REFLEKTORA
•Keď vyvŕtate otvory v stene, vložte do nich rozperné kolíky.
•Ku káblu lampy pripojte kábel (odporúčame kábel typu H05RN-F3G 1,0
mm2) cez prípojnú krabicu s ochrannou triedou IP65 alebo vyššou,
dávajte pritom pozor na správne pripojenie a dotiahnutie montážnych
prvkov v súlade so schémou, ktorá je predstavená na obr. 3.
•Skontrolujte, či sú pripojenia správne, následne pripojte k el. napätiu, a
vyskúšajte, či reflektor funguje správne. Prispôsobte uhol svietenia podľa
potrieb a podmienok používania. POZOR. Reflektor sa počas práce
zohrieva.
Snímač pohybu je navrhnutý tak, že detekcia je najlepšia, keď je
namontovaný vo výške v rozsahu od 1,8 do 2,5 m od podkladu. Snímač
nemontujte v blízkosti stromov alebo kríkov, ktoré sa vo vetre hýbu, keďže
môže dochádzať k častému samočinnému zapaľovaniu lampy. Snímač
neumiestňujte ani nesmerujte v blízkosti zdrojov svetla, keďže sa lampa
môže samočinne zapaľovať. Snímač neumiestňujte alebo nesmerujte na
jasné svetlo, pretože v takom prípade zariadenie nebude fungovať v
mesačnom režime. Vyhýbajte sa montáži na miestach, v ktorých dochádza
k silnému elektromagnetickému rušeniu, keďže v opačnom prípade môže
dochádzať k nežiaducemu zapínaniu zariadenia.
Reflektor má kábel, ktorým sa pripája k el. obvodu, ktorého parametre sa
musia zhodovať s parametrami, ktoré sú uvedené v tabuľke s technickými
parametrami a na výrobnom štítku. Reflektor pripojte tak, aby stupeň
ochrany miesta pripojenia bol rovnaký alebo vyšší, než je stupeň ochrany
reflektora, ktorý je uvedený v tabuľke a na výrobnom štítku.
Citlivosť snímača určuje maximálnu vzdialenosť (dosah) z akej môže
fungovať. Otáčaním kolieska „SENS” v smere pohybu hodinových ručičiek
sa citlivosť zvyšuje, a proti smeru pohybu hodinových ručičiek sa citlivosť
znižuje.
Parameter snímača pohybu
Hodnota
Minimálna výška montáže [m]
1,8
Uhol detekcie [°]
120
Trvanie oneskorenia [s]
< 0,5
Dosah [m]
10
POZOR! V žiadnom prípade napájací kábel reflektora nevymieňajte
sami, je to zakázané. Kábel je pripojený takým spôsobom, aby bola
zabezpečená náležitá tesnosť. V dôsledku straty tesnosti plášťa
reflektora môže preniknúť do vnútra vlhkosť, čo následne môže viesť
k poškodeniu reflektora a/alebo napájacej siete, a tiež môže dôjsť k
zásahu el. prúdom, čo môže viesť k úrazu alebo až k smrti. Výrobca
nezodpovedá za škody spôsobené výmenou napájacieho kábla
reflektora, ktorú vykonal sám používateľ.
LIKVIDÁCIA
Elektronáradie, tzn. zariadenia na elektrickú prúd, sa
nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu, ale
musia sa odovzdať v príslušných miestach zberu
elektronického a elektrického odpadu. Informácie
týkajúce sa spracovania odpadu vám poskytne
predajca výrobku alebo predstavitelia miestnej
správy. Použité elektrické a elektronické zariadenia
obsahujú substancie škodlivé pre životné prostredie.
Prístroje, ktoré sa neodovzdajú a nie sú recyklované,
predstavujú vážne riziko pre životné prostredie a
ľudské zdravie.
Other manuals for 99-050
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NEO TOOLS Floodlight manuals