NETSPA NOVARDEN SP-SLV155 User manual

Spa
Manuel d’installation et d’utilisation
NSI50 / SP-SLV155

ATTENTION
Le non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien peut engendrer des
risques graves pour la santé, notamment celles des enfants.
La sécurité de vos enfants est sous votre responsabilité ! Le risque est maxi-
mum pour les enfants de moins de 5 ans. Soyez vigilants.
Suivez les instructions suivantes :
- La surveillance des enfants doit être permanente ;
- Désigner une personne responsable de la sécurité ;
- Renforcez la sécurité lorsqu’il y a plusieurs personnes dans le spa ;
- Apprenez à nager à vos enfants dès que possible ;
- Mouillez-vous la nuque, les bras et les jambes avant d’entrer dans l’eau ;
- Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spéciques aux enfants ;
- Interdisez le plongeon ou les sauts ;
- Interdisez la course et les jeux vifs aux abords du spa ;
- N’autorisez pas l’accès au spa sans gilet ou brassière pour un enfant ne sachant pas
bien nager et non accompagné dans l’eau ;
- Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin lorsqu’il n’est pas surveillé ;
- Maintenez en permanence une eau limpide et saine ;
- Stockez les produits de traitement d’eau hors de la portée des enfants.
En cas d’accident :
- Sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement ;
- Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés ;
- Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes ;
Mémorisez et achez à proximité du spa les numéro de premiers secours :
- Pompiers (18 en France) ;
- SAMU (15 en France) ;
- Centre antipoison.
Les équipements électriques du spa doivent être installés dans les zones de sécurité électriques
1, 2 ou en dehors de toutes les zones de sécurité. Les zones mesurées sont limitées par les murs
et les cloisons xes.

FR
Lisez soigneusement, comprenez et suivez toutes les informations dans ce manuel de l’utilisa-
teur avant l’installation et l’utilisation de la piscine.
Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité traitent de certains risques courants
liés aux loisirs nautiques, mais ils ne peuvent pas couvrir tous les risques et dangers dans
tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de bon sens et de bon jugement lorsque vous
appréciez une activité aquatique. Veuillez lire attentivement et conserver pour référence future.
Sécurité des non-nageurs :
1.Une supervision continue, active et vigilante des nageurs faibles et des non-nageurs par un
adulte compétent est nécessaire en tout temps (rappelez-vous que les enfants de moins de
cinq ans courent le plus grand risque de noyade);
2.Les nageurs débutants ou non-nageurs doivent porter un équipement de protection individuel
lors de l’utilisation du spa;
3. Désigner un adulte compétent pour surveiller le spa à chaque utilisation.
4. Lorsque le spa n’est pas utilisé ou non surveillé, retirez tous les jouets du spa et de ses abords
pour éviter d’attirer les enfants.
Dispositifs de sécurité :
1. Il est recommandé d’installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas
échéant) pour empêcher les personnes non autorisées d’accèder au spa;
2. Les barrières, les couvertures de piscine, les alarmes de piscine ou les dispositifs de sécurité simi-
laires sont des aides utiles, mais ils ne peuvent remplacer la surveillance d’un adulte compétent.
Équipement de sécurité :
1. Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (p. Ex. Une bouée) au bord du spa.
2. Gardez un téléphone en état de marche et une liste des numéros de téléphone d’urgence près du
spa.
Utilisation sécurisée du spa :
1. Encouragez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager
2. Apprenez les bases de la réanimation cardiorespiratoire (RCP) et actualisez ces connaissances
régulièrement. Cela peut faire une diérence vitale en cas d’urgence
3. Indiquez à tous les utilisateurs de la piscine, y compris les enfants, quoi faire en cas d’urgence
4. Ne plongez jamais dans un plan d’eau peu profond. Cela peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
5. N’utilisez pas le spa lorsque vous consommez de l’alcool ou des médicaments pouvant compro-
mettre votre capacité à utiliser le spa en toute sécurité.
6. Lorsque vous utilisez des couvertures de spa, retirez-les complètement de la surface de l’eau
avant d’entrer dans le spa
7. Protégez les occupants de la piscine contre les maladies liées à l’eau en faisant en sorte que l’eau
de la piscine soit traitée et en respectant les règles d’hygiène. Consultez les directives de traite-
ment de l’eau dans le manuel de l’utilisateur
8. Conservez les produits chimiques (produits de traitement de l’eau, de nettoyage ou de désinfec-
tion, par exemple) hors de la portée des enfants.
9. Utilisez la signalisation comme indiqué ci-dessous
10. Les échelles amovibles doivent être placées sur une surface horizontale.
AVERTISSEMENT: un bassin drainée à l’extérieur peut causer des risques inconnus.
AVERTISSEMENT: L’installation et le montage doivent être eectués par des
adultes.
AVERTISSEMENT: Lire et suivre les instructions d’utilisation et de mainte-
nance pour garantir une utilisation sûre du spa. Ne pas suivre les instructions
d’utilisation et d’entretien peut entraîner de graves problèmes de santé,
particulier pour les enfants.
AVERTISSEMENT: Uniquement pour une utilisation domestique à l’extérieur.
AVERTISSEMENT: Danger de noyade. Des enfants se sont noyés dans des spas.
AVERTISSEMENT: Videz le spa lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne laissez pas une petite piscine vide à
l’extérieur.
AVERTISSEMENT: Gardez les enfants sous surveillance dans l’environnement aquatique.
AVERTISSEMENT: Pas de plongée.

Pour votre sécurité et an de garantir le bon fonctionnement de votre spa, assurez-vous de
prendre les précautions décrites dans ce manuel. Ne pas suivre les instructions et les avertisse-
ments peut entraîner des dommages sur le spa, des blessures graves ou la mort. Une mauvaise
installation ou opération annule la garantie. Il est donc vivement recommandé de lire attentivement
ce document et de le conserver pour une consultation ultérieure.
Veuillez lire, suivre et comprendre les instructions suivantes :
DANGER
Risque de noyade accidentelle :
- Une extrême prudence doit être exercée pour empêcher l’accès non autorisé aux enfants.
- Inspecter régulièrement le couvercle du spa an de prévenir des fuites, de l’usure prématurée ou de
signes de détérioration. Ne jamais utiliser un couvercle usé ou endommagé, car il ne fournira pas le
niveau de protection requis pour empêcher l’accès non autorisé aux enfants.
- Fermer le spa avec son couvercle après chaque utilisation.
Risque de blessures :
En cas de détérioration du câble d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son distributeur
ou par un technicien qualié.
Risque d’électrocution :
- Ne pas laisser d’appareils électriques (lumière, téléphone, radio, télévision, etc.) à moins de 1,5m du
spa.
- Ne pas utiliser le spa pendant une averse ou une activité orageuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de décharges électriques, vous ne devez pas utiliser de rallonge, minuteur, ou
adaptateur de prises pour connecter l’appareil au réseau électrique. Utilisez une prise idéalement située à
proximité du spa.
Le spa doit être branché à l’aide de la prise fournie intégrant un disjoncteur diérentiel 10mA.
Les pièces électriques du spa (excepté celle avec une sécurité basse tension n’excédant pas 12 V)
doivent être hors de portée des occupants du spa.
Les appareils électriques (excepté le bloc moteur du spa) doivent être hors de portée ou xés an de ne
pas tomber dans le spa.
La boîte de raccordement électrique (ou prise électrique) doit être située à une distance de sécurité d’au
moins 2m du spa.
L’installation électrique doit satisfaire les exigences des normes locales.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans sous la surveillance d’un adulte. Les
enfants ne doivent pas jouer dans le spa et sa maintenance doit être assurée par un adulte. Pour réduire
le risque de noyade des enfants, surveillez-les en permanence. Et assurez-vous de bien fermer le spa
avec son couvercle après chaque utilisation.
Assurez-vous que le sol, puisse supporter le poids du spa (≥ 500kg/m²).
Un système de drainage doit être prévu autour du spa pour faire face aux débordement de l’eau.
Pour éviter les dommages, ne laissez pas l’appareil vide pendant une durée prolongée.
Pour éviter d’endommager la pompe, le spa ne doit jamais être utilisé s’il n’est pas rempli d’eau.
Sortez immédiatement du spa si vous êtes mal à l’aise ou si vous vous endormez.
Pour réduire les risques de blessure :
- La température de l’eau du spa ne doit pas excéder 42°C (108°F) pour un adulte en bonne santé.
Des températures plus basses sont recommandées pour les enfants quand l’utilisation dépasse les 10
minutes.
- Pour un femme enceinte, une température trop élevée peut causer de graves problèmes en début de
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

FR
grossesse. L’usage du spa doit être occasionnel et la température ne doit pas dépasser 38°C (100°F). Si
vous êtes enceinte, consultez votre médecin avant d’utiliser le spa.
- Avant de se baigner, l’utilisateur doit s’assurer de la température du spa avec un thermomètre. Car celle-
ci peut varier de quelques degrés par rapport à la température programmée.
- Boire de l’alcool, prendre des drogues ou des médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa peut
augmenter le risque d’hyperthermie et provoquer une perte de conscience.
Les causes et symptômes de l’hyperthermie peuvent être décrits comme suit :
L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse les 37°C (98,6°F) habituel. Cela
peut entraîner des étourdissements, une léthargie, une somnolence, ou encore des évanouissements.
Les eets de l’hyperthermie induit une mauvaise perception de la chaleur, une incapacité à savoir quand
sortir de l’eau, un danger pour les fœtus (pour les femmes enceintes), une incapacité physique à sortir du
bassin et même perdre connaissance, augmentant ainsi le risque de noyade.
- Les personnes sourant de problème d’obésité, cardiaque, de pression artérielle, de circulation de sang
ou de diabète, doivent consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
- Si vous prenez des médicaments, veuillez consulter votre médecin avant d’utiliser le spa. Certains médi-
caments couplés à l’utilisation du spa peuvent provoquer des somnolences, aecter le rythme cardiaque,
et modier la pression artérielle ou sanguine.
- Si vous êtes enceinte, en mauvaise santé ou sous traitement médical, veuillez consulter un médecin
avant d’utiliser le spa.
Si vous sourez d’une maladie infectieuse, ne pas utiliser le spa.
Pour ne pas vous blesser, entrez et sortez lentement du spa.
Une température de l’eau supérieur à 42°C (108°F) peut être dangereux pour votre santé.
Ne jamais utiliser seul ou laisser une personne seule dans le spa.
Ne pas utiliser le spa immédiatement après un eort physique.
Le spa ne doit pas être installé ou laissé à l’extérieur en cas de température inférieure à 10°C (50°F).
Veillez à ce que la température extérieure ne descende pas en dessous de 0°C (32°F), an d’éviter
que l’eau du spa ne gèle et génère des dégâts. Attention, les dommages dûs au gel ne sont pas pris en
garantie.
Ne surtout pas utiliser le spa lorsque l’eau est gelée.
Ne pas remplir directement le spa avec de l’eau chaude supérieure à 40°C (104°F).
Toujours débrancher la prise électrique du spa avant de le déplacer, le nettoyer ou eectuer tout autre
manipulation.
Ne jamais sauter ou nager dans le spa.
Ne pas enterrer le câble et le laisser bien en évidence pour éviter que la tondeuse à gazon ou un autre
appareil ne l’abîme.
Ne pas brancher ou débrancher le spa si vous êtes dans l’eau ou que vos mains sont mouillées.
Ne pas utiliser le spa s’il est endommagé lors de la livraison ou que son fonctionnement est anormal.
Tenir le spa hors de portée des animaux pour éviter toute détérioration.
Ne pas rajouter d’huile ou de sel de bain dans l’eau du spa.
Ne laissez pas le spa vide à l’extérieur.
An d’éviter un dysfonctionnement de la protection thermique, le spa ne doit pas être branché à un
interrupteur extérieur (comme par exemple une minuterie) ou un circuit qui connecte / déconnecte réguliè-
rement le spa.

ASPEN
4 places
MONTANA
MALIBU
4 places
MONTANA
MALIBU
6 places
ROVER / MALIBU
5/6 places
Modèle SP-ASP130 SP-MTA135
SP-MBU135
SP-MTA165
SP-MBU165
SP-ROV155
SP-SLV155
Capacité 4 places 4 places 6 places 5/6 places
Dimensions extérieures
hors bloc moteur
66.1″ × 66.1″ × 27.6″
168 × 168 × 70 cm
Ø 68.9″ × 27.6″
Ø 175 × 70 cm
Ø 80.3″ × 27.6″
Ø 204 × 70 cm
76.8″ × 76.8″ × 27.6″
195 × 195 × 70 cm
Dimensions intérieures
hors bloc moteur
50.3″ × 50.3″ × 27.5″
128 × 128 × 70 cm
Ø 51.8″ × 27.5″
Ø 130 × 70 cm
Ø 62.9″ × 27,5″
Ø 160 × 70 cm
61.0″ × 61.0″ × 27.5″
155 × 155 × 70 cm
Niveau d’eau maximum
40cm 42cm 42cm 42cm
Capacité d’eau 700 L 700 L 930 L 850 L
Alimentation 220-240 V 50 Hz 220-240 V 50 Hz 220-240 V 50 Hz 220-240 V 50 Hz
Réchaueur 1500 W 1500 W 1500 W 1500 W
Pompe à air 650 W 650 W 650 W 650 W
Pompe de ltration 40 W (2006 L/h) 40 W (2006 L/h) 40 W (2006 L/h) 40 W (2006 L/h)
Température maxi 42°C 42°C 42°C 42°C
Matière du bassin PVC PVC PVC PVC
Poids net 25.6 kg 25.6 kg 27.8 kg 26.7kg
Poids brut 30.2 kg 30.2 kg 33.2 kg 31.4kg
Dimensions
de l’emballage
24.8″ x 22″ x 22″
63 x 56.5 x 56.5 cm
24.8″ x 22″ x 22″
63 x 56.5 x 56.5 cm
27″ x 24.8″ x 22″
68.5 x 63 x 56.5 cm
24.8″ x 22″ x 22″
63 x 56.5 x 56.5 cm
Certicat de test CE CE CE CE
Ecacité de chauage
Condition de température extérieure : 20°C 1.5 - 2.5°C/h 1.5 - 2.5°C/h 1.5 - 2.5°C/h 1.5 - 2.5°C/h
1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
1.1. Spécications techniques
Ce produit porte le symbole de tri sélectif correspondant aux déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signie que ce produit
doit être manipulé conformément à la directive européenne 2012/19/UE an d’être recyclé et démonté de manière à minimiser ses eets sur l’environ-
nement. Pour de plus amples informations, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Consultez votre revendeur ou le centre de collecte des
déchets de votre région pour vous renseigner sur la mise au rebut de votre appareil.
Le marquage CE indique que le produit répond aux principales exigences des Directives Européenne 2006/95/CE (Basse Tension), 2004/108/CE (Compa-
tibilité Electromagnétique), 2011/65/UE (limitation d’utilisation de certaines substances dans les équipements électroniques), 2009/125/CE (Ecoconception
des produits liés à l’énergie).

FR
Avant de commencer le montage de votre spa, veuillez vous assurez que toutes les
pièces sont bien présentes
2. CONTENU
2.1. Contenu
Structure gonable
Bouchons
Prise diérentielle
Bloc moteur
kit de réparation
Valve d’air
Couverture
Cartouches de ltration
Tuyau de gonage
Tapis de sol
Support de cartouche
Raccords pour
bloc moteur

3.2. Test de la protection diérentielle
1. Connectez la che du
bloc moteur dans la prise
électrique.
2. Appuyez sur le bouton
«RESET» ; le voyant s’allume. 3. Appuyez sur le bouton
«TEST» ; le voyant s’éteint.
4. Appuyez de nouveau
sur le bouton «RESET» ; le
voyant s’allume. La protection
diérentielle fonctionne
correctement.
3.1. Choix d’un emplacement
Un emplacement propre Un emplacement de niveauUn emplacement abrité
ATTENTION : Avant d’installer votre spa, veuillez-vous assurer que le futur emplacement res-
pecte les conditions suivantes :
• Sol de niveau pour éviter tout défaut, hernie ou fuite.
• Susamment large pour accueillir le bassin et son bloc moteur.
• Capable de supporter plus de 500 kg/m².
• Abrité du soleil et des intempéries.
• Propre et dépourvu d’aspérité.
• Dépourvu de végétation agressive au sol.
Le non respect de ces règles peut entrainer des dommages matériels ou des blessures.
Raccordement à la terre
Il est recommandé de faire appel à un électricien qualié pour raccorder la pompe du spa à une
borne de liaison équipotentielle (prise de terre) en utilisant un conducteur en cuivre d’au moins 2,5
mm².
3. INSTALLATION
ATTENTION : La prise diérentielle doit être contrôlée avant chaque utilisation.
N’utilisez pas l’appareil en cas d’échec du test de la protection diérentielle et reportez
vous au chapitre 6.1 Problèmes et solutions.
ATTENTION : les spas installés sur des surfaces de niveau inadéquat sont sujets aux fuites. formant des
irrégularités ou des eondrements. ce qui peut causer des dommages sérieux ou des blessures graves
aux personnes se trouvant dans ou autour du spa!
PRÉCAUTIONS : S’il vous plaît choisissez votre zone d’installation avec soin car la pelouse et
toute autre végétation souhaitable sous le tapis de sol (le cas échéant) mourront. De plus, essayez
d’éviter de placer le tapis de sol dans des zones sujettes aux espèces de plantes et de mauvaises
herbes agressives, car elles peuvent pousser à travers le tapis de sol.

FR
3.3. Montage du spa
2) Sortez le bloc moteur et le tuyau de
gonage et positionnez-les à proximité
de la structure gonable.
3) Raccordez une extrémité du tuyau
de gonage au bloc moteur sur la
sortie .
6) Gonez la structure pendant 10
minutes. La structure devrait alors être
susamment rigide.
9) Enlez le support de ltre sur la
cartouche ltrante puis vissez-la sur
le raccord d’aspiration à l’intérieur du
bassin.
7) Retirez le tuyau de gonage et
refermez la valve d’air.
10) Vériez que les bouchons de
vidange sont bien serrés.
8) Raccordez le bloc moteur au bassin
à l’aide des trois raccords à visser.
11) Remplissez le spa avec 10 cm
d’eau.
12) Tendre le fond du spa an d’éviter
tout plis, puis remplir le spa jusqu’au
niveau indiqué. Votre spa est prêt.
4) Raccordez l’autre extrémité du
tuyau à la valve d’air située sur le
bassin
5) Branchez le bloc moteur puis
appuyez sur le bouton pour
goner la structure.
De l’air s’échappe du tuyau pour éviter
le sur-gonage.
1) Dépliez la structure gonable
Nombre de personnes nécessaire pour le montage : Au moins 1 personne.
Le temps indicatif de rèalisation globale hors prèparation du terrain et hors mise en
eau :15 minutes
ATTENTION :
Ne laissez pas le spa sans surveillance lorsque vous le remplissez d’eau.
Assurez-vous que le raccord de vidange est correctement branché et que le capuchon est en place.
Commencez à remplir le spa avec de l’eau. Après environ 10cm d’eau, arrêtez de remplir et éliminez les
plis du fond du spa. Tirez le mur extérieur hors du bord supérieur, tout autour du fond du spa.
Continuez à remplir le spa jusqu’au niveau de l’eau maximum.

Lorsque le bloc moteur est sous-tension, l’écran indique la température actuelle
de l’eau.
Le bouton unité de température permet de changer les unités de mesure de la
température ; degrés Celsius ou degrés Fahrenheit.
Les boutons de réglage de la température permettent de changer la température
de consigne du chauage. La température peut être réglée entre 30°C et 42°C
(86°F et 107°F).
Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande, appuyez sur le bouton
de vérouillage pendant 3 secondes.
Pensez à verrouiller le panneau de commande lorsque vous êtes absent
pour éviter que d’autres personnes viennent à modier vos réglages.
Le bouton massage permet d’activer les jets de bulles. Lorsqu’il est activé, le
voyant vert s’allume.
Remarque :
- La fonction massage s’arrête automatiquement après 30 minutes. Réactivez la fonction massage
en appuyant à nouveau sur le bouton massage.
- Si les fonctions ltration et/ou chauffage sont actives, appuyer sur le bouton massage désactive
la ltration et le chauffage ; les voyants ltration et chauffage s’éteignent et le voyant massage
s’allume. En appuyant à nouveau sur le bouton massage, la ltration s’active.
Filtration
Diminue
la température
Augmente
la température
Acheur LCD
Massage
Verrouillage
du panneau
Achage
unité de
température
Sélection
unité de
température
Chauage
4. UTILISATION
4.1. Panneau de contrôle
4.2. Fonctions

FR
Le bouton ltration permet d’activer la ltration de l’eau. Lorsqu’il est activé, le
voyant vert s’allume.
Remarque:
- Si la fonction massage est active, le fonction ltration ne peut s’activer.
Le bouton chauage permet d’activer simultanément les fonctions ltration et
chauage. Le voyant vert de la ltration et le voyant rouge du chauage s’allu-
ment en même temps.
Le chauage est actif tant que la température de l’eau n’a pas atteint la tempéra-
ture de consigne. Le système de chauage redémarre automatiquement lorsque
la température de l’eau baisse de 2°C en-dessous de la température de consigne.
Température maximale de chauage: 42°C (107°F)
Important :
Après 150 heures cumulées de fonctionnement de la ltration, une alarme
sonore retentit et l’acheur LCD achera les caractères CHG puis FIL pour
vous rappeler de nettoyer le ltre. Maintenez enclenché le bouton de la
ltration pendant 5 secondes pour arrêter l’alarme. Le système de ltration
s’arrête.
Remarque :
- Le système de chauffage est dépendant du système de ltration et il ne peux fonctionner sans.
- Après avoir arrêté le système de chauffage, le système de ltration continue à fonctionner.
- Si la fonction massage est active, les fonctions ltration et chauffage ne peuvent s’activer.
4.3. Couverture & Sécurité
Après chaque utilisation, le panneau de contrôle doit-être verrouillé et le bassin doit
être recouvert de sa bâche de protection et celle-ci doit être rattachée à la bâche au
sol à l’aide des boucles de sécurité.
Chaque boucle de sécurité est équipée d’un système de verrouillage ; boucle fermée,
le loquet vers le haut verrouille la boucle, le loquet vers le bas la déverrouille.
La couverture du spa préserve la chaleur de l’eau et sécurise le bassin.

5.1. Entretien de l’eau
ATTENTION : La mauvaise qualité de l’eau peut nuire à votre santé.
Selon la fréquence et les conditions d’utilisation :
- La cartouche de ltration doit être régulièrement nettoyée (150 heures max).
- La cartouche de ltration doit être remplacée tous les 1 à 2 mois.
- L’eau du bassin doit être changée tous les 15 à 30 jours.
Équipez-vous d’un kit de test pour contrôler les paramètres de l’eau avant chaque
utilisation du spa, ou au moins une fois par semaine.
Veuillez utiliser des produits de désinfection adaptés au spa. Les produits de traitement
doivent être utilisés avec précaution et il est donc impératif de vous référer à leur notice
d’utilisation.
Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation des produits de traitement ne sont
pas couverts par la garantie (surdosage, traitement choc, ...).
1. Équilibre de l’eau
Le pH de l’eau doit être maintenu entre 7 et 7.4.
2. Assainissement de l'eau
Pour désinfecter l'eau du bassin, nous vous suggérons d'utiliser un traite-
ment à base d’oxygène actif ou de brome placé dans un doseur ottant.
(Doseur vendu séparément).
5. ENTRETIEN
5.2. Entretien et remplacement de la cartouche de ltration
Une cartouche de ltration encrassée ou percée peut contaminer l’eau de la piscine et
endommager le bloc moteur.
1. Dévissez le support de ltration en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre puis retirez la cartouche de ltration de son support.
2. Rincez la cartouche ltrante avec un tuyau de jardin. Si le ltre reste sale et déco-
lorée, la cartouche doit être remplacée. Replacez la cartouche de ltration dans
son support.
3. Revissez le support de ltration.

FR
5.3. Vidange et Stockage
Vidange
1 Vériez que la bonde au fond du bassin est bien bouchée.
2Dévissez le bouchon de vidange à l’extérieur du bassin.
3Retirez le bouchon de vidange au fond du bassin. Videz complètement toute l'eau
contenu dans le spa.
Une fois vidé, le bassin peut être nettoyé avec du savon et l’eau.
Stockage
5Appuyez sur le bouton massage pour faire sortir l’eau située à intérieur des trous
des jets. Débranchez la pompe puis retirez la cartouche ltrante.
6Utilisez une serviette propre pour essuyer le bassin puis laissez sécher 24 heures.
7 Dévissez la valve d’air pour dégoner la structure.
8Repliez la structure
Il est recommandé de stocker le spa dans son emballage d’origine dans un lieu chaud
et sec.
5.4. Kit de réparation
Les petits trous ou les crevaisons peuvent être réparés grâce au kit de réparation livré
avec le spa ainsi qu’une colle spéciale liner adaptée (non fournie).
1. Trouver la fuite.
2. Nettoyez soigneusement la zone autour de la fuite.
3. Coupez un morceau de matériau de réparation de forme ronde, devant être plus
grand que la zone endommagée.
4. Appliquez la colle sous la rustine et autour de la zone à réparer.
5. Positionnez la rustine sur la zone endommagée et appuyez fermement. Laissez
sécher pendant 12 à 24 heures. Une fois sec, appliquez de la colle tout autour de la
rustine pour une herméticité complète (laissez sécher 4 heures).
1
5
2
6
3
7 8

Ne retournez pas le produit au magasin
Contactez votre centre de service après-vente local
sur www.netspa.eu ou POOLSTAR FRANCE
960 avenue Olivier Perroy - 13790 ROUSSET - FRANCE
IMPORTANT
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à diagnostiquer et à corriger les sources
possibles de problèmes.
Problème Cause Solution
L’écran du bloc
moteur est éteint Vériez la source d'alimentation
Panne électrique
Réarmez la prise diérentielle / vériez que la source d’alimen-
tation soit adaptée (1540W).
Contactez un technicien s’il ne se réarme pas
L’eau ne chaue
pas susamment
La température dénie est trop basse Réglez à une température plus élevée
Cartouche de ltration encrassée Nettoyez ou remplacez la cartouche (cf chapitre 5.2)
Niveaux d’eau trop bas Ajoutez de l’eau jusqu’au niveau d’eau minimum
Élément chauant en panne Contactez un technicien
Le système de
massage à bulles
ne fonctionne pas
La pompe est en surchaue Coupez l’alimentation et attendez que le bloc moteur refroi-
disse.
La fonction d’arrêt automatique après
30 minutes est activée Appuyez sur le bouton bulles pour le réactiver
Dysfonctionnement du bloc moteur Contactez un technicien s’il ne se réinitialise pas
La ltration d'eau
ne fonctionne pas
Cartouche de ltration encrassée Nettoyez ou remplacez la cartouche (cf chapitre 5.2)
Aspiration et/ou refoulement bouchés Nettoyez la bouche d’aspiration et/ou de refoulement
De l’air s’est introduit dans le circuit Ajoutez de l’eau jusqu’au niveau d’eau minimum
Dysfonctionnement du bloc moteur Contactez un technicien s’il ne se réinitialise pas
Fuite de la pompe
Les raccords ne sont pas reliés
correctement Vériez le serrage des raccords ainsi que la présence de joint
Fuite d’eau au niveau du bloc moteur Contrôler l’état du bloc moteur, puis contactez un technicien
Fuite du spa Le bassin est déchiré ou perforé Utilisez le kit de réparation fournie (cf chapitre 5.4)
L'eau n'est pas
propre
Durée de ltration insusante Augmentez le temps de ltration
Cartouche de ltration encrassée Nettoyez ou remplacez la cartouche (cf chapitre 5.2)
Qualité de l’eau Changez l’eau du bassin
Traitement de l’eau inadapté Consultez les notices des produits de traitement
6. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
6.1. Problèmes et solutions
!

FR
En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter le centre de service après-vente
NetSpa en vous connectant à l’adresse suivante : http://support.netspa.eu
Après vérication de vos informations, et un diagnostic en ligne de votre spa l’un de
nos agents vous contactera an de vous indiqué la procédure à suivre.
Si nécessaire, nous vous demanderons de nous renvoyer le bloc moteur de votre spa
pour procéder à un diagnostic approfondi et sa réparation.
6.2. Procédure de retour
1) Débranchez le spa.
4) Videz l’eau restante à l’intérieur du
bloc moteur.
7) Après diagnostic dans nos ateliers,
vous recevrez le bloc moteur de
remplacement.
5) Emballez convenablement le bloc
moteur dans son emballage d’origine
en y joignant votre bon de retour.
8) Raccordez le bloc moteur au bassin
à l’aide des trois raccords à visser.
6) Expédiez le bloc moteur.
9) Retirer les bouchons de l’intérieur
du bassin.
Votre spa est prêt à être utilisé.
2) Gardez l’eau en bouchant les
buses du spa à l’aide des bouchons
fournis.
3) Dévissez les trois raccords au
niveau du bloc moteur.

Les produits NetSpa sont testés et certiés sans défaut avant leur commercialisation.
NetSpa garantit ce produit contre les défauts matériels et assure la main d’oeuvre pour une
durée de deux (2) ans.
La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente
pourra exiger une preuve d’achat originale pour contrôler cette date. Pendant la période de
garantie, NetSpa réparera ou remplacera à ses frais, quelconque produit défectueux. Les
produits de remplacement ou pièces réparées seront garantis pour la période restante de la
garantie originale.
Politique d’envois de pièces
L’envoi des pièces au centre de réparation est à la charge du propriétaire. Pendant la période
de garantie, le retour est à la charge du centre de réparation.
Politique de garantie
● Cette garantie ne sera pas valable si un défaut ou panne est le résultat d’une négligence, un
accident, d’une instruction non suivie, d’un entretien incorrect ou inadéquat, d’une connexion
avec une alimentation inadéquate. Mais aussi, des dommages chimiques de l’eau, à la perte
de l’eau du spa, à la modication ou à la réparation du produit non autorisée, à un usage
commercial, à un incendie, à une tempête, à une inondation ou toute autre cause extrême.
● Cette garantie n’est valable que dans le pays d’achat du spa mais aussi dans les pays où
NetSpa vends le même modèle avec les même spécications techniques.
● Le service de garantie à l’extérieur du pays d’achat est limité aux termes et conditions du
pays où le produit est utilisé. Lorsque le coût de la réparation ou du remplacement n’est pas
couvert par cette garantie, NetSpa avisera le propriétaires et le coût sera à la charge du
propriétaire.
● Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et se termine lorsque tout trans-
fert de propriété est eectué.
● Toutes les réparations sous garantie doivent être autorisées par un centre de service
NetSpa.
● Le service après-vente NetSpa est seul responsable de tous les travaux et services donnés
à votre produit NetSpa. NetSpa ou ses représentants ne pourront pas être tenue respon-
sables des résultats et du coût de réparations non autorisées eectuées par un tiers non
agréé.
Enregistrement de la garantie
Pour valider votre garantie, merci d’enregistrer votre produit NetSpa sur notre site Internet
www.netspa.eu. Il est essentiel que toutes les informations incluant le nom du client, date
d’achat, numéro de série, modèle de spa soient renseignées. Sans ces informations la garan-
tie ne sera pas valable.
7. GARANTIE
7.1. Garantie

Installation and user’s manual
NSI50 / SP-SLV155
Spa

WARNING
The disrespect of the instructions of use and maintenance may provoke
serious risks for health, in particular that of the children.
The safety of your children is left on your hand! The risk is the highest for
children aged below 5. Be high alert all the time.
Keep an eye on and practice the following instructions:
- The children should be under close and constant supervision;
- Designate one security responsible;
- Strengthen supervision if there are several users in the pool;
- Teach your children how to swim as soon as possible;
- Wet the nape, chest and legs before entering the water;
- Learn the safety gestures and especially the specics to children;
- Prohibit diving and jumping;
- Prohibit running, splashing games around the pool;
- Do not let an unattended child who does not swim use the pool with no life-jack-
ets on;
- Do not leave any players around and in the basin unattended;
- Always keep the water treatment products out of reach of all children.
- Prepare a telephone near the basin so as not to leave your children unattended
when you are on phone;
If an accident happened:
- Take the child out the water as soon as possible;
- Call for help at once and follow the instructions that you were given earlier;
- Cover the drown persons with warm blankets
The hot tub’s electrical connections must be installed in the electrical safety zones labelled 1, 2 or
outside all safety zones. The measured zones are limited by walls and xed partitions.

EN
Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and
using the swimming pool.
These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of water
recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases. Always use caution, common
sense, and good judgment when enjoying any water activity. Please read carefully and keep for
future reference.
Non Swimmers safety
1.Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a
competent adult is required at all times (remenber that children under ve are at the highest risk
of drowning)
2.Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used;
3.Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using
the pool;
4. When the pool is not in use, or unsupervised, remove all toys from the swimming pool and its
surrounding to avoid attracting children to the pool.
Safety devices
1. It is recommended to install a barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to
prevent unauthorized access to the swimming pool;
2. Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substi-
tutes for continuous and competent adult supervision.
Safety equipment
1. It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the pool;
2. Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the pool.
Safe use of the pool
1. Encourage all users especially children to learn how to swim;
2. Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) and refresh this knowledge regu-
larly. This can make a life-saving dierence in the event of an emergency;
3. Instruct all pool users, including children, what to do in case of an emergency;
4. Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death;
5. Do not use the swimming pool when using alcohol or medication that may impair your ability to
safely use the pool;
6. When pool covers are used, remove them completely from the water surface before entering the
pool;
7. Protect pool occupants from water related illnesses by keeping the pool water treated and practi-
cing good hygiene.Consult the water treatment guidelines in the user’s manual;
8. Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection products) out of the reach of child-
ren.
9. Use the signage as outlined below;
10. Removable ladders shall be placed on horizontal surface.
WARNING: drained pool outdoors may cause unknown hazards.
WARNING: Installation and assembly shall be done by adults.
WARNING: Read and follow the the instruction for use and maintenance to
ensure a safe use of the swimming pool kit. Not following the instructions
for use and maintenance can cause serious health hazards, in particular for
children.
WARNING: Only for domestic outdoor use.
WARNING: Drowning hazard. Children have drowned in portable swimming-pools.
WARNING: Empty the pool when not in use. Do not leave a small pool empty outdoor.
WARNING: Keep children under supervision in the aquatic environment.
WARNING: No diving.

For your own safety and that of your product, make sure to following the safety precautions below.
Fail to follow the instruction may result in serious injury, property damage or death. Improper ins-
tallation or operation will void the warranty.
Read, understand and follow all instructions:
DANGER
Risk of accidental drowning:
- Extreme caution must be exercised to prevent unauthorized access by children.
- Inspect the spa cover regularly for leak, premature wear and tear, damage or signs of deterioration.
Never use a worn or damaged cover: it will not provide the level of protection required to prevent unsuper-
vised access to the spa by a child.
- Always lock the spa cover after each use.
Risk of injury:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali-
ed persons in order to avoid a hazard.
Risk of Electric Shock:
- Do not permit any electrical appliances, such as a light, telephone, radio or television within 1.5m (5 feet)
of a spa tub.
- Do not use the spa when it is raining, thundering or lightning..
WARNING
To reduce the risk of electric shock, do not use an extension cord, timers, plug adapters or converter
plugs to connect the unit to electric supply; provide a properly located outlet.
The spa electrical appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 10mA.
Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low voltage not exceeding 12V, must
be inaccessible to occupants in the spa.
Parts incorporating electrical components, except remote control devices, must be located or xed so
that they cannot fall into the spa.
Residential electrical connection box must be located safely with a distance of at least 2m away from the
spa.
Electric installation should fulll the local requirement or standards.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
To reduce the risk or injury, do not permit children use this product unless they are closely supervised all
times.
To reduce the risk of child drowning, supervise children all times. Attach and lock spa cover after each
use.
Make sure the oor is capable of supporting the expected load (≥ 500kg/m²).
Adequate draining system must be provided around the spa to deal with overow water.
To avoid damage, do not left the appliance empty for an extended period.
To avoid damage to the pump, the spa must never be operated unless the spa is lled with water.
Immediately leave spa if uncomfortable or sleepy.
To reduce the risk of injury :
- Lower water temperatures are recommended for young children and when spa use exceeds 10 minutes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other NETSPA Hot Tub manuals
Popular Hot Tub manuals by other brands

mylife
mylife My-M33L owner's manual

MAAX Spas
MAAX Spas California Cooperage 2006 owner's manual

SCS Industries
SCS Industries Portable and In-Ground Spas operating manual

American Standard
American Standard WALK-IN BATH Installation instructions and owner's manual

Daga
Daga HM-2200 instruction manual

Weslo
Weslo DayBreak WLHS21071 user manual