Nesco Spa Pro SP-08 User manual

Massage Stone Heater (model SP-08)
User Manual
Unité Chauffante pour Pierres de Massage (SP-08)
Manuel d’utilisation
Calentador para Piedras de Masaje (SP-08)
Manual del Usuario
®

“SPA PRO”is a registered trademark of The Metal Ware Corporation.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe St., P.O. Box 237
Two Rivers, WI 54241-0237
Phone: 1-(800) 288-4545
Table of Contents
Caution marks and symbols ..........................................................1
Important Safeguards...................................................................2
Parts ...........................................................................................3
Cautions, First time use and Operating Instructions .....................4-5
Care and Cleaning........................................................................5
One Year Limited Warranty ...........................................................6
For accessories and additional products, go to
www
.nesco.com
Table des Matières
Pictogrammes et Symboles de Danger ..........................................7
Mesures de Précaution Importantes...............................................8
Pièces..........................................................................................9
Attention, Première utilisation et Mode d’emploi.................... 10-11
Nettoyage et Entretien................................................................12
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN ......................................................13
Índice
Símbolos y marcas de precaución................................................14
Salvaguardas Importantes ..........................................................15
Partes........................................................................................16
Precauciones , Utilizar por primera vez y Operación ................. 17-18
Instrucciones de cuidado y limpieza.............................................19
Garantía limitada de un año ........................................................20
Technical Specications
Specication / Caractéristiques / Especicaciones: 520W, 120 VAC, 60Hz

1
English
Caution Marks and Symbols
This is the safety alert symbol. This symbol is placed in the manual
to alert you to the potential for bodily injury or death.
UNDERSTANDING SIGNAL WORDS:
Signal words are used to identify safety information within the text of
this manual.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
voided, will result in death or serious personal injury.
WARNING
Indicates a potential hazard or unsafe situation which, if not
avoided, could result in death or serious personal injury or
product damage.
CAUTION
Indicates a potential hazard or unsafe practice, which if not
avoided may result in minor personal injury or product damage.
NOTICE
This display is used to address practices not related to physical
injury.

2
English
- This product is designed for commercial use -
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock and personal injury, do not immerse this
appliance, including cord and plug, in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
completely before putting on or taking off parts and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. To avoid
hazards, return appliance to Spa Pro®Factory Service Department for
examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer
may result in re, electric shock or injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electrical burner or in a heated oven.
12. Do not use appliance for other than its intended use, as described in this manual.
13. Do not use metal scouring pads on the exterior surface of the appliance.
14. CAUTION - Do not use without the minimum water level in the reservoir.
15. Always place and use the appliance on a level surface.
16. Always place the stones on a towel in the reservoir, then add water.
17. Do not use if you have rashes, burns, cuts or other skin irritations, or if you
have sensitive or damaged skin.
18. DANGER - To avoid electrical hazard do not ll reservoir under running
water and to be sure cord is not plugged in while lling.
19. Turn the power off and remove the plug when the appliance is not in use and
before cleaning.
20. Use tongs, ladle or slotted wooden spoon to lift hot stones from the
reservoir.
21. To avoid scalding and/or burns, never use boiling or steaming water to ll
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Short Cord Instructions: A short power supply cord is provided to reduce
the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension
cord is used, the marked electrical rating of the cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance. The longer cord should be arranged so
that it will not drape over the tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.

3
English
Parts
Control Panel
Control Panel detail
Base
Water and Stone
Reservoir
Tempered
Glass Lid
POWER
BUTTON
TIME/TEMP
DISPLAY
INCREASE
TIME/TEMP
TEMPERATURE
BUTTON
DECREASE
TIME/TEMP
START/STOP
BUTTON
TIME
BUTTON

4
English
CAUTIONS - PLEASE READ
1. Do not have a hot stone massage if the following conditions are
present: Tuberculosis, tumors, open wounds, hemorrhages, bruises,
broken skin, thrombosis or phlebitis, varicose veins, or undetermined
joint pain or pain in the calf.
2. People who are pregnant, have diabetes or other illness, should have
a physicians approval prior to receiving therapy.
3. Do not have a hot stone massage if you are drowsy, dehydrated or
have nausea symptoms.
4. Discontinue use of the hot stone massage if you experience any
discomfort from the therapy and contact your physician.
5. Do not use if you are unfamiliar with hot stone therapy techniques.
For best results, have a hot stone massage from a professional
therapist and note the techniques that are used.
Before rst time use
1. Remove stone heater from carton. Discard any packaging material.
2. Read and follow this instruction manual and save for future use.
3. Wipe base with soft, damp cloth or sponge. Dry completely.
4. Wash cover and reservoir with soap and water. Dry completely.
Operating Instructions
1. Clean the reservoir and wash all stones before each use.
2. Place appliance on strong and stable surface.
3. Place a hand towel on the bottom of the reservoir. Gently place
stones on top of the towel.
4. Fill the reservoir with water to just above the stones but no more
than maximum capacity (about 1-inch below the top rim) or
minimum capacity (about 1-inch from bottom).
WARNING:
• Never use Stone Heater without water, always ll reservoir at least to
the minimum ll line.
5. Plug power cord into a standard 120 volt grounded outlet. The
control display will turn on, then off quickly.
6. Press POWER button to light display and prepare unit for
programming.
7. Press TEMP button to set desired temperature. Range: 95°F – 150°F
(5°F increments). Press “+/-” keys to adjust. Default 130°F.
8. Press TIME button to set desired time of operation. Range: 00:30
- 12:00 hours (30 minute increments). Unit will automatically turn off
when time reaches zero. Use “+/-” keys to adjust. Default 8:00
hours.
(continued on next page)

5
English
9. Press START button to begin heating stones. Display will show actual
temperature of reservoir water and the time remaining. Depending
on the amount of stones, temperature setting and amount of water
used, it usually takes 15-30 minutes to heat to desired temperature.
10. Press STOP to pause timer and make adjustments to the time or
temperature. Press START to resume.
CAUTION:
• Use a thermometer to measure water temperature in the reservoir
to ensure that stones are at a proper therapeutic temperature.
Consult a professional therapist for correct stone temperatures if you
are not sure.
11. Place cover on reservoir and allow stones to heat.
12. When temperature is reached, carefully remove the rst stone from
the reservoir, using tongs or slotted wooden spoon and place it on a
towel. Test the temperature of the stone by touching it with your
nger, then holding in your hand. The temperature should feel warm
to the touch, but not uncomfortable.
13. Proceed with the massage. The heater will keep stones at a
consistent temperature for as long as the time set.
14. When the therapy session is nished, press POWER button and
remove cord from outlet. Always unplug appliance before cleaning
and when not in use.
15. Allow water and stones to cool and follow cleaning directions in the
“Care and Cleaning” section.
Care and Cleaning
1. It is important that the stones and heater be cleaned and sanitized
properly between each client or after each use.
2. Remove cord from electrical outlet and allow appliance to cool.
3. Remove stones and towel from reservoir. Using handles, move base
over a sink and remove excess water into drain. Pour from the corner
of the reservoir and pour quickly to prevent excess water dripping
down the side of the base. Wipe dry any spills.
4. Clean reservoir by wiping with a soft cloth with warm soapy water,
then wipe clean with water on a soft cloth and wipe dry.
5. Clean cover by washing in soapy water and dry with a soft towel. The
cover is dishwasher safe, place on the upper rack.
6. Wipe outside of base with a damp cloth. Never immerse base in
water.
7. Rinse the stones in warm water with a small amount of mild
detergent added. Scrub stones to remove dirt from the porous surface
and allow to dry.

6
English
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This appliance is warranted for one year from date of original purchase
against defects in material and workmanship. This warranty does not cover
transportation damage, misuse, accident or similar incident. This warranty gives
you specic legal rights and you may have other rights, which vary from state
to state.
Your new SPA PRO® appliance comes equipped with numerous safety features.
Any attempt to interfere with the operation of these safety features makes this
warranty null and void. In the event we receive an appliance for service that
has been tampered with, we reserve the right to restore it to its original state
and charge for the repair.
For service in warranty - Defective products may be returned, postage prepaid,
with a description of the defect to: The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe
Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, for no-charge repair or replacement at
our option.
Must include proof of purchase or copy of original bill of sale when
returning product for warranty service.
Please call Customer Satisfaction at 1-800-288-4545 to obtain a Return
Authorization before shipping.
• For service in warranty, follow instructions set forth in warranty. When
ordering new parts, make sure that you always mention the model number
of the product.
• Call us on our toll free number, 1-800-288-4545 and tell us about your
problem.
• If we instruct you to send all or part of your appliance to us for repair or
replacement, our Customer Satisfaction representative will provide a Return
Authorization number (this number noties our receiving department
to expedite your repair). Pack your unit carefully in a sturdy carton with
sufcient padding to prevent damage because any damage caused in
shipping is not covered by the warranty.
• Print your name, address and Return Authorization number on the carton.
• Write a letter explaining the problem. Include the following: your name,
address and telephone number and a copy of the original bill of sale.
• Attach the sealed envelope containing the letter inside the carton. Insure the
package for the value of the SPA PRO®appliance and ship prepaid to:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241

7
Français
Pictogrammes et Symboles de Danger
Ceci est un symbole de danger. Il est placé dans le manuel pour vous
alerter des dangers de dommages corporels ou de mort potentiels.
COMPRENDRE LES MOTS-INDICATEURS:
Les mots indicateurs identifient les informations relatives à la sécurité
dans ce manuel.
DANGER
Indique un danger imminent qui, s’il n’est pas circonscrit,
entraînera la mort ou de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel ou une situation dangereuse qui,
s’ils ne sont pas circonscrits, pourraient entraîner la mort, de
graves blessures corporelles ou un grave endommagement du
produit.
ATTENTION
Indique un danger potentiel ou une pratique dangereuse, qui,
s’ils ne sont pas circonscrits, sont susceptibles d’entraîner de
légères blessures corporelles ou l’endommagement du produit.
AVIS
This display is used to address practices not related to physical
injury.

8
Français
- Ce produit est conçu exclusivement pour une utilisation commercial -
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il est essentiel de toujours
respecter les mesures de sécurité suivantes:
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
1. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée.
3. Pour vous protéger contre les décharges électriques et les blessures, ne pas
immerger cet appareil, le cordon, ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Cet appareil n’a pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant un handicap physique réduite, sensorielles ou mentales, ou le
manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles ont été encadrées pour
l’utilisation de l’appareil donnée par une personne responsable de leur sécurité.
5. Ne laissez jamais des enfants utiliser cet appareil sans surveillance.
6. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le
refroidir complètement avant d’ajouter ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
7. N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la prise de courant sont
endommagés, ou si l’appareil a mal fonctionné ou qu’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Pour éviter tout danger, retournez l’appareil à Spa Pro®
au département de service d’entretient pour vérication, réparation ou ajustement.
8. L’utilisation des attachements accessoires non recommandés par le fabricant peut avoir
comme conséquence le feu, la décharge électrique ou les dommages aux personnes.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir ou entrer
en contact avec des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer sur ou près d’une source de gaz chaud, d’un brûleur électrique ou
dans un four chaud.
12. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre emploi que celui qui est décrit dans le
présent manuel.
13. N’utilisez pas de tampons métalliques sur la surface extérieure de l’appareil.
14. ATTENTION – N’utilisez pas cet appareil si le niveau d’eau est inférieur à la
marque de remplissage minimum.
15. Placez et utilisez toujours l’appareil sur une surface plane.
16. Placez toujours les pierres sur une serviette dans la cuve puis ajoutez l’eau.
17. N’utilisez pas les pierres en cas d’éruption cutanée, de brûlures, de coupures ou
d’autre irritation de la peau, ou si vous avez la peau sensible ou abîmée.
18. DANGER – Pour prévenir les chocs électriques, ne placez jamais l’appareil
sous l’eau courante pour le remplir et pour être sûr que le cordon est pas branché
pendant le remplissage.
19. Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de
procéder à son nettoyage.
20. Utilisez des pinces, une louche ou une écumoire pour sortir les pierres chaudes de
la cuve.
21. Pour prévenir les brûlures, n’utilisez jamais d’eau bouillante ou fumante pour
remplir l’appareil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Directives relatives au cordon court : Un cordon d’alimentation court
est fourni dans le but de réduire le risque de s’y empêtrer ou de trébucher.
Des rallonges peuvent convenir si elles sont utilisées avec prudence. En cas
d’utilisation d’une rallonge, les caractéristiques électriques indiquées sur le
cordon doivent être au moins celles inscrites sur l’appareil. Le cordon long ne doit
pas s’étendre d’un côté à l’autre du dessus de la table où les enfants pourraient
le tirer ou quelqu’un pourrait trébucher involontairement.

9
Français
Pièces
Panneau de
Contrôle
Détail Panneau de Contrôle
Base
Eau et Stone Reservoir
Couvercle en
Verre Trempé
POWER
BOUTON
TEMPS /
TEMPÉRATURE
DISPLAY
AUGMENTER
TIME/TEMP
TEMPÉRATURE
BOUTON
DIMINUTION
TIME/TEMP
START/STOP
BOUTON
TEMPS
BOUTON

10
Français
ATTENTION - LISEZ S’IL VOUS PLAIT
1. Ne faites pas de thérapie aux pierres chaudes si vous présentez les
symptômes suivants : tuberculose, tumeurs, blessures ouvertes,
hémorragies, hématomes, plaies, thrombose ou phlébite, varices ou
douleurs articulaires d’origine inconnue ou douleurs dans le mollet.
2. Il est recommandé aux personnes enceintes, souffrant de diabète ou
d’autres problèmes de santé de toujours consulter un médecin avant
d’avoir recours aux pierres chaudes.
3. Ne faites pas de thérapie aux pierres chaudes si vous êtes
somnolent, déshydraté ou nauséeux.
4. Interrompez la thérapie aux pierres chaudes si celle-ci entraîne un
inconfort et contactez votre médecin.
5. N’utilisez pas ce produit si vous ne connaissez pas la technique de
thérapie par les pierres chaudes. Pour des résultats optimaux, faites-
vous masser aux pierres chaudes par un thérapeute professionnel et
notez les techniques utilisées.
Avant la première utilisation
1. Déballez entièrement votre unité chauffante pour pierres de massage
SPA PRO®et ôtez tous les emballages et notices d’information.
2. Lisez toutes les « Précautions d’emploi importantes » et la «
Notice d’utilisation » que vous conserverez pour vous y reporter
ultérieurement.
3. Essuyez la base à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux et
humide. Séchez-la soigneusement.
4. Lavez le couvercle et la cuve à l’eau savonneuse. Séchez-les
soigneusement.
Mode d’emploi
1. Nettoyez la cuve et lavez toutes les pierres avant chaque utilisation.
2. Placez l’appareil sur une surface solide et stable.
3. Placez un essuie-mains au fond de la cuve. Placez les pierres en
douceur sur l’essuie-mains.
4. Remplissez la cuve d’eau de façon à juste couvrir les pierres mais en
restant entre la capacité maximale (à environ 1 pouce/2,5 cm du bord
supérieur) et la capacité minimale (environ 1 pouce/2,5 cm du fond).
AVERTISSEMENT:
• N’utilisez jamais l’unité chauffante sans eau. Remplissez toujours la
cuve au moins jusqu’à la ligne « minimum »
5. Branchez l’appareil dans une prise murale standard de 120 volts mise
à la terre. L’afchage s’allumera puis s’éteindra rapidement.
6. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éclairer l’afchage et
préparer l’unité pour la programmation.
(Suite à la page suivante)

11
Français
7. Appuyez sur le bouton TEMP pour sélectionner la température
souhaitée. Plage de température: 95°F – 150°F (incréments de 5°F).
Appuyez sur les touches « +/- » pour régler. Défaut 130°F.
8. Appuyez sur le bouton TIME pour sélectionner la durée de
fonctionnement souhaitée. Plage: de 30 minutes à 12 heures
(incréments de 30 minutes). L’unité s’arrêtera automatiquement
lorsque le temps atteindra zéro. Utilisez les touches « +/- » pour régler.
9. Appuyez sur le bouton START pour commencer à chauffer les
pierres. L’afchage indiquera la température actuelle de l’eau de la
cuve et le temps restant. Selon la quantité de pierres, le réglage de
la température et la quantité d’eau utilisée, il faudra compter 15-30
minutes pour atteindre la température souhaitée.
10. Appuyez sur STOP pour mettre le minuteur en pause et effectuer les
réglages. Appuyez sur START pour remettre en route.
ATTENTION:
• Utilisez un thermomètre pour mesurer la température de l’eau de la
cuve et veiller à ce que les pierres soient à la température adéquate
pour la thérapie. Consultez un thérapeute professionnel pour
connaître la température correcte
.
11. Placez le couvercle sur la cuve et laissez chauffer les pierres.
12. Lorsque la température est atteinte, ôtez la première pierre de la
cuve avec précaution à l’aide de pinces ou d’une louche et placez-la
sur une serviette. Testez la température de la pierre en la touchant
avec le doigt puis en la prenant dans votre main. Elle doit vous
paraître chaude mais sans créer d’inconfort.
13. Continuez avec le massage. Le chauffe-eau gardera les pierres à une
température constante aussi longtemps que le temps réglé.
14. Une fois la session terminée, appuyez sur le bouton d’alimentation et
débranchez l’appareil. Débranchez toujours l’appareil avant de
procéder à son nettoyage et lorsqu’il n’est pas utilisé.
15. Laissez l’eau et les pierres refroidir puis suivez les instructions de
nettoyage dans la section « Nettoyage et entretien ».

12
Français
Nettoyage et Entretien
1. Il est important de bien nettoyer et assainir les pierres et l’unité
chauffante avant chaque client et après chaque utilisation.
2. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
3. Ôtez les pierres et la serviette de la cuve. À l’aide des poignées,
placez la base au-dessus d’un évier et versez l’eau par le coin de la
cuve. Versez rapidement pour éviter que l’eau ne coule le long des
parois de la base. Séchez l’eau qui aurait coulé.
4. Nettoyez la cuve à l’eau savonneuse tiède et rincez-la à l’eau à l’aide
d’un chiffon doux avant de la séchez.
5. Nettoyez le couvercle à l’eau savonneuse et séchez-le à l’aide d’une
serviette douce. Le couvercle peut être lavé au lave-vaisselle.
6. Essuyez l’extérieur de la base à l’aide d’un chiffon humide. Veillez à
ne jamais plonger la base dans l’eau et à ne jamais la placer sous
l’eau courante pour la rincer.
7. Rincez les pierres à l’eau tiède additionnée d’une faible quantité de
détergent doux. Frottez les pierres pour ôter la saleté de la surface
poreuse et laissez sécher.

13
Français
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
Le présent appareil est garanti pendant un an suivant la date de l’achat initial
contre les défauts de matériau ou de fabrication. La présente garantie ne couvre
pas les dommages causés par le transport, l’usage abusif, les accidents ou
incidents semblables. La présente garantie vous confère des droits juridiques
précis et vous pouvez disposer d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État ou
la province.
Votre nouvel appareil SPA PRO® est équipé de nombreuses caractéristiques
de sécurité. Toute tentative d’entrave au fonctionnement de ces dispositifs de
sécurité rend la présente garantie nulle et sans effet. En cas de réception d’un
appareil aux ns de réparation ayant été traqué, nous nous réservons le droit
de le remettre dans son état d’origine et de facturer la réparation au client.
Pour une réparation en vertu de la garantie - Veuillez retourner les produits
défectueux, par courrier affranchi, avec une description du défaut à l’adresse
suivante : The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers,
Wisconsin 54241, pour une réparation ou un remplacement sans frais à notre
choix.
Veuillez inclure une preuve d’achat ou une copie de la facture originale
lors du retour d’un produit aux ns de réparation en vertu de la
garantie.
Appelez le service de satisfaction du client au 1-800-288-4545 pour obtenir une
autorisation de retour avant d’expédier le produit.
• Pour une réparation en vertu de la garantie, suivez les directives indiquées
dans la garantie. Lors de la commande de nouvelles pièces, assurez-vous de
toujours mentionner le numéro de modèle du produit.
• Appelez-nous au numéro sans frais 1-800-288-4545 pour nous faire part du
problème.
• Si nous vous indiquons de nous envoyer votre appareil en tout ou en
partie aux ns de réparation ou de remplacement, notre représentant de la
satisfaction du client vous fournira un numéro d’autorisation de retour (ce
numéro avise notre service de la réception d’accélérer votre réparation).
Emballez votre appareil avec soin dans une boîte robuste avec une quantité
sufsante de rembourrage, étant donné que les dommages causés lors de
l’expédition ne sont pas couverts par la garantie.
• Inscrivez vos nom, adresse et numéro d’autorisation de retour en caractères
d’imprimerie sur la boîte.
• Rédigez une lettre expliquant le problème. Veuillez inclure les éléments
suivants: vos nom, adresse et numéro de téléphone, ainsi qu’une copie de la
facture originale.
• Mettez l’enveloppe scellée à l’intérieur de la boîte. Assurez le colis pour la
valeur de l’appareil SPA PRO®et envoyez-le port payé à l’adresse suivante:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241

Español
14
Símbolos y Marcas de Precaución
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo se encuentra
en el manual para avisarle de la posibilidad de lesiones corporales o la
muerte.
ENTENDIENDO LAS PALABRAS DE ADVERTENCIA:
Las palabras de advertencia se utilizan para identificar la información de
seguridad en el texto de este manual.
PELIGRO
Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica un peligro o situación insegura que, si no se evita, podría
resultar en la muerte, lesiones personales graves o un daño al
producto.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro o situación insegura que, si no se evita, podría
resultar en lesiones personales menores, o un daño al producto.
AVISO
Indica un peligro o situación insegura que, si no se evita, podría
resultar en lesiones personales menores, o un daño al producto.

Español
15
- Este producto está diseñado para uso comercial solamente -
Al usar productos electrodomésticos siempre se deben seguir precauciones de
seguridad básicas como las siguientes:
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USO.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas o perillas.
3. Para protegerse contra un choque eléctrico y lesiones físicas, no sumerja este
electrodoméstico, incluyendo su cable y enchufe, en agua u otro líquido.
4. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y
conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
5. Supervisar de cerca cuando se usa un electrodoméstico en presencia de niños.
6. Desenchufe del toma-corriente cuando no use el aparato y antes de limpiarlo.
Deje enfriar completamente antes de colocar o sacar piezas y antes de limpiar.
7. No use los electrodomésticos cuyo cable o enchufe está dañado o si el aparato
funciona mal o si se dañó de alguna manera. Para evitar peligros, devuelva el
electrodoméstico al Departamento de servicio de fábrica de Spa Pro®para su
revisión, reparación o ajuste.
8. El uso de los accesorios no recomendados por el fabricante puede dar lugar a
fuego, a descarga eléctrica o a lesión a las personas.
9. No usar en el exterior.
10. No permitir que el cable cuelgue de la mesa o encimera, ni que esté en contacto
con supercies calientes.
11. No colocar el aparato sobre o cerca de un quemador caliente, eléctrico o a gas, o
dentro de un horno caliente.
12. No usar el electrodoméstico para un uso que no sea para el cual se lo diseño, tal
como se describe en este manual.
13. No use esponjas de metal en la supercie exterior del aparato.
14. PRECAUCIÓN - No use sin el nivel mínimo de agua en el tanque.
15. Siempre coloque y utilice el aparato sobre una supercie plana.
16. Siempre coloque las piedras sobre una toalla en el tanque, y solo entonces
agregue el agua.
17. No utilice si usted tiene erupciones, quemaduras, cortes u otras irritaciones de la
piel, o si tiene piel sensible o dañada.
18. PELIGRO - para evitar riesgo de choques eléctricos, no coloque nunca el
aparato bajo el grifo para llenarlo y para estar seguro de cable no está enchufado
mientras se llena.
19. Apague y retire el enchufe cuando el aparato no esté en uso y antes de limpiarlo.
20. Use pinzas, un cucharón o una cuchara ranurada de madera para levantar las
piedras del tanque
21. Para evitar quemaduras o escaldaduras, nunca use agua hirviendo o con vapor
para llenar el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para el cable corto: Este aparato tiene un cable de suministro
de energía corto para reducir el riesgo de que se enrosque o de que alguien
se tropiece con él. Se pueden usar cables de extensión en tanto se tomen
precauciones al usarlos. Si usa un cable de extensión, el régimen del cable debe
ser al menos igual al régimen de potencia del aparato. El cable más largo debe
disponerse de manera tal que no caiga por la encimera y evitar así que los niños
tiren de él o que alguien se tropiece.

Español
16
Partes
Panel de
Control
Detalle Panel de Control
Base
El agua y la piedra
Embalse
Templado
tapa de vidrio
BOTÓN DE
ENCENDIDO
TIME/TEMP
MONITOR
INCREMENTAR
TIME/TEMP
BOTÓN DE
TEMPERATURA
DISMINUCIÓN
TIME/TEMP
BOTÓN DE
START/STOP
BOTÓN DE
TIEMPO

Español
17
PRECAUCIÓNS - FAVOR LEA
1. No realice un masaje de piedras calientes si las condiciones siguientes
están presentes: tuberculosis, tumores, heridas abiertas, hemorragias,
hematomas, piel, trombosis o ebitis, venas varicosas, o dolor
indeterminado en las articulaciones o dolor en la pantorrilla.
2. Para personas que están embarazadas, tienen diabetes u otras
enfermedades, se debe tener una aprobación del médico antes de
realizar la terapia.
3. Si usted está soñoliento, deshidratado o tiene síntomas de náuseas,
no realice un masaje de piedras calientes.
4. Deje de utilizar el masaje con piedras calientes si experimenta
cualquier molestia por la terapia y póngase en contacto con su médico.
5. No lo use si no está familiarizado con las técnicas de terapia de
piedras calientes. Para mejores resultados, reciba un masaje de
piedras calientes de un terapeuta profesional y tenga en cuenta las
técnicas que se utilizan.
Antes de utilizar por primera vez
1. Desempaque su calentador de piedras de masaje SPA PRO®
completamente y retire todos los materiales de envasado y la
información.
2. Lea todas las “Advertencias” y el “Manual de Instrucciones” y
guárdelos para uso futuro.
3. Limpie la base con un trapo suave húmedo o una esponja. Seque
completamente.
4. Lave la tapa y el tanque con agua y jabón. Seque completamente.
Instrucciones de Operación
1. Limpie el tanque y lave todas las piedras antes de cada uso.
2. Coloque el aparato sobre una supercie estable y fuerte.
3. Coloque una toalla de mano en la parte inferior del tanque.
Suavemente, coloque las piedras encima de la toalla.
4. Llene el tanque con agua hasta justo por encima de las piedras, pero
no más que la capacidad máxima (aproximadamente 1 pulgada por
debajo del borde superior) o hasta la capacidad mínima
(aproximadamente 1 pulgada de la parte inferior).
ADVERTENCIA:
• Nunca use el calentador de piedras sin agua. Siempre llene el tanque
por lo menos hasta la línea de llenado mínimo.
5. Enchufe el cable en un tomacorriente estándar de 120 voltios con tierra.
La pantalla de control se encenderá y luego se apagará rápidamente.
6. Presione el botón de encendido para encender la pantalla y preparar
la unidad para su programación.
(Continúa en la siguiente página)

Español
18
7. Pulse el botón TEMP para jar la temperatura deseada. Rango: entre
95°F – 150°F (incréments de 5°F). Presione las teclas “+/-” para
ajustar. Por defecto 130°F.
8. Pulse el botón TIME para ajustar el tiempo deseado de operación.
Rango: 00:30 - 12:00 horas (incrementos de 30 minutos). La unidad
se apagará automáticamente cuando el tiempo llegue a cero. Utilice
las teclas “+/-” para ajustar. Por defecto 08:00 horas.
9. Pulse el botón START para comenzar a calentar las piedras. La
pantalla mostrará la temperatura real del agua del tanque y el
tiempo restante. Dependiendo de la cantidad de piedras, ajuste de
temperatura y cantidad de agua utilizada. Generalmente toma 15-30
minutos para calentar a la temperatura deseada.
10. Pulse STOP para detener el temporizador y hacer ajustes. Pulse
START para reanudar.
PRECAUCIÓN:
• Use un termómetro para medir la temperatura del agua en el
tanque para asegurarse de que las piedras estén a una temperatura
terapéutica adecuada. Consulte a un terapeuta profesional si no
está seguro de cuál es la temperatura correcta para las piedras
.
11. Coloque la tapa en el tanque y deje las piedras al calor.
12. Cuando se alcanza la temperatura, con cuidado, retire la primera
piedra del tanque utilizando pinzas o un cucharón y colóquela sobre
una toalla. Verique la temperatura de la piedra tocándola con el
dedo y luego sosteniéndola en su mano. La temperatura debe
sentirse caliente al tacto, pero no incómoda.
13. Proceder con el masaje. El calentador mantendrá piedras a una
temperatura constante durante el tiempo que el tiempo establecido.
14. Una vez terminada la sesión de terapia, pulse el botón de encendido
y retire el cordón del tomacorriente. Siempre desenchufe el aparato
antes de limpiarlo y cuando no esté en uso.
15. Permita que el agua y las piedras se enfríen y siga las instrucciones
de limpieza en la sección “Instrucciones de Cuidados y Limpieza”.
Table of contents
Languages:
Other Nesco Heater manuals